1)

THE RIGHT HAND IS NEEDED FOR KEMITZAH

אלא הא דאמר רבא יד יד לקמיצה רגל רגל לחליצה אזן אזן לרציעה
(a)

Question: Rava taught that each of the following pairs of words is a Gezerah Shavah (from Metzora) teaching that the right hand (or foot or ear) is required: "Yad-Yad" regarding Kemitzah, "Regel-Regel" regarding Chalitzah, and "Ozen-Ozen" regarding piercing the ear (of a slave who does not want to go free);

למה לי מדרבה בר בר חנה נפקא
1.

Why is a Gezerah Shavah necessary (for Kemitzah)? We can learn from Rabah bar bar Chanah's rule (whenever it says 'Etzba' or 'Kehunah'...)!

חד לקומץ וחד לקידוש קומץ
(b)

Answer: We need one source to teach about taking the Kometz, and one for putting the Kometz in a (second) Keli Shares.

(דף כה,א) ולר"ש דלא בעי קידוש קומץ
(c)

Question: R. Shimon does not require putting it in a Keli Shares. What does he learn from "Yad-Yad"?

ולמאן דאמר לר"ש נמי בעי קידוש קומץ בשמאל אכשורי מכשר יד יד דרבא למה לי
1.

We can also ask according to the opinion that R. Shimon requires it, for he says that if it was done with the left hand it is Kosher!

אי לקמיצה עצמה מדרב יהודה בריה דרבי חייא נפקא
2.

We cannot say that it teaches about Kemitzah itself (even though R. Shimon does not learn from Rabah bar bar Chanah's rule here, since it says only 'Kehunah'), for we learn this from Rav Yehudah brei d'R. Chiya!

דאמר ר"י בריה דרבי חייא מאי טעמא דרבי שמעון [דאמר קרא] (ויקרא ו) קודש קדשי' היא כחטאת וכאשם בא לעובדה ביד עובדה בימין כחטאת
i.

(Rav Yehudah brei d'R. Chiya): R. Shimon learns from "Kodesh Kodoshim Hi ka'Chatas veka'Asham." If the Kohen wants to throw the Kometz on the fire (on the Altar) with his hand, he must use his right hand, like he uses to throw the blood of Chatas;

בא לעובדה בכלי עובדה בשמאל כאשם
ii.

If he wants to put the Kometz in a Keli Shares, he may take it to the Altar and throw it with his left hand, just like he may carry and throw blood of an Asham in a Keli Shares in his left hand.

לא נצרכא [אלא] לקומץ מנחת חוטא
(d)

Answer: He uses it to teach about the Kometz of a Minchas Chotei;

סד"א הואיל ואמר ר"ש שלא יהא קרבנו מהודר כי קמץ לה בשמאל נמי תיתכשר קא משמע לן:
1.

R. Shimon says that it does not require oil or frankincense, so a sinner's Korban will not be beautiful. One might have thought that similarly, Kemitzah is Kosher with the left hand. "Yad-Yad" teaches that this is not so.

2)

KABALAH OF BLOOD DIRECTLY FROM THE ANIMAL

(משנה) נשפך הדם על הרצפה ואספו פסול:
(a)

(Mishnah): If the blood spilled on the floor (it was never received in a Keli) and it was gathered, it is Pasul.

תנו רבנן (ויקרא ד) ולקח הכהן המשיח מדם הפר מדם הנפש ולא מדם העור ולא מדם התמצית
(b)

(Gemara - Beraisa): "Mi'Dam ha'Par" - from Dam ha'Nefesh (blood that exudes when the animal is dying), but not from blood of the skin, nor Dam Tamtzis (blood that exudes before or after the animal dies);

מדם הפר דם מהפר יקבלנו
1.

"Mi'Dam ha'Par" - he must receive the blood from the bull.

דאי סלקא דעתך מדם הפר כדכתיב מדם ואפילו מקצת דם
2.

Question: We should explain simply, from (i.e. part of) the blood!

והאמר רב השוחט צריך שיקבל את כל דמו של פר שנאמר (ויקרא ד) ואת כל דמו ישפוך
3.

Answer: Rav taught that one who slaughters must (try to) receive all the Dam (ha'Nefesh) - "v'Es Kol Dam ha'Par Yishpoch";

אלא מדם הפר דם מהפר יקבלנו וקסבר גורעין ומוסיפין ודורשין
i.

Rather, we must expound as if it said 'Dam meha'Par'.

גופא אמר רב יהודה אמר רב השוחט צריך שיקבל את כל דמו של פר שנאמר (ויקרא ד) ואת כל דם הפר ישפך והא בשיריים כתיב
4.

Question: Rav's verse discusses the remaining blood (after throwing the blood in the Kodesh ha'Kodoshim). It does not discuss all the blood of the bull!

אם אינו ענין לשיריים דהא ליתיה לכוליה דם תניהו ענין בקבלה
5.

Answer: Since it cannot teach that all the blood received is spilled on the outer Mizbe'ach (since some is thrown in the Heichal), we use it to teach that he must receive all the blood.

אמר רב יהודה אמר שמואל השוחט צריך שיגביה סכין למעלה שנאמר (ויקרא ד) ולקח מדם הפר ולא מדם הפר ודבר אחר
(c)

(Rav Yehudah): One who slaughters must lift the knife (lest blood from the knife fall into the Mizrak, i.e. the Keli in which blood is received) - "v'Lakach mi'Dam ha'Par", but not blood coming from the bull and something else (the knife).

ודם סכין במאי מקנח ליה
(d)

Question: What do we use to clean the blood off the knife?

אמר אביי בשפת מזרק כדכתיב (עזרא א) כפורי זהב
(e)

Answer (Abaye): He wipes it on the outer edge of the Mizrak. The buckets are called "Keforei Zahav." ("Keforei" alludes to cleaning.)

אמר רב חסדא אמר רב ירמיה בר אבא השוחט צריך שיתן (דף כה,ב) ורידין לתוך הכלי איתמר נמי אמר רב אסי אמר רבי יוחנן ורידין צריך שיראו אויר כלי
(f)

(Rav Chisda and Rav Asi): One who slaughters must put the veins and arteries into the Mizrak.

25b----------------------------------------25b
3)

THE AIRSPACE OF A KELI

בעא מיניה רבי אסי מרבי יוחנן היה מקבל ונפחתו שולי מזרק עד שלא הגיע דם לאויר מהו
(a)

Version #1 - Rav Yosef - Question (Rav Asi): If the bottom of the Mizrak fell off while the blood was falling to the Mizrak but did not yet reach the airspace (inside) of the Mizrak, what is the law?

אויר שאין סופו לנוח כמונח דמי או לא כמונח דמי
1.

Do we consider (blood in the) airspace in which it will not rest (i.e. because the bottom fell off) as if it already rested in the Keli (and therefore, it may later be collected from the floor), or not?

אמר ליה תניתוה חבית שמונחת תחת הזינוק מים שבתוכה ושבחוצה לה פסולין
(b)

Answer (R. Yochanan - Beraisa): If a stream of water flowed from a pipe through the air and into a barrel, or even in its airspace (i.e. above the interior), it is Pasul for Mei Chatas. (One may not put a Keli there to collect water to be Mekudash with ashes of the Parah Adumah). (It is as if the water is in the barrel from the time it enters the airspace. It is not considered "Mayim Chayim" (running water));

צירף פיה לזינוק מים שבתוכה פסולין ושבחוצה לה כשירין
1.

If the pipe ended at the mouth of the barrel, water in the barrel is Pasul, but water in the airspace (i.e. in the pipe) is Kosher.

האי מאי בעי מיניה אויר שאין סופו לנוח וקא פשט ליה אויר שסופו לנוח
(c)

Objection: Rav Asi asked about water that will not come to rest (in the Keli), but R. Yochanan's answer discusses water that will come to rest!

תרתי קא בעי מיניה אם תימצי לומר אויר שאין סופו לנוח לאו כמונח דמי אויר שסופו לנוח מאי רב יוסף מתני הכי
(d)

Answer - Rav Yosef: Rav Asi asked two questions. If you will say that water that will not come to rest is not considered to be in the Keli, if water will come to rest, what is the law? (R. Yochanan answered only the latter question.)

רב כהנא מתני חבית בעא מיניה ופשט ליה חבית
(e)

Version #2 - Rav Kahana: Rav Asi asked the law of water flowing into a barrel (he did not know the Beraisa). R. Yochanan told him the Beraisa.

רבה מתני חבית בעא מיניה ופשט ליה מזרק
(f)

Version #3 - Rabah: Rav Asi asked the law of water flowing into a barrel, and R. Yochanan answered from blood collected in a Mizrak:

אי אתה מודה במזרק שאי איפשר לו בלא זינוק
1.

Since the blood must come directly from the animal to the Mizrak, we must consider the airspace to be like the Mizrak. (If not, the blood comes through an intermediary, i.e. the air.)

תנן התם נתן ידו או רגלו או עלי ירקות כדי שיעברו מים לחבית פסולין עלי קנים ועלי אגוזים כשירה
(g)

(Mishnah): If one put his hand or foot or vegetable leaves to divert a flow of water into a Keli, the water is Pasul for Mei Chatas. If he used shells of reeds or of nuts, it is Kosher;

זה הכלל דבר המקבל טומאה פסולין דבר שאינו מקבל טומאה כשירין
1.

The general rule is, if he uses something that receives Tum'ah, it is Pasul. If he uses something that does not receive Tum'ah, it is Kosher.

מנא הני מילי
2.

Question: What is the source of this?

דאמר רבי יוחנן משום רבי יוסי בר אבא אמר קרא (ויקרא יא) אך מעין ובור מקוה מים יהיה טהור הוייתן על ידי טהרה תהא
3.

Answer (R. Yochanan): "Ach Mayan u'Vor Mikve Mayim Yihyeh Tahor" - any collection of water for Taharah must be through things that are (always) Tahor.

אמר רבי חייא אמר רבי יוחנן זאת אומרת אויר כלי ככלי דמי
(h)

(R. Chiya bar Aba): This teaches that the airspace above a Keli is considered like part of the Keli. (A hand disqualifies only if the water goes straight from the hand to the Keli. Here, the water goes from the hand to above the Keli. We must say that above the Keli is like in the Keli.)

א"ל רבי זירא לרבי חייא בר אבא ודילמא בשותת
(i)

Question (R. Zeira): Perhaps it goes directly from his hand to the interior of the barrel!

א"ל תרדא כדי שיעברו מים לחבית תנן
(j)

Answer (R. Chiya bar Aba): The Mishnah says 'to divert a flow.' This implies that it does not pass directly into the barrel.

ואמר רבי חייא בר אבא אמר רבי יוחנן מעדותו של רבי צדוק נישנית משנה זו
(k)

(R. Chiya bar Aba): This Mishnah is like R. Tzadok;

דתנן העיד רבי צדוק על הזוחלין שקילחן בעלי אגוזין שהן כשירין
1.

(Mishnah - R. Tzadok): If flowing water was diverted by shells of reeds or of nuts, it is Kosher;

זה היה מעשה באוהלייא ובא מעשה לפני חכמים בלשכת הגזית והכשירו
2.

A case occurred, and the Great Sanhedrin in the Lishkas ha'Gazis ruled that it is Kosher.

4)

A BLEMISH DURING THE AVODAH

אמר רבי זירא אמר רבי הצורם אזן הפר ואח"כ קיבל דמו פסול שנאמר (ויקרא ד) ולקח מדם הפר פר שהיה כבר
(a)

(R. Zeira): If one nicked the ear of a Korban (this is a blemish) before Kabalah, it is Pasul. "V'Lakach... mi'Dam ha'Par" teaches that the bull must be intact.

אשכחן קדשי קדשים קדשים קלים מנלן
(b)

Question: The verse discusses Kodshei Kodoshim. What is the source for Kodshim Kalim?

אמר רבא תניא (שמות יב) שה תמים זכר בן שנה שיהא תמים ובן שנה בשעת שחיטה
(c)

Answer (Rava - Beraisa): "Seh Samim Zachar Ben Shanah Yihyeh" - it must be Tam (unblemished) and (at most) one year old at the time of Shechitah.

בקבלה בהולכה בזריקה מנין
(d)

Question: What is the source regarding the other Avodos?

ת"ל יהיה כל הוייותי' לא יהיו אלא תם ובן שנה
(e)

Answer: "Yihyeh" - it must be Tam and one year old at the time of all its Avodos.

איתיביה אביי רבי יהושע אומר כל הזבחים שבתורה שנשתייר מהן כזית בשר או כזית חלב זורק את הדם
(f)

Question (Abaye - Beraisa - R. Yehoshua): If a k'Zayis (olive's worth) of the meat or Chelev of a Korban remains, we may throw the blood. (If only a k'Zayis remains, this is the ultimate blemish!)

תרגומא אבן שנה
(g)

Answer: We must say that "Yihyeh" teaches only that it must be one year old at the time of all its Avodos (but it may be blemished).

ומי איכא מידי דבשעת שחיטה בן שנה בשעת הולכה וזריקה בן שתים
(h)

Question: If it was one year old at the time of Shechitah, how could it be two years old at the time of Zerikah (the last Avodah? Both must be the same day!)

אמר רבא זאת אומרת שעות פוסלות בקדשים
(i)

Answer (Rava): This teaches that we calculate the age of Korbanos from hour to hour.