1)

WOMEN PERMITTED TO THEIR HUSBANDS AND FORBIDDEN TO THEIR YEVAMIM (Yerushalmi Perek 9 Halachah 1 Daf 51a)

[דף נא עמוד א] מתני' יש מותרות לבעליהן ואסורות ליבמיהן מותרות ליבמיהן ואסורות לבעליהן מותרות לאילו ולאילו ואסורות לאילו ולאילו

(a)

(Mishnah): Some women are permitted to their husbands and forbidden to their Yevamim. Some are forbidden to their husbands and permitted to their Yevamim. Some are permitted to both. Some are forbidden to both;

אילו מותרות לבעליהן ואסורות ליבמיהן

(b)

The following are permitted to their husbands and forbidden to their Yevamim:

כהן הדיוט שנשא את האלמנה ויש לו אח כהן גדול.

1.

A regular Kohen who married a widow, and his brother is a Kohen Gadol;

כשר שנשא כשירה ויש לו אח חלל

2.

A Chalal who married a Kesherah, and his brother is (a Kohen) Kosher;

ישראל שנשא ישראלית ויש לו אח ממזר.

3.

A Yisrael who married a Bas Yisrael, and his brother is a Mamzer;

ממזר שנשא ממזרת ויש לו אח ישראל מותרות לבעליהן ואסורות ליבמיהן:

4.

A Mamzer who married a Mamzeres, and his brother is a Yisrael. [All of these] are permitted to their husbands and forbidden to their Yevamim.

גמ' רבי ניחא בר סבא בעא קומי רבי יונה למה (לינשא) [צ"ל לי נשא - שיירי קרבן] ואפילו קידש למה לי אלמנה ואפילו בתולה.

(c)

(Gemara) Question (R. Nicha bar Sava, to R. Yonah): Why does it say [a regular Kohen who] Nasa (had Nisu'in with a widow)? Even if he was Mekadesh [she is forbidden to his brother, a Kohen Gadol]! Why does it say a widow? Even if he married a Besulah (when she falls to Yibum, she is a widow and is forbidden to his brother)!

ואילין אינון (זו וצרה) [צ"ל הא - קרבן העדה] אית לי חורנין צרת סוטה מותרת לבעל ואסורה ליבם.

(d)

Question: Are these the only ones? There is the Tzarah of a Sotah - she is permitted to her husband and forbidden to the Yavam!

אחיו שבא על אחות חלוצתו מותרת לבעל ואסורה ליבם

1.

If [Reuven's] brother (Shimon) had Bi'ah with (i.e. married) the sister of [Reuven's] Chalutzah (she had fallen from a third brother) - she is permitted to her husband (Shimon), and forbidden [mid'Rabanan] to the Yavam (Reuven)!

כשר שנשא כשירה ויש לו אח חלל מותרת לבעל ואסורה ליבם

(e)

(Mishnah): If a Kosher married a Kesherah, and his brother is a Chalal, she is permitted to her husband and forbidden to the Yavam.

[צ"ל לא כן אמר ר' יוסי בי ר' בון בשם רב גר ועבד משוחרר וחלל מותרין בכוהנות - מיכל המים]

(f)

Question: Didn't R. Yosi bei R. Bun say in the name of Rav that a convert, freed slave and Chalal are permitted to Kohanos? (If so, she is permitted also to the Yavam!)

הדא מסייעא לרבי יונה דרבי יונה אמר לית כלליה דרבי כללין.

(g)

Answer #1: This supports R. Yonah, for R. Yonah said that Rebbi's Klalim are not Klalim (not all cases are correct).

(כשר שנשא כשירה ויש לו אח חלל מותרת לבעל ואסורה לייבם.

(h)

Support [It omitted also] a Chalal who married a Kesherah, and his brother is (a Kohen) Kosher. She is permitted to her husband and forbidden to the Yavam.

(לא כן אמר ר' יוסי בי ר' בון בשם רב גר ועבד משוחרר וחלל מותרין בכהונה - מיכל המים מוחקו מכאן וגורסו לעיל) כיני מתניתא (כשר שנשא כשירה ויש לו אח חלל) [צ"ל חלל שנשא כשירה ויש לו אח כשר - קרבן העדה, מיכל המים]

(i)

Rebuttal (and Answer #2): [The text of] our Mishnah should say a Chalal who married a Kesherah, and his brother is (a Kohen) Kosher. (She is permitted to her husband and forbidden to the Yavam, for her husband disqualified her through Bi'ah. We explained this like MEICHAL HA'MAYIM.)

1.

Note: In the conclusion, R. Yonah meant that Rebbi's Klalim did not teach all the cases.

ר' יוסי בי רבי בון בשם רב גר ועבד משוחרר וחלל מותרין בכהונה

(j)

(R. Yosi bei R. Bun citing Rav): A convert, freed slave and Chalal are permitted to Kehunah (a Bas Kohen).

מאי טעמא

(k)

Question: What is the reason?

כשירין הוזהרו על הפסולות (ופסולים על הכשרות אבל לא פסולות על הכשירין) [צ"ל ופסולות על הכשירין אבל לא ופסולין על הכשרות - קרבן העדה] ולא כשירות על הפסולין.

(l)

Answer: Kesherim (Kosher Kohanim) are warned about [may not marry] Pesulos, and Pesulos [are warned about] Kesherim, but Pesulim (Chalalim) are not [warned about] Kesheros, and not Kesheros about Pesulim. (We explained this like HA'GAON RAV C. KANIEVSKY, SHLITA.)

והתני [ויקרא כא ז] לא יקחו לא יקחו מלמד שהאשה מוזהרת על ידי האיש.

(m)

Question (Beraisa): "Lo Yikachu... Lo Yikachu" - (the repetition teaches that also) the woman is warned about the man.

סברין מימר בכשירות על הפסולות.

1.

Assumption: We thought to say that [this means that also] Kesheros [are warned] about Pesulim.

ואינן בפסולות על הכשירים:

(n)

Answer: This is not so. [Rather,] Pesulos [are warned] about Kesherim.

2)

WOMEN PERMITTED TO THEIR YEVAMIM AND FORBIDDEN TO THEIR HUSBANDS (Yerushalmi Perek 9 Halachah 2 Daf 51a)

מתני' אילו מותרות ליבמיהן ואסורות לבעליהן

(a)

(Mishnah): The following are permitted to their Yevamim and forbidden to their husbands:

כהן גדול שקידש את האלמנה ויש לו אח כהן הדיוט.

1.

A Kohen Gadol who was Mekadesh a widow, and his brother is a regular Kohen;

כשר שנשא חללה ויש לו אח חלל.

2.

A Kosher (Kohen) who married a Chalalah, and his brother is a Chalal;

ישראל שנשא ממזרת ויש לו אח ממזר

3.

A Yisrael who married a Mamzeres, and his brother is a Mamzer;

ממזר שנשא ישראלית ויש לו אח ישראל מותרות ליבמיהן ואסורות לבעליהן:

4.

A Mamzer who married a Bas Yisrael, and his brother is a Yisrael.

[דף נא עמוד ב] גמ' לא אמר אלא קידש הא אם בעל נפסלה בבעילה.

(b)

(Gemara): [The case of widow to a Kohen Gadol] is only when he was Mekadesh her. If he had Bi'ah with her, she is disqualified [to all Kohanim] through Bi'ah.

הדא דתנינן אסורות (לאילו ולאילו) [צ"ל לבעל ןמותרות ליבמיהן - קרבן העדה] ואילין אינון הא אית לך חורניין

(c)

Question: Our Mishnah taught 'these are forbidden to their husbands and permitted to their Yevamim. Are these the only cases? There are more!

המחזיר את גרושתו משנישאת אסורה לבעל ומותרת ליבם

1.

One who remarried his divorcee after she remarried, she is forbidden to her husband and permitted to her Yavam!

הוא שבא על אחות חלוצתו אסורה לבעל ומותרת ליבם.

2.

If one had Bi'ah with (married) the sister of his Chalutzah - she is forbidden to her husband and permitted to her Yavam!

פצוע דכא שנשא כשירה ויש לו אח כשר אסורה לבעל ומותרת ליבם.

3.

If a Petzu'a Daka married a Kesherah, and his brother is Kosher - she is forbidden to her husband and permitted to her Yavam!

הדא מסייעא לרבי יונה דר' יונה אמר לית כללוי דר' כללין:

(d)

Answer: This supports R. Yonah, for R. Yonah said that Rebbi's Klalim are not Klalim (he did not teach all the cases).

3)

WOMEN FORBIDDEN TO THEIR YEVAMIM AND TO THEIR HUSBANDS (Yerushalmi Perek 9 Halachah 3 Daf 51b)

מתני' אסורות לאילו ולאילו

(a)

(Mishnah): The following are forbidden to these (their husbands) and these (their Yevamim):

כהן גדול שנשא את האלמנה ויש לו אח כהן גדול או כהן הדיוט

1.

A Kohen Gadol who married a widow, and his brother is a Kohen Gadol or a regular Kohen;

כשר שנשא חללה ויש לו אח כשר

2.

A Kosher (Kohen) who married a Chalalah, and his brother is Kosher;

ישראל שנשא ממזרת ויש לו אח ישראל

3.

A Yisrael who married a Mamzeres, and his brother is a Yisrael;

ממזר שנשא ישראלית ויש לו אח ממזר אסורות לאילו ולאילו

4.

A Mamzer who married a Bas Yisrael, and his brother is a Mamzer. [All these] are forbidden to these and these.

ושאר כל הנשים מותרות לבעליהן וליבמיהן:

(b)

All other women are permitted to their husbands and their Yevamim.

גמ' ואילין אינון הא אית לך חורניין סוטה אסורה לזה ולזה

(c)

Question: Are these the only ones? A Sotah is forbidden to this (her husband) and to this (the Yavam)!

חלוצה אסורה לזה ולזה.

1.

A Chalutzah is forbidden to this and to this!

פצוע דכא שנשא כשירה ויש לו אח פצוע דכא (אף - נראה שצריך מוחקו) אסורה לזה ולזה.

2.

If a Petzu'a Daka married a Kesherah, and his brother is a Petzu'a Daka - she is forbidden to this and to this!

הדא מסייע לרבי יונה דאמר לית כללוי דרבי כללין:

(d)

Answer: This supports R. Yonah, for R. Yonah said that Rebbi's Klalim are not Klalim (he did not teach all the cases).