MOED KATAN 10 (25 Av) - dedicated by Mrs. G. Kornfeld for the Yahrzeit of her mother, Mrs. Gisela Turkel (Golda bas Chaim Yitzchak Ozer), an exceptional woman with an iron will who loved and respected the study of Torah.

1)

SEWING ON CHOL HAMOED (Yerushalmi Halachah 8 Daf 6b)

משנה ההדיוט תופר כדרכו והאומן מכלב

(a)

(Mishnah): An amateur may sew regularly and a professional tailor may sew in a Mechalev (doglike) way.

ומסרגין את המיטות

(b)

One may Mesareg the beds.

רבי יוסי אומר אף ממתחין

(c)

R. Yosi: One may even Memateach. (All of these terms will be explained in the Gemara.)

גמרא דבית ר' ינאי אמרו כדרכו ממלא את המחט. מכלב אחת אחת.

(d)

(Gemara - From the House of R. Yanai): What is sewing 'regularly'? Making many stitches in the garment and then pulling the thread. (One act of pulling thereby completes many stitches.) Mechalev is stitch by stitch.

רבי יוחנן אמר כדרכו אחת אחת מכלב מפסיע

(e)

R. Yochanan: 'Regularly' means stitch by stitch, Mechalev means leaving spaces between each stitch.

מתניתא מסייעא לר' יוחנן הרוצענין מכלבין במועד

(f)

Support (of R. Yochanan): Strap makers are Mechalev on Chol Hamoed.

אין תימר אחת אחת כך היא אומנותן. אלא כינן קיימין במפסיע

1.

If you say that Mechalev means stitch by stitch, this is the way that they usually sew. Rather, Mechalev must mean leaving spaces between each stitch.

אי זהו הדיוט ואי זהו אומן

(g)

Question: What is the definition of an amateur and what is the definition of a professional?

א"ר יוסי בן חנינה כל שהוא מזווג את האומריות זה הוא הדיוט

(h)

Answer (R. Yosi ben Chanina): An amateur is one who does not know how to sew a hem evenly (rather, one side is narrow and one is wide).

א"ר סימון בתופר כיסין היא מתניתא

(i)

R. Simon: The Mishnah is discussing a person who makes bumps in the garment when he sows it.

ממתחין. רבי יסא אמר איתפלגון חזקיה ור' יוחנן חזקיה אמר סירוג שתי וערב. מיתוח או שתי או ערב. רבי יוחנן אמר סירוג או שתי או ערב. מיתוח היתה רפה ממתחה

(j)

'Mematchin' the beds etc. - R. Yasa said that there is a dispute between Chizkiyah and .Yochanan. Chizkiyah said that Sirug is weaving the support ropes of a bed in two directions; Mituach is weaving in only one direction. R. Yochanan said that Sirug means weaving them in one direction; Mituach means pulling it taut if it had loosened.

א"ר חייה בר בא הכל מודין בסירוג שהוא שתי וערב מה פליגין במיתוח חזקיה אמר או שתי או ערב ר' יוחנן אמר אם היתה רפה ממתחה

(k)

R. Chiya bar Ba: All agree that Sirug means weaving in two directions. They disagree over Mituach - Chizkiyah said that it means weaving in one direction and R. Yochanan said that it means pulling it taut if it had loosened.

רבי יסא הורי לשמואל בר' חנינה סירוג שתי וערב. ולא ידעין אי כהדא דחזקיה ואין כהדא דר' חייה בר בא דברי הכל

(l)

R. Yasa instructed Shmuel son of R. Chaninah to weave (Sirug) in two directions. (This followed R. Yasa's understanding of the dispute.) We do not know whether he was following Chizkiyah or R. Chiya bar Ba.

אמר רבי בון בר חייה קומי רבי זעירה מתניתא אמרה כן סירוג שתי וערב

(m)

R. Bun bar Chiya to R. Zeirah: There is a Mishnah that teaches that Sirug means weaving in two directions...

דתנינן תמן החובל מאימתי הוא חיבור למטה משיסרג בה שלשה בתים.

(n)

Mishnah (in Maseches Keilim): When a person begins to weave a bed (i.e. has made three knots) and the rope is still long, it is still considered attached to the bed. (Therefore, one who touches such a rope of a Tameh bed will become Tameh since this rope will soon be part of the bed itself.)

אית לך מימר שתי ולא ערב או ערב ולא שתי

(o)

Question: Could this be referring to weaving in only one direction? (It could not then refer to knots, which require ropes coming from two directions.)

מהו (להעריב)[להערים] ולסרג

(p)

Question: Is it permitted (for a person who already owns a bed) to act deceptively (by claiming that he prefers to have a new bed) and weave a new bed on Chol Hamoed?

רב הושעיה אית ליה קמח וטחן חיטין

(q)

Answer (Rav Hoshiyah): It is prohibited, just as a person who already owns flour cannot grind more.

ר' זעירה אמר לר' יונה פוק זבון לן שיחורין לדוכנה

(r)

R. Zeirah to R. Yona: Go out and buy us beans to grind on Chol Hamoed.

אמר ליה אית לן פילחא דמועדא

(s)

R. Yona: Do we have millstones that grind on Chol Hamoed?

ואיקפד עלוי

(t)

R. Zeirah became angry with R. Yona, as he held that it was permitted.

2)

SETTING UP AN OVEN AND STOVE (Yerushalmi Halachah 9 Daf 6b)

משנה מעמידין תנור וכירים במועד

(a)

(Mishnah): One may set up an oven or stove on Chol Hamoed.

רבי יהודה אומר אין מכבשין את הריחים בתחלה

(b)

R. Yehudah: One may not chisel out grooves in the millstone so that it can grind effectively.

[דף ז עמוד א] גמרא תנא ר' חלפתא בר שאול ובלבד שלא יגדרנו בתחלה.

(c)

Gemara - Beraisa (R. Chalafta bar Shaul): As long as he does not build a new oven.

תני תנור וכיריים חדשים אין סכין אותן בשמן ואין טולין אותן במטלית ואין חוסמין אותן בצונין בשביל שיתחסמו ואם בשביל לשפוך עליהן את הקדירה מותר

(d)

Beraisa: To a new oven or stove, one may not - rub them with oil, polish them with a cloth, close them up using cold water (after they were fired up); and if he cools it in order to be able to place a pot there, it is permitted.

ותני כן תנור וכיריים חדשים הרי הן ככל הכלים המיטלטלין בחצר.

(e)

Support (Beraisa): A new oven or stove is viewed like any other utensil and may be moved around the courtyard.

רבי יודן בי רבי ישמעאל הורי מדוחק להביא כירה חדשה מבית האומן לשפות עליה את הקדירה בתחילה ביום טוב

(f)

Under pressing circumstances, R. Yudan bei R. Yishmael instructed bringing a new oven from the manufacturer to use it to cook up a pot of food on Yom Tov.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF