1)

EXPOUNDING SEMICHUS [line 1]

(דף ד,א) דכתיב (דברים כב) לא תלבש שעטנז גדילים תעשה לך
(a)

Answer (to Question #2): It says "Do not wear Sha'atnez...; Make for yourself Gedilim (fringes)";

ואמר רבי אלעזר סמוכים מן התורה מנין שנאמר (תהילים קיא) סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר
(b)

(R. Elazar): "Semuchim La'ad l'Olam Asuyim be'Emes v'Yashar" - this teaches that we derive laws from Semuchim (the adjacency of verses).

ואמר רב ששת אמר ר' אלעזר משום רבי אלעזר בן עזריה מנין ליבמה שנפלה לפני מוכה שחין שאין חוסמין אותה שנאמר (דברים כה) לא תחסום שור בדישו וסמיך ליה כי ישבו אחים יחדיו
(c)

(R. Elazar): "Lo Sachsom Shor b'Disho" is followed by Parashas Yibum, to teach that we do not silence a woman who fell to Yibum to a man covered with boils (she can refuse to do Yibum).

ואמר רב יוסף אפילו למאן דלא דריש סמוכים בעלמא במשנה תורה דריש דהא ר' יהודה בעלמא לא דריש ובמשנה תורה דריש
(d)

(Rav Yosef): Even R. Yehudah, who normally doesn't expound Semuchim, agrees that we do in Sefer Devarim.

ובעלמא מנלן דלא דריש
(e)

Question: What is the source that normally he doesn't expound Semuchim?

דתניא בן עזאי אומר נאמר (שמות כב) מכשפה לא תחיה ונאמר כל שוכב עם בהמה מות יומת סמכו ענין לו מה שוכב עם בהמה בסקילה אף מכשפה בסקילה
(f)

Answer (Beraisa - Ben Azai): "Do not allow a witch to live. One who sleeps with an animal will die". The Semichus teaches that just like bestiality is punished by stoning, also witchcraft;

א"ל ר' יהודה וכי מפני שסמכו ענין לו נוציא זה לסקילה אלא אוב וידעוני בכלל מכשפים היו ולמה יצאו להקיש להם ולומר לך מה אוב וידעוני בסקילה אף מכשפה בסקילה
1.

R. Yehudah: Will we stone a witch just because they are adjacent?! Rather, Ov and Yid'oni (ways of conjuring up the dead) were in the category of witchcraft. They were singled out to teach that they are punishable by stoning, and from them we learn to all witchcraft.

ובמשנה תורה מנלן דדריש
(g)

Question: What is the source that R. Yehudah expounds Semuchim in Sefer Devarim?

דתנן נושא אדם אנוסת אביו ומפותת אביו אנוסת בנו ומפותת בנו
(h)

Answer (Mishnah): A man may marry a woman who was Anusah or Mefutah (raped or enticed) by his father or son;

רבי יהודה אוסר באנוסת אביו ומפותת אביו
1.

R. Yehudah forbids Anusas Aviv and Mefutas Aviv.

ואמר רב גידל אמר רב מ"ט דרבי יהודה דכתיב (דברים כג) לא יקח איש את אשת אביו ולא יגלה כנף אביו כנף שראה אביו לא יגלה וממאי דבאנוסה כתיב מעילויה דקרא דכתיב (דברים כב) ונתן האיש השוכב עמה לאבי הנערה חמשים כסף וסמיך ליה לא יקח איש וגו'
2.

(Rav Gidal): R. Yehudah learns from "Lo Yikach Ish Es Eshes Aviv v'Lo Yegaleh Kenaf Aviv". He knows that Kenaf Aviv refers to an Anusah, since the previous verse discusses this (and he learns Mefutah from Anusah).

ורבנן אי הוה סמיך ליה כדקאמרת השתא דלא סמיך ליה <דכתיב לא יקח איש את אשת אביו בנתים> בשומרת יבם הכתוב מדבר ולעבור עליו בשני לאוין
3.

Chachamim argue, because the Isur of Eshes Aviv interrupts in between. They say that "Kenaf Aviv" refers to a woman awaiting Yibum from his father. This is a second Lav forbidding her. (The Lav of Dodaso, his uncle's wife, is even after his uncle died. She is forbidden also due to Yevamah l'Shuk.)

ובמשנה תורה מאי טעמא דדריש
(i)

Question: Why does R. Yehudah expound Semuchim in Devarim?

איבעית אימא משום דמוכח ואיבעית אימא משום דמופני
(j)

Answer #1: Surely, the verses were written here (and not in their proper place earlier in the Torah) to expound Semichus.

איבעית אימא משום דמוכח דאם כן לכתביה רחמנא גבי עריות
1.

Kenaf Aviv belongs with the Arayos (in Acharei Mos). Surely, it was written here for the Semichus,

ואיבעית אימא משום דמופני
(k)

Answer #2: He expounds Semuchim in Devarim because (one or both of) the verses are superfluous;

דאם כן לכתוב רחמנא לא יקח איש את אשת אביו לא יגלה כנף אביו למה לי (דף ד,ב) ש"מ לאפנויי
1.

In this case, it would have sufficed to write "Lo Yikach Ish Es Eshes Aviv Lo Yegaleh Kenaf Aviv" is extra. (NOTE: some say that only "Aviv" is extra.)

4b----------------------------------------4b
2)

THE ISUR OF SHA'ATNEZ [line 1]

וגבי ציצית נמי איבעית אימא משום דמוכח ואיבעית אימא משום דמופנה
(a)

These same answers apply to Tzitzis.

איבעית אימא משום דמוכח דא"כ לכתביה רחמנא גבי פרשת ציצית למאי הלכתא כתביה הכא
(b)

"Make Tzitzis" should have been taught in Parashas Tzitzis. Rather, it is taught here so we will expound Semuchim.

ואיבעית אימא משום דמופנה מכדי כתב (ויקרא יט) ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך לא תלבש שעטנז ל"ל ש"מ לאפנויי
(c)

It already says, "A garment of Sha'atnez will not come upon you", so "Do not wear Sha'atnez" is extra to teach through Semichus.

הני מצרך צריכי
(d)

Objection: It is not extra. Both verses are needed!

דאי כתב רחמנא לא יעלה עליך הוה אמינא כל דרך העלאה אסר רחמנא ואפילו מוכרי כסות
1.

Had it said only "It will not come upon you", one would think that even a clothing salesman may not put on Sha'atnez (to display it);

כתב רחמנא לא תלבש שעטנז דומיא דלבישה דאית ביה הנאה
i.

"Do not wear" teaches that it is forbidden only to wear like clothing, i.e. when he benefits from it.

ואי כתב רחמנא לא תלבש ה"א דוקא לבישה דנפיש הנייתה אבל העלאה לא
2.

Had it said only "Do not wear", one might have thought that only wearing is prohibited, since there is great benefit;

כתב רחמנא לא יעלה עליך
i.

"It will not come upon you" forbids putting it on yourself.

א"כ לכתוב רחמנא לא תלבש שעטנז צמר ופשתים למה לי
(e)

Answer: It could have said only "Do not wear Sha'atnez". "Wool and linen" is extra.

מכדי כתב ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך ותנא דבי רבי ישמעאל הואיל ונאמרו בתורה סתם בגדים ופרט לך הכתוב באחד מהן צמר ופשתים אף כל צמר ופשתים
1.

(Tana d'Vei R. Yishmael): The Torah discusses Stam (unspecified) garments. In one case (regarding Tzara'as), it specified wool and linen. We learn that all Stam garments are of wool or linen.

צמר ופשתים דכתב רחמנא ל"ל
2.

Rhetorical question: If so, why does it say "wool and linen" regarding Sha'atnez?

ש"מ לאפנויי
3.

Answer: They are extra (therefore, we expound the Semichus).

ואכתי איצטריך סד"א העלאה היא דלא נפיש הנאתה אבל לבישה דנפיש הנייתה כל תרי מיני אסר רחמנא
4.

Question: They are needed! One might have thought that having Sha'atnez on oneself, which is a small pleasure, applies only to wool and linen; but it is forbidden to wear any two different materials in one garment, for this is a big pleasure;

כתב רחמנא צמר ופשתים
i.

Therefore, it was needed to write wool and linen!

א"כ לשתוק קרא מיניה ותיתי שעטנז שעטנז מהעלאה
5.

Answer: "Wool and linen" are extra. We would have known from the Gezeirah Shavah "Sha'atnez-Sha'atnez" that it is the same in both places.

3)

SHA'ATNEZ IS ALLOWED IN TZITZIS [line 25]

ותנא דבי ר' ישמעאל טעמא דכתב רחמנא צמר ופשתים הא לאו הכי כלאים בציצית ה"א דאסר רחמנא
(a)

Observation: Tana d'Vei R. Yishmael knows that Sha'atnez may be worn to fulfill the Mitzvah of Tzitzis only because of the extra words "wool and linen". Otherwise, it would be forbidden.

והכתיב (במדבר טו) ועשו להם ציצית על כנפי בגדיהם ותנא דבי רבי ישמעאל כל בגדים צמר ופשתים הם ואמר רחמנא עביד ליה תכלת ותכלת עמרא הוא
(b)

Question: It says "They will make Tzitzis on the corners of their garments", and Tana d'Vei R. Yishmael taught that all unspecified garments are wool or linen. And the Torah said to put Techeiles, which is wool, on them!

וממאי דתכלת עמרא הוא
1.

Question: How do we know that Techeiles is wool?

מדשש כיתנא תכלת עמרא הוא
2.

Answer: Since Shesh is linen, Techeiles must be wool. (We know that Bigdei Kehunah contain both of these - see Rashi.)

איצטריך סד"א כדרבא
(c)

Answer: The Torah needed to write "wool and linen" so we would not learn like the Hava Amina of Rava (that we must make wool fringes for a wool garment, and linen fringes for a linen garment):

דרבא רמי כתיב הכנף מין כנף
1.

Question (Rava): "The corner" teaches to make fringes of the same material like the garment;

וכתיב צמר ופשתים
2.

Contradiction: "Wool and linen...; Gedilim Ta'aseh Lecha" teaches that the fringes are wool or linen!

הא כיצד צמר ופשתים פוטרין בין במינן בין שלא במינן שאר מינין במינן פוטרין שלא במינן אין פוטרין
3.

Answer (Rava): Wool and linen are acceptable Tzitzis for any garment. Tzitzis of any other material are valid only for a garment of that material.

והא תנא דבי רבי ישמעאל לית ליה דרבא
(d)

Question: Tana d'Vei R. Yishmael exempts other materials, i.e. he does not expound "The corner" like Rava does. Tana d'Vei R. Yishmael has no source to require fringes of the same material like the garment!

איצטריך סד"א כי דיוקא דרבא הכנף מין כנף
(e)

Answer: We would have thought to learn like Rava regarding a garment of wool or linen.

וה"ק רחמנא עביד ליה צמר לצמר ופשתים לפשתים
1.

We would make wool Tzitzis for a wool garment, and linen for linen.

וכי עבידת צמר לצמר צבעיה
2.

When the garment is wool, we would dye a thread Techeiles.

אבל צמר לפשתים ופשתים לצמר לא
3.

We could not make wool Tzitzis for a linen garment, or vice-versa.

כתב רחמנא צמר ופשתים דאפילו צמר לפשתים ופשתים לצמר
4.

"Wool and linen" teaches that either may be used for Tzitzis for a garment of either material.