[108a - 52 lines; 108b - 53 lines]

1)[line 17]לנדנהL'NADANAH- to its sheath. The sheath refers to the body, which is the sheath of the soul. The Gemara is saying that the soul will never be restored to any member of the generation of the Flood; they will not come back to life at the Resurrection(MAHARSHA).

2)[line 18]לפגרים מתיםLI'FGARIM MESIM- to dead bodies

3)[line 18]קשהKASHEH- harmful

4)[line 19]נתגאוNISGA'U- they became arrogant

5)[line 24]לטיפהL'TIPAH- for a drop

6)[line 24]ומעינותU'MA'AYANOS- and springs

7)[line 24]מסתפקיןMISTAPKIN- we are provided for

8)[line 26]גלגל העיןGALGAL HA'AYIN- the eyeball. They developed haughtiness, which led them to lust after whatever they set their eyes upon (RASHI).

9)[line 29]נשתיירוNISHTAYERU- remained

10)[line 30]בלועה דגדרBLU'AH D'GADER- the spring of Gader

11)[line 30]וחמי טבריאV'CHAMEI TEVERYA- and the hot springs of Tiberias

12)[line 30]ועיניא רבתי דבירםV'EINYA RABASI D'VIRAM- and the great fountain of Biram. (Biram may be identified as Beis Baltin, between Syria and Mesopotamia. It was one of the mountain-peak stations of the Masu'os (signal fires), where messengers lifted lighted torches between Yerushalayim and Bavel to notify the Jewish people of the proclamation of the new month.)

13)[line 31]שהרביעוSHE'HIRBI'U- that they mated [domesticated animals with wild animals]

14)[line 32]מתושלמיMITUSHLAMI- [except for the] Tushlami, a water rail, a bird which to this day mates with other species

15)[line 33]חמסCHAMAS- extortion (snatching an article and forcing the owner to accept money for it)

16)[line 42]לחביתL'CHAVIS- to a barrel

17)[line 43]במרתףB'MARTEF- in a wine cellar

18)[line 43]ריחה נודףRECHAH NODEF- its fragrance wafts into the air

19)[line 44]לצלוחית של פלייתוןL'TZELOCHIS SHEL PALIYATON- to a flask of perfume

20)[line 44]במקום הבוסםB'MAKOM HA'BOSEM- in a fragrant place

21)[line 52]מפנים דרך כרמיםMEFANIM DERECH KERAMIM- they were clearing the paths of their vineyards

22)[line 52]פרידה אחתPEREIDAH ACHAS- a single fledgling dove (i.e., one righteous person, a reference to Mesushelach, who was to die before the flood began)

108b----------------------------------------108b

23)[line 4]כלפידיםK'LAPIDIM- like flames

24)[line 5]מבזיןMEVAZIN- they were disgracing him

25)[line 5]תיבהTEVAH- ark

26)[line 8]ועליתה שמהV'ALISAH SHEMAH- and its name is "Alisah" [and it will protect us from fire]. (According to the ARUCH, it was a creature that can extinguish fire.)

27)[line 10]עששיות של ברזלASHASHIYOS SHEL BARZEL- lumps of wrought iron

28)[line 10]מחפיןMECHAPIN- we will cover

29)[line 12]ועקב שמוV'AKUV SHEMO- it is called "Akuv," a type of absorbent sponge. The people thought that these sponges would absorb the flood waters and save their lives. The ARUCH explains that it is something that holds back rain.

30)[line 18]"... וחמת המלך שככה""... VA'CHAMAS HA'MELECH SHACHACHAH"- "[And they hung Haman on the tree which he had prepared for Mordechai,] and the king's anger abated" (Esther 7:10).

31)[line 25]שהטעימם מעין עולם הבאSHE'HIT'IMAM ME'EIN OLAM HA'BA- that he gave them a taste of the next world

32)[line 27]שלא נעבדה בהם עבירהSHE'LO NE'EVDAH BAHEM AVEIRAH- that no sin was done with them (i.e., they did not cross-breed with other species)

33)[line 28]קולטתוKOLATESO- it (the ark) accepted (lit. absorbed) it (i.e., only those animals that had not mated with other species)

34)[line 30]מבליגהMAVLIGAH- a type of wood

35)[line 30]גולמישGULAMISH- a type of wood from the cedar family

36)[line 32]תחתייםTACHTIYIM- the bottom deck

37)[line 32]אמצעייםEMTZA'IYIM- the middle deck

38)[line 33]עורבOREV- raven

39)[line 35]שר חמה או שר צנהSAR CHAMAH O SAR TZINAH- the master of heat or the master of cold. The raven argued that if would die as a result of heat or cold, its species would become extinct.

40)[line 38]בתשמיש המטהB'TASHMISH HA'MITAH- [they were forbidden in] intimate relations

41)[line 44]אתון היכן הויתוןATUN HEICHAN HAVITUN- as for you, where were you?

42)[line 45]זקיתהZIKISAH- (a) certain type of animal (RASHI); (b) a small bird resembling the quail (ARUCH)

43)[line 45]פאליPALEI- it was cutting

44)[line 46]חיזראCHIZRA- bran

45)[line 46]אריא אישתא זינתיהARYA ISHTA ZINTEI- the lion had a fever and it nourished him (it removed his appetite)

46)[line 47]אורשינהAVARSHINAH- a type of bird referred which lives an exceedingly long life (RASHI)

47)[line 47]דגני בספנא דתיבותאD'GANI B'SAFNA D'TEVUSA- that it was sleeping in its quarters in the ark. (The YAD RAMAH explains that it was lying in the hold of the ark.)

48)[line 48]יהא רעואYEHEI RA'AVA- may it be HaSh-m's will

49)[line 50]שדינן עפרא והוה חרביSHADINAN AFRA V'HAVAH CHARBEI- we would throw dust and it would turn into swords

50)[line 51]גילי והוי גיריGILEI VA'HAVEI GIREI- [we would throw] straw and it would turn into arrows

51)[line 52]נחום איש גם זוNACHUM ISH GAM ZU- The Tana, Nachum Ish Gam Zu, was a mentor of Rebbi Akiva. A number of remarkable stories about are related, here and in Ta'anis (21a). (According to HAGAHOS YA'AVETZ, he came from the city of Gimzo, mentioned in Divrei ha'Yamim II 28:18. His title, "Ish Gam Zu," was given to him because of his practice to say "Gam Zu l'Tovah" ("This also is for the good") about any occurrence, regardless of how disastrous it may have seemed. The Chachamim refer to him as "Ish Gam Zu" as a play on words, incorporating the name of his town (Gimzo) into his outlook on life (Gam Zu). (See also Background to Ta'anis 19a with regard to Choni ha'Me'agel.)

52)[line 53]דורוןDORON- a present