[61a - 20 lines; 61b - 29 lines]
1)[line 10]ואי אתה מונה שנת חמשים ואחתV'IY ATAH MONEH SHENAS CHAMISHIM V'ACHAS- and you do not count the year of Yovel simultaneously as the fiftieth year since the previous Yovel and the first year towards the next Yovel
2)[line 11]יובלYOVEL
(a)The year after 7 Shemitah cycles of 7 years each is called the Yovel year. There is an argument among the Tana'im as to whether the 50th year is not counted as one of the years of Shemitah, or whether it is part of the count and is itself both the Yovel and the 1st year of the next Shemitah cycle.
(b)The Halachos of the Shemitah year apply in the Yovel year with regard to not working the land and maintaining the sanctity of the fruits that grow (see Background to Nedarim 57:3). In addition, at the start of the Yovel year, all Jewish slaves (Eved Ivri, see Background to Yevamos 104:9) are set free and all properties that were sold since the previous Yovel year are returned to their original owners. On Yom ha'Kipurim of the Yovel Year, Beis Din blows a Shofar to denote that the time has come to set free all of the slaves, as the Torah states in Vayikra 25:9.
(c)There is an argument among the Tana'im as to what is considered the beginning of the Yovel year. According to the Chachamim, Yovel starts with the Shofar blast of Yom ha'Kipurim. According to Rebbi Yochanan ben Berokah, it begins at Rosh ha'Shanah, and the Shofar blast only denotes the completion of the process of freeing the slaves (Rosh Hashanah 8b).
3)[line 18]דילי נמיDILI NAMI- (lit. mine also) I can likewise interpret the verse, "Shesh Shanim Tizra' Sadecha" (Vayikra 25:3), as referring to years of the Shemitah cycle that do not precede a Yovel year
4)[last line]לא מעייל איניש נפשיה לספיקאLO ME'AYEIL INISH NAFSHEI LI'SEFEIKA
(a)There are a number of ways for a person to cause an object to become prohibited through his speech, e.g. by prohibiting a particular food with a Neder, Nezirus or Shevu'ah or by performing a Kidushin and prohibiting a woman to others. The Tana'im argue as to whether or not a person intends for such a statement to cause a "Safek Isur" (i.e. a prohibition due to doubt) when his statement leaves room for doubt.
(b)According to the opinion that maintains "Lo Me'ayeil Inish Nafshei li'Sefeika," a person does not want his statement to create a Safek Isur. His statement, therefore, will only create clear Isurim. Whenever there is a doubt as to whether a certain object is included in his statement, the object will not be included. According to the opinion which maintains the opposite, "Me'ayeil Inish Nafshei li'Sefeika," a person does not mind if his statement creates a Safek Isur. Therefore when there is a doubt as to whether a certain object is included in his statement, the object will be included.
(c)For example, the opinion that maintains "Lo Me'ayeil Inish Nafshei li'Sefeika" holds that a person who makes a Neder to prohibit himself from a food until Penei ha'Pesach must keep the Neder only until the onset of Pesach. Similarly, the person who has two sets of two daughters and states that he married off his older daughter (ha'Gedolah) only refers to his oldest daughter. The Tana who argues rules that the Neder must be kept until the end of Pesach because of the doubt that all of the days of Pesach might be included in his statement, and that all daughters need Gitin (bills of divorce) because of the doubt (except for the younger of the younger set of daughters).
61b----------------------------------------61b
5)[line 10]מוחלפת השיטהMUCHLEFES HA'SHITAH- their opinions (in the Mishnah) were mistakenly interchanged and should be switched
6)[line 20]בכלכלותKALKALOS- baskets
7)[line 20]עד שיקפילו המקצועותAD SHE'YAKPILU HA'MIKTZO'OS- (a) until the knives used to cut the dried figs are folded and put away (ROSH, 1st explanation); (b) until the dried figs are strung and pressed together (RABEINU ELYAKIM, MEFARESH, according to the Girsa of the Bach #4); (c) until the mats upon which the figs are dried are folded and put away (ROSH, 2nd explanation)
8)[line 25]מיקצצן בידאMIKATZETZAN B'YADA- they are picked by hand
9)[line 27]כי מירדדןKI MIRADEDEN- when [the grapes ripen,] they are pulled off the stems of the vine [by hand]