[35a - 37 lines; 35b - 47 lines]

1)[line 2]פלגא דדנקאPALGA D'DANKA- one half of one sixth, i.e. one twelfth [of one Mil]. Since it takes an average man eighteen minutes to walk a Mil, the difference between the times of Rabah and Rav Yosef is 1 1/2 minutes. According to the Rishonim who claim that it takes and average man 24 minutes to walk a Mil, the difference between the times of Rabah and Rav Yosef is 2 minutes.

2a)[line 2]חילופה בחלתאCHILUFAH B'CHALASA- [the rulings of Rabah and Rav Yosef] are switched in the case of a large cylindrical bee hive or basket. Whereas in the case of Bein ha'Shemashos, Rabah states the longer time (3) and Rav Yosef the shorter (2), in the bee hive or basket, Rav Yosef states the larger size (3) and Rabah the smaller (2).

b)[line 3]בת תרי כוריBAS TREI KOREI- able to hold two Kor (sixty Se'ah)

3)[line 8]כוורת הקשKAVERES HA'KASH- a straw basket or bee hive

4)[line 8]כוורת הקניםKAVERES HA'KANIM- a wicker basket or bee hive

5)[line 9]בור ספינה אלכסנדריתBOR SEFINAH ALEKSANDERIS- the large barrel used for taking fresh water on an ocean voyage

6)[line 10]שוליםSHULAYIM- bottom

7)[line 10]שהן כוריים ביבשSHE'HEN KORAYIM B'YAVESH- which can hold two Kor (sixty Se'ah) of dry measure

8)[line 11]האי גודשא תילתא הויHAI GUDSHA TILSA HEVI- the heaping measure (that which sticks out above the rim of the utensil) is equal to a third [of the ensuing total] (i.e. it adds another half of the volume of the utensil when measuring dry things)

9)[line 12]קא דאוי למערבKA DAVI L'MA'ARAV- he was looking out towards the western sky

10)[line 14]פנים המאדימין את המזרחPANIM HA'MA'ADIMIN ES HA'MIZRACH- The side of the sky that makes the eastern horizon red. (That is, the arrival of Shabbos can be discerned on both sides of the horizon (RITVA). The words "Pnei Mizrach" in the Mishnah, however, mean "Ma'arav" (which faces Mizrach). Although the eastern side also turns red, the clearer sign is the western redness (RITVA, see also MAHARAM).)

11)[line 17]סימניך כוותאSIMANICH KAVSA- it is comparable to (lit. its sign is) a window

12)[line 19]הרוצה לידע שיעורו של רבי נחמיהHA'ROTZEH LEIDA SHI'URO SHEL REBBI NECHEMYAH- That is, although Rebbi Nechemyah gives a very clear Shi'ur in the Mishnah, the Gemara wants to describe the Shi'ur in terms of the time it takes to perform a Tevilah, so that people will be able to time their Tevilah to finish before Bein ha'Shemashos. (This is the view of TOSFOS. According to this explanation, the Gemara is easier to understand if the end of the Tevilah coincides with the beginning of Bein ha'Shemashos, as Tosfos indeed explains. RASHI, in contrast, explains the Gemara according to its simple reading, that the end of the Tevilah coincides with the end of Bein ha'Shemashos, and its beginning coincides with the beginning of Bein ha'Shemashos. Nevertheless, the Gemara may be describing the Shi'ur of Rebbi Nechemyah in terms of Tevilah, for those who want to time their Tevilah to finish before Bein ha'Shemashos begins. -M.Kornfeld)

13)[line 19]יניח חמה בראש הכרמלYANI'ACH CHAMAH B'ROSH HA'KARMEL- (The name "Karmel" in this Sugya clearly does not refer to the Har ha'Karmel which lies along the Haifa coast, since the person in the case of the Gemara is watching the sun set to the west of Karmel, and then he goes to the Mikvah to the east of the mountain. Rather, it is a mountain to the west of Teveryah, from which one can see Lake Kineret to the East, as Rabeinu Chananel explains. This is equally evident from the fact that the well of Miriam is visible from the top of the Karmel, since we know that the well of Miriam is hidden in Lake Kineret.)

14)[line 23]כמין כברהKEMIN KEVARAH- like a sieve

15)[line 24]מעין המיטלטלMA'AYAN HA'MITALTEL- a movable spring

16)[line 29]מישך שייך בדרבי יהודהMEISHACH SHAYICH BED'REBBI YEHUDAH- is included within the period of time of Bein ha'Shemashos of Rebbi Yehudah

17)[line 40]שליםSHALIM- finishes


18)[line 10]שמעיהSHAM'EI- to his attendant

19)[line 10]דלא קים לכוD'LO KIM LECHU- who are not well-versed in [the Rabbinical times, i.e. Bein ha'Shemashos]

20)[line 11]אדשימשא אריש דיקליADE'SHIMSHA A'REISH DIKLEI- while the sun is at the top of the palm trees

21)[line 11]אתלו שרגאITLU SHERAGA- light the Shabbos candles

22)[line 12]במתא חזי תרנגולאB'MASA, CHAZI TARNEGOLA- in the city, see when the chickens sit on the beams of wood

23)[line 12]בדברא עורביB'DABRA, URVEI- in the field, see when the ravens sit on the beams of wood

24)[line 13]אדאניADANEI- (O.F. malve) mallows, a plant with a hairy stem and purple flowers whose leaves always face the sun

25)[line 14]להבטיל את העם ממלאכה שבשדותL'HAVTIL ES HA'AM MI'MELACHAH SHEB'SADOS- to cause the people to cease from work in the fields

26)[line 21]שובתין מתוך מריעיןSHOVSIM MI'TOCH MERI'IN- they stop work at the sound of a Teru'ah (many short Shofar blasts), not like in Eretz Yisrael, where they stop work after the sound of a Teki'ah (a long Shofar blast)

27)[line 30]מלעדורMI'LA'ADOR- from hoeing

28)[line 33]תריסין מונחיןTERISIN MUNACHIN- the portable boxes of wares are still open in the marketplace

29)[line 42]חזן הכנסתCHAZAN HA'KENESES- the emissary of the community (appointed to blow the Shofar)

30)[line 45]החצוצרותHA'CHATZOTZROS- the trumpets

31)[last line]לגמע בו מיםL'GAME'A BO MAYIM- to drink (lit. swallow) water with it