תוס' ד"ה 'ולילקי משום "זר לא יאכל קדש" '.

(SUMMARY: Citing Rashi, Tosfos explains why this Pasuk cannot be the correct one, seeing as it is written in connection with Terumah, and Rava is talking about Kodshim. He therefore replaces it with the Pasuk "ve'Zar Lo Yochal, ki Kodesh Heim, which is written in connection with Kodshim).

רש"י פירש דלא גרסינן ליה, משום דההוא בתרומה כתיב...


Refutation: Rashi refutes this text, because that Pasuk is written in connection with Terumah ...

ואף כי גמרי "חטא" "חטא" מתרומה, אפ"ה לא ניחא, דסוף סוף ליתיה אלא בשוה פרוטה וישנו בלא אכילה. ורבא לא מני אלא אכילת כזית.


Refutation (cont.): And even if we would learn "Chet" "Chet" from Terumah, it would not work, seeing as the Pasuk by Terumah is speaking about eating the value of a P'rutah, which is not called Achilah; whereas Rava only includes in his list those things that require Achilah (at least the volume of a k'Zayis).

אלא גרס "וזר לא יאכל, כי קדש הם".


Correct Text: The correct text must therefore be "ve'Zar Lo Yochal, ki Kodesh Heim" (which is written in connection with Kodshim).



תוס' ד"ה 'ולילקי משום "ובשר בשדה טרפה לא תאכלו" '?

(SUMMARY: Tosfos explains a. why the La'av of "u'Basar ba'Sadeh ... " is not a La'av she'bi'Kelalus [since it incorporates various cases of Yotzei], in which case it ought not to be subject to Malkos and b. how it differs from the La'av of "ki-im Tz'li Eish on the one hand, and is comparable to "ve'Sarafta es ha'Nosar ba'Eish on the other).

וקשה, אמאי לא אמרי' "בשר בשדה ... " לאו שבכללות הוא, דאמרי' בסוף פרק גיד הנשה (שם דף קב: ושם) דאוכל בשר מן החי לוקה משום "בשר בשדה ... ", שהרי כולל הוא כל חסרון מחיצה בין הוציא עובר ידו חוץ לרחם אמו בין הוציא חוץ לחומה, דמאי שנא מ"כי אם צלי אש " דתחשוב לאו שבכללות?


Question: Why is the La'av of "u'Basar ba'Sadeh ... " not a La'av she'bi'Kelalus, bearing in mind the Gemara in Chulin, which includes someone who eats Basar from a live animal in the La'av, seeing as it incorporates all cases of the animal being outside its borders, even where the fetus stuck its foot outside its mother's womb, or whether one took Kodshim outside the wall of the Azarah or of Yerushalayim?

וי"ל, דלא חשבינן לאו שבכללות אלא כגון 'צלי אש' שכולל נא ומבושל; וכן 'כל שבקודש פסול' דכולל יוצא וטמא ופסולין אחרים שהם שני שמות. אבל הכא שכולל כל יוצא לבד ושם יוצא חדא היא רק דהוי בכמה דרכים, לא חשיב ליה לאו שבכללות.


Answer: We only consider it a La'av she'bi'Kelalus in the case of 'Tz'li-Eish' (with regard to the Korban Pesach), which incorporates 'raw' and 'cooked', or of 'Kol she'ba'Kodesh Pasul', which incorporates a Kodshim animal that leaves its designated area, one that is Tamei, and one that is Pasul for any other reason, all of which have different names; unlike here, when it only includes different aspects of Yotzei, which is the umbrella name for all the cases. Consequently, it is not a La'av she'be'Kelalus.

תדע, דהא לאו דנותר נפיק מ"ושרפת הנותר באש, לא יאכל" והתם מיניה ילפינן נותר דתודה ונותר דקדשים קלים ונותר דקדשי קדשים, ולא חשיב לאו שבכללות (כך נראה למשי"ח).


Proof: In fact, it can be compared to the La'av of Nosar, where the Pasuk "And you shall burn the Nosar in fire, it shall not be eaten" incorporates Nosar of the Todah, Nosar of other Kodshim Kalim and Nosar of Kodshei Kodshim. Yet it is not considered a La'av she'bi'Kelalos, since all the cases fall under the umbrella name of Nosar.




תוס' ד"ה 'כל שבקדש פסול, בא הכתוב ליתן ... '.

(SUMMARY: Tosfos explains why the Gemara does not contend with the fact that "Lo Yochal ... " is a La'av she'bi'Kelalus, which is Patur from Malkos, whether 'Lokeh is to be taken literally, or whether it is not).

ואם תאמר, אמאי לא משני מש"ה לא לקי, דהוי לאו שבכללות, דכולל פסול דיוצא וטמא ופסולין אחרים?


Question: Why did the Gemara not answer that the La'av of "Lo Yochal ... " is not subject to Malkos because it is a La'av she'bi'Kelalus (seeing as it incorporates the P'sul of Yotzei and Tamei, as well as other Pesulim?

וי"ל, דלפירוש הקונטרס דלעיל ניחא, דפירש ד'לוקה' דקאמר אינו רוצה לומר כ"א איסור בעלמא; ומש"ה פריך נהי דמלקות לא הוי משום לאו שבכללות, מ"מ איסורא מיהא איכא ולילקי דקאמר לאו דוקא. אבל לפירוש דלעיל קשה, דפירש ד'לוקה' דוקא קאמר כדפרש"י; א"כ, ולילקי דקאמר הכא דוקא קאמר ואמאי? הלא הוי לאו שבכללות כדפי'?


Answer #1: This is not a problem according to Rashi, who explained earlier that 'Lokeh' means, not that he receives Malkos, but just that it is Asur. Consequently, here too, granted there is no Malkos (because it is a La'av she'bi'Kelalus), but at least the Isur of Kol she'be'Kodesh Pasul, ought to apply. But according to the explanation that we gave there that 'Lokeh' must be taken literally, like Rashi there, the Kashya remains - why should he receive Malkos, seeing as it is a La'av she'bi'Kelalus', as we explained?

ויש לומר, דאין הכי נמי דהוה יכול לשנויי, אבל עדיפא מיניה משני, דלא שיירי' כלל.


Answer #2: As a matter of fact we could have answered that, only the Gemara gives a better answer, in that R. Shimon did not leave it out at all!



תוס' ד"ה 'זר שאכל חטאת ... לפני זריקה פטור'.

(SUMMARY: Tosfos reconciles this statement with what R. Shimon said earlier that we learn 'Chatas Lifnei Zerikah' from Todah).

והא דאמר לעיל ר"ש (דף יז.) 'אם לאוכל חטאת לפני זריקה, קל וחומר מתודה', איסור בעלמא ולא מלקות.


Clarification: And when R. Shimon said above 'If it comes to forbid a Zar who eats a Chatas before Zerikah, that we know from a 'Kal-va'Chomer from Todah', that he said with reference to an Isur, but without Malkos.



תוס' ד"ה 'ואמר ליה, ראוין לקריאה משקרא עליהן.

(SUMMARY: Tosfos explains how the Gemara proves its point from there).

ואז דוקא מותר, ואי לא אסורים. אלמא, קריאה מעכבת.


Clarification: Only then, are the Bikurim permitted, otherwise not. So we see, that K'ri'ah is crucial.



תוס' ד"ה 'הנחה אהנחה לא קישא הא רבי יהודה, הא רבנן; דתניא, רבי יהודה אומר ... '.

(SUMMARY: Tosfos explaining why Hanachah is not crucial, explains why K'ri'ah is crucial according to R. Shimon, even though, like Hanachah, it is not repeated either).

ומדאוקי רבי יהודה "והנחתו" לתנופה, אם כן, אין כאן כתוב שנוי בהנחה לעכב, ומסתברא דלא מעכב.


Clarification: Since R. Yehudah establishes "ve'Hinachto" with regard to Tenufah, Hanachah is not repeated, and we can assume that it is not crucial to the Mitzvah.

וקשה, הרי קריאה דלא שנה הכתוב לעכב, ומעכב לרבי שמעון; ומנא ליה לרבי יהודה דהנחה לא שנה הכתוב לעכב, דלא מעכב?


Question: Keri'ah is not repeated either, yet R. Shimon holds that it is crucial?

ומשי"ח תירץ, דלא קשה, דהא גם לר"ש לא היתה קריאה מעכבת אי לא משום דגלי קרא מ"לא תוכל לאכול בשעריך" כדלעיל יז ע"א (כך נראה למשי"ח).


Answer: This is not a problem, says Mashi'ach, because Keri'ah would not be crucial to the Mitzvah either, if not for the Pasuk "Lo Suchal Le'echol bi'She'arecha".



תוס' ד"ה 'ומאן תנא דפליג ארבי יהודה, רבי אליעזר ברבי יעקב הוא דתניא ... '.

(SUMMARY: After clarifying R. Eliezer's opinion, Tosfos queries this from a Sifri [which is also how Rashi learns in Chumash], where the Tana learns like neither of the two opinions. They answer by re-learning R. Eliezer ben Ya'akov to conform with the Sifri, whereas their initial interpretation of R. Eliezer ben Ya'akov is really the opinion of the Rabbanan of R. Yehudah in MasecheT Bikurim. Finally, they query R. Yehudah on two scores).

פירוש, דאפיק תנופה מג"ש; וא"כ "והניחו" ו"והנחתו" תרוייהו להנחה דמעכבת.


Explanation #1: Since R. Eliezer ben Ya'akov learns Tenufah from the Gezeirah-Shavah, the double Lashon of "ve'Hinicho" and "ve'Hinachto" comes to teach us that Hanachah is crucial to the Mitzvah.

וקשה, דבספרי דרש פרשת כי תבא בין "והניחו" בין "והנחתו" מיירי בתנופה?


Question: The Sifri in Ki Savo learns that "ve'Hinicho" and "ve'Hinachto" both refer to Tenufah (and not to Hanachah) ...

וראייה, דהתם מוכח דבעי ב' תנופות, ומוכח מן "והניחו" "והנחתו"?


Proof: ... as is evident from the fact that the Tana requires two Tenufos, which he learns from "ve'Hinicho" and "ve'Hinachto" (which complies with neither opinion in our Sugya?)

לכך פי' הר"ר אבהם בר יצחק, דר"א בן יעקב ס"ל הכי, דתרי קראי מיירי בתנופה, ושתי תנופות היו, ולא מיירי כלל בהנחה; דהנחה לא מעכבת ...


Explanation 2#: The Riva therefore explains that the above Sifri is the opinion of R. Eliezer ben Ya'akov, who holds that both Pesukim are speaking about Tenufah, and there were two Tenufos and the Pasuk is not referring to Hanachah, which is not crucial ...

והא [דקאמר] ,מאן תנא דפליג עליה דר' יהודה? הכי קאמר, מאן תנא דמפיק ליה לתנופה מקרא אחרינא?


Explanation 2# (cont.): ... and when the Gemara asks who is the Tana who argues with R. Yehudah, what it really means is 'Who is the Tana who learns Tenufah from a different Pasuk (not just from "ve'Hinicho")?

ורבנן דאית להו הנחה מעכבת היינו תנא קמא בר פלוגתיה דר' יהודה דמסכת בכורים (פ"ג משנה ו) דתנן, 'עודהו בסל קורא "והגדתי היום" עד שהוא גומר כל הפרשה כולה , אית ליה דליכא תנופה כלל, ותרי קראי "והניחו" ו"והניחתו" תרוייהו להנחה דמעכבת... .


Clarification: Whereas the Rabbanan, who hold that Hanachah is crucial, is synonymous with the opinion of the Tana Kama who argue with R. Yehudah in Bikurim, who learns: 'Whilst the basket is still on his shoulders, he reads "I have told today ... ", until the end of the Parshah. In fact, according to him, there is no Tenufah at all, since both Pesukim refer to Hanachah, which is therefore crucial to the Mitzvah.

ו. וקאמר ר' יהודה התם, 'קורא עד ארמי אובד אבי ... '; הגיע ל"ארמי ... " מוריד הסל מעל כתפו ואוחזו בשפתותיו, וכהן מניח ידיו תחתיו ומניפו, וקורא כל הפרשה כולה וגומרה


Clarification (cont.): ... whereas R. Yehudah there, rules that he reads the Parshah up to "Arami Oveid Avi", at which point, he lowers the basket from his shoulders and holds it by its handles, the Kohen places his hands underneath his (the owner's) and waves it, before concluding the Parshah.

ובמילתיה דר' יהודה יש לתמוה, דבשמעתין מפיק תנופה מ"והנחתו" שכתוב אחר כל הקריאה, ואם כן מנליה דמתחלת הקריאה הוא מניף?


Question #1: Seeing as R. Yehudah in our Sugya learns Tenufah from "ve'Hinachto" which is written at the end of the Parshah, from where does he learn that the reading is done near the beginning of the K'ri'ah (see R. Simchah mi'Desvi)?

ותו, מנליה לרבי יהודה דכהן היה מניף, דבקרא "והנחתו" לא כתיב ביה 'כהן'? ובקרא קמא דכתיב "ולקח הכהן הטנא" לא כתיב בהן 'תנופה'?


Question #2: Furthermore, bearing in mind that, on the one hand, in the Pasuk of "ve'Hinachto" (from which R. Yehudah learns Tenufah) the Torah does not mention 'Kohen', whilst on the other, in the Pasuk "ve'Lakach ha'Kohen ha'Tene ... " (where it does), there is no hint of Tenufah, from where does R. Yehudah learn that the Kohen participated in the Tenufah?



תוס' ד"ה 'בכורים מאימתי חייבים עליהם'.

(SUMMARY: Tosfos explains the word 'Chayavim').

זר מיתה וכהן מלקות חוץ לחומה,


Clarification: When a Zar is Chayav Misah and a Kohen Malkos for eating it outside the walls of Yerushalayim, seeing as its Mitzvah is to be eaten within its walls.