[109a - 51 lines; 109b - 55 lines]

1)[line 2]דמלומד בנסיםD'MELUMAD B'NISIM- he is accustomed to miracles [being performed on his behalf]

2)[line 2]דיוראDIYORA- an inn

3)[line 3]למיבתL'MEIVAS- to lodge overnight

4)[line 4]קא מובילנא כרגאKA MOVILNA KARGA- I am bringing a gift

5)[line 5]שרינהו לסיפתיהSHARINHU L'SIFTEI- they untied his chest

6)[line 6]ומלנהו עפראU'MELANHU AFRA- and they filled it (the chest) with dirt

7)[line 7]אחוכי קא מחייכי ביACHUCHEI KA MECHAICHEI BI- they are mocking me

8)[line 11]שדי עפרא הוו חרבי; גילי הוו גיריSHADI AFRA HAVU CHARBEI; GILEI HAVU GIREI- he (Avraham) would throw dirt and it would become swords; he would throw straw and it would become arrows

9)[line 12]מחוזאMECHOZA- a large Jewish trading town on the Tigris River

10)[line 13]למיכבשיהL'MICHBESHEI- to conquer it

11)[line 14]לבי גנזאL'VEI GINZA- to the treasure house

12)[line 21]ונכה אותו בקרדומותV'NAKEH OSO B'KARDUMOS- and let us strike it (the firmament) with axes

13)[line 23]בטוראB'TURA- on a mountain

14)[line 28]קופיםKOFIM- monkeys

15)[line 28]רוחותRUCHOS- spirits that have no body or form

16)[line 28]ושידיםV'SHEIDIM- and demons

17)[line 28]וליליןV'LILIN- and spirits that have a human form but also have wings

18)[line 32]בור שאפיBOR SHAFI- a pit emptied of its water (i.e., those who live there forget their Torah)

19)[line 37]"גם דם נקי שפך מנשה הרבה מאד [אשר מלא את ירושלים פה לפה; לבד מחטאתו אשר החטיא את יהודה לעשות הרע בעיני ה']""[V']GAM DAM NAKI SHAFACH MENASHEH HARBEH ME'OD [AD ASHER MILEI ES YERUSHALAYIM PEH LA'FEH...]" - "And Menasheh also shed a lot of innocent blood, [until he filled Yerushalayim from one end to the other; besides the sin of causing Yehudah to do evil in the eyes of HaSh-m" (Melachim II 21:16) (THE WICKED KING MENASHEH)

(a)Menasheh was the longest reigning king in Jewish history. Unfortunately, during much of that time he indulged in multiple sins of the worst kind, as the verse relates. He angered HaSh-m by indulging in all of the abominations for which the original inhabitants of Eretz Yisrael were expelled. The Navi presents a list of the evil deeds that Menasheh perpetrated: he rebuilt the Bamos that his father Chizkiyahu had destroyed, he built altars to Ba'al, he planted an Asheirah as Achav, king of Yisrael, had done, and he prostrated himself to all of the heavenly bodies. He constructed altars in honor of all the heavenly bodies and placed them in the courtyards of the Beis ha'Mikdash. In addition, he passed his son through the fires of Molech and indulged in numerous kinds of witchcraft and sorcery. All this he did deliberately to anger HaSh-m. He also manufactured an image for the Asheirah that he had planted, which he also placed in the Beis ha'Mikdash. His most treacherous deed, however, was that he led Yisrael astray to the point that they became worse than the nations that had preceded them, and he caused the whole of Yehudah to sin as well.

(b)His sins were not confined to idolatry in all its forms. He was also guilty of spilling innocent blood, and went so far as to kill his own grandfather, Yeshayah ha'Navi. Again, the people followed his example, and Yerushalayim became filled with murder "from one end to the other."

(c)As a result of Yehudah's numerous sins, HaSh-m sent messages through the Nevi'im who prophesied at that time (Yo'el, Nachum, and Chavakuk) that He had decided to destroy Yerushalayim just as He had destroyed Yisrael. He would deliver His people into the hands of their enemies who would trample and despoil them.

(d)Menasheh repented for a period of 33 years. However, the evil that he perpetrated had done so much harm that his repentance sufficed only to reinstate him on his throne, but not to earn him a portion in the World to Come (according to the opinion of the Chachamim).

20)[line 41]ונשכח תורת רגל מארצנוV'NISHKACH TORAS REGEL ME'ARTZENU- and let us cause the concept of traversing to be forgotten from our land (i.e., we will mistreat all non-residents who pass through our land so that no one will want to pass through)

21)[line 44]קיר נטויKIR NATUY- a leaning wall (about to collapse)

22)[line 45]אפרסמוןAFARSEMON- balsam

23)[line 48]אחתריןACHATRIN- [he taught that this verse] refers to thieves who tunnel into houses

24)[line 50]שפעי מרזבי דצפורי דמאSHAF'EI MARZEVEI D'TZIPORI DAMA- blood flowed from the gutters of Tzipori (a) because Rebbi Yosi, who was an outstanding Talmid Chacham, came from Tzipori (RASHI); (b) because Rebbi Yosi was martyred upholding the oneness of HaSh-m (YERUSHALMI, cited by TOSFOS to Moed Katan 25b); (c) because Rebbi Yosi gave up his life for the Mitzvah of Milah (TOSEFTA, cited by TOSFOS ibid.)

25)[line 50]דאית ליה חד תורא מרעי חד יומאD'IS LEI CHAD TORA MAR'EI CHAD YOMA- one who has one ox, must graze [the animals of the city] for one day

26)[line 51]יתמא בר ארמלתאYASMA BAR ARMALTA- an orphan the son of a widow

109b----------------------------------------109b

27)[line 1]משכאMASHCHA- hide

28)[line 3]סוף דינא כתחילת דינאSOF DINA K'TECHILAS DINA- the law at the end should be like the law at the beginning (i.e., the law concerning the apportionment of the hides should be like the law concerning grazing the animals of the city)

29)[line 7]דעבר במבראD'AVAR B'MAVRA- (a) one who crosses the river where it is narrow and swift (RASHI); (b) one who crosses the bridge (YAD RAMAH)

30)[line 9]דרא דלבניDARA D'LIVNEI- a row of bricks

31)[line 10]שדי תומי או שמכיSHADI TUMEI O SHAMCHEI- [one who would] spread out garlic or onions

32)[line 12]דייניDAYANEI- judges

33)[line 13]שקראי ושקרוראי זייפי ומצלי דינאSHAKRA'I V'SHAKRURA'I ZAYAFEI U'MATZLEI DINA- the names of the four judges: "liar, outrageous liar, forger, and perverter of justice" (see Insights)

34)[line 13]דמחי ליה לאיתתאD'MACHI LEI L'ITESA- that hit his fellows wife

35)[line 14]ומפלא ליהU'MAFLA LEI- and she miscarried it

36)[line 15]דפסיק ליה לאודנאD'PASIK LEI L'UDNA- that cut off the ear

37)[line 17]דקדחאD'KADCHA- that it (the ear) would grow back

38)[line 17]דפדע ליהD'PADA LEI- that he wounded him

39)[line 18]אגראAGRA- wage

40)[line 21]כובסKOVES- clothes-washer

41)[line 21]איקלע להתםIKLA L'HASAM- he traveled to there

42)[line 23]פדיוהוPADYUHU- they wounded him

43)[line 26]איתרמי התםISRAMI HASAM- he chanced upon there

44)[line 28]גללאGELALA- a stick or a stone

45)[line 30]כדקיימי קיימיKED'KAIMEI KAIMEI- it (my money) will stay where it is

46)[line 31]הויא להו פורייתא דהוו מגני עלה אורחיןHAVYA LEHU PURYAISA D'HAVU MIGNEI ALAH ORCHIN- they had beds on which they would have guests sleep

47)[line 32]כי מאריך גייזי ליהKI MA'ARICH GAIZEI LEI- when he (the guest) was tall, they would cut him (they would amputate part of his legs so that he would fit on the bed)

48)[line 32]כי גוץ מתחין ליהKI GUTZ MATCHIN LEI- when he (the guest) was short, they would stretch him [to fit in the bed]

49)[line 33]נדרא נדריNIDRA NADRI- I have taken a vow

50)[line 34]עניאANYA- a poor person

51)[line 34]וריפתאV'RIFTA- and bread [they would not bring to him]

52)[line 35]לשלח גלימאLISHLACH GELIMA- to take away his cloak

53)[line 38]מאניהMANEI- his garment

54)[line 38]ורהט לבראV'RAHAT L'VARA- and he ran outside

55)[line 39]רביתאREVISA- a young girl

56)[line 39]בחצבאB'CHATZBA- in a pitcher

57)[line 39]שפיוה דובשאSAFYUHA DUVSHA- they smeared her with honey

58)[line 40]איגר שוראIGAR SHURA- [on] the top of a wall

59)[line 40]זיבוריZIBUREI- bees

60)[line 47]קרחהKARCHAH- baldness

61)[line 48]שהקהה שיני מולידיוSHE'HIKHAH SHINEI MOLIDAV- he set on edge the teeth of those who gave birth to him (i.e., he brought shame to his ancestors)

62)[line 51]שאיברSHE'IBER- that he strengthened

63)[line 55]תוב דאנא מצילנא לךTUV D'ANA MATZILNA LACH- sit down, for I will save you

64)[line 55]אשקיתיהASHKISEI- she gave him to drink

65)[line 55]וארויתיהV'ARVISEI- and she got him drunk

66)[line 55]בבאBAVA- [she sat at the] gate (entrance of the tent)