1)

TOSFOS DH v'Safek Nesu'ah Lachlok b'Nechasim

תוספות ד"ה וספק נשואה לחלוק בנכסים

(SUMMARY: Tosfos says that above, the text must say Rabah.)

לעיל פ' ד' אחין (דף כט: ושם) גרס רבה גבי מאמר לב"ש נישואין עושה או אירוסין עושה

(a)

Assertion: Above (29b), the text says Rabah [and not Rava] regarding "according to Beis Shamai, does a Ma'amar make Nisu'in or Eirusin?"

דמתוך תשובתו משמע דמודה דאין יורשה.

(b)

Proof: His answer connotes that he agrees that [Beis Shamai agree that] he does not inherit her. (This is unlike Rava says here.)

2)

TOSFOS DH Af Al Gav d'Kashya Mesah

תוספות ד"ה אף על גב דקשיא מתה

(SUMMARY: 1. Tosfos explains Rava's opinion. 2. Tosfos justifies Rav Achai, who rules like Abaye.)

לרבא ניחא דדוקא לאחר מיתה מהני מאמר לחלוק בנכסים אבל מחיים לא דהויא לה איהי ודאי ואינהו ספק

(a)

Observation: According to Rava, this is fine. Ma'amar helps to divide the property only after death, but not in her lifetime, for she is Vadai, and they (the brother's heirs) are Safek.

ומ"מ לא בעי רישא לאוקמי בעבד בה מאמר דמשום דהויא איהי ודאי אין נראה לרבא דתמכור לכתחלה

1.

Even so, he did not want to establish the Reisha to be when he gave a Ma'amar, for Rava holds that just because she is Vadai is not a reason why she may sell l'Chatchilah.

להכי מוקי לה בלא עבד בה מאמר

i.

Therefore, he established it when he did not give a Ma'amar.

אף על גב דלרבה דלעיל מוכרת לכתחלה משום האי טעמא משום דהויא איהי ודאי

(b)

Implied question: Above, Rabah holds that she may sell l'Chatchilah for this reason, because she is Vadai!

רבא לית ליה האי סברא

(c)

Answer: Rava does not hold like this.

בהלכות פסוקות דרב יודאי גאון פסיק כאביי דרב פפא בתראה קאי כוותיה

(d)

Pesak (Rav Achai Gaon): The Halachah follows Abaye, for Rav Papa is Basra, and he holds like Abaye.

והא דלא חשיב ביע"ל קג"ם

(e)

Question: Why isn't this included in Ya'al Kegam (an acronym of the six places in which the Halachah follows Abaye against Rava)?

משום דאיירי בה אמוראי.

(f)

Answer: Other Amora'im are involved in the argument. (Ya'al Kegam lists only arguments only between Abaye and Rava.)

3)

TOSFOS DH Ishah Hiknu Lo Min ha'Shamayim

תוספות ד"ה אשה הקנו לו מן השמים

(SUMMARY: Tosfos explains the leniency for the Yavam.)

וא"ת ומה מרויח בכך היבם כיון דאי לית לה מראשון תקינו לה רבנן משני

(a)

Question: How does this help the Yavam (that the Kesuvah is on the deceased's property)? If the deceased's property does not suffice, Chachamim enacted a Kesuvah for her from the Yavam's property!

וכ"ת שאם מכר הראשון נכסיו טרפא מלקוחות אף על פי שיש בני חורין לשני

1.

Suggestion: If the deceased sold his property, she takes the property from the buyer, even though the Yavam has Bnei Chorin (property he did not sell)!

א"כ תהא קלה בעיניו להוציאה

2.

Rejection: If so, it will be light in his eyes to divorce her (since she will not collect from his property)!

ואר"י דנפקא מינה שיכול היבם למכור שדותיו ואפילו אשתדוף אחר כך שדות של מת לא טרפא ממשעבדי

(b)

Answer #1 (Ri): This enables the Yavam to sell his fields. Even if afterwards the deceased's property became flooded [and worthless], she may not take from property that the Yavam sold;

ואם היתה אשתו טורפת מהן

1.

If she was his [regular] wife (not a Yevamah), she would take the sold property.

ומיהו למאי דבעי למימר בס"פ מי שהיה נשוי (כתובות צה. ושם) דאי אשתדוף בני חרי לא טרפא ממשעבדי קשה

(c)

Question: However, according to the Hava Amina in Kesuvos (95a) that if Bnei Chorin were flooded, she cannot take sold property, this is difficult!

וי"ל דנפקא מינה אם גירשה ואח"כ אשתדוף שדותיו של מת דלא גביא מבני חרי דשני.

(d)

Answer #2: It is relevant that if he divorced her and afterwards the deceased's property was flooded, she may not take from the Yavam's Bnei Chorin.

4)

TOSFOS DH uv'Cheresh v'Shoteh

תוספות ד"ה ובחרש ושוטה

(SUMMARY: Tosfos explains that this is even if they would do Yibum immediately.)

מדלא קאמר עד שיתרפא משמע דאפי' תלה לייבם לאלתר אין שומעין לפי שאין חוסמין אותה

(a)

Inference: It did not say "until he heals." This implies that even if he says to let him (the deaf-mute or lunatic) to do Yibum immediately, we do not heed him, because we do not muzzle her. (If she gives a proper reason not to do Yibum, we honor it.)

וה"ה דה"מ למינקט מוכה שחין.

1.

Similarly, we could have listed also a leper. (If he says to let the leper do Yibum, we do not heed him.)

5)

TOSFOS DH Gabei Achin Lo Ratzu Lo Leyabem v'Lo Lachlotz Amai Chozrin v'Chulei

תוספות ד"ה גבי אחין לא רצו לא לייבם ולא לחלוץ אמאי חוזרין כו'

(SUMMARY: Tosfos explains that we could have asked also if they wanted to do Chalitzah.)

אפילו לא רצו לייבם אלא לחלוץ ה"מ למיפרך.

(a)

Observation: Even if "Lo Ratzu" meant that they do not want to do Yibum, rather, Chalitzah, we could have asked [why we return to the oldest].

39b----------------------------------------39b

6)

TOSFOS DH Amar Rav Ein Kofin

תוספות ד"ה אמר רב אין כופין

(SUMMARY: Tosfos rules that Mitzvas Chalitzah has precedence.)

פירש בקונטרס כי ניחא לתרוייהו לייבם אין כופין אותו (הגהת הב"ח) לחלוץ משום מצוה דנימא דלאו למצוה מכווני

(a)

Explanation #1 (Rashi): When both of them want to do Yibum, we do not force him to do Chalitzah due to the Mitzvah, that we would say that they do not intend for the Mitzvah;

אבל אם לא תרצה לייבם מחמת שתתן אמתלא לדבריה אם אין יכולין להטעותו כפינן ליה וחליץ

1.

However, if she does not want to do Yibum, because she gives an excuse, if we cannot trick the Yavam [to do Chalitzah], we force him to do Chalitzah.

וממוכה שחין ובורסי שהביא בקונט'

(b)

Source #1 (Rashi): We learn from a leper and tanner. (If we cannot trick him, we force him to do Chalitzah.)

נראה דאין ראיה שהן מאותם שכופין להוציא מן הבעל

(c)

Rebuttal: This is not a proof. We force [even] such husbands to divorce their wives!

אבל בשאר אמתלא אין נראה לומר דכופין

(d)

Objection (to Explanation #1): It seems that for other excuses, we do not force.

דאל"כ למה היו טורחין לקמן בפרק מצות חליצה (דף קו.) להטעותו יכפוהו לחלוץ

(e)

Proof: If not, why did [Chachamim] toil below (106a) to trick [Yevamim]? They should force him to do Chalitzah!

ומאגרת מרד

(f)

Suggested source #2 (for Rashi): We learn from a letter of rebellion. (We write such letters against an Arusah who refuses to have Nisu'in, but not against a Shomeres Yavam. This is because we force a Yavam to do Chalitzah!)

אין ראיה דא"כ בלא אמתלא נמי

(g)

Rebuttal: This is not a proof. If it were, even without an excuse [we should force him]!

והתם הוי טעמא משום דמצות חליצה קודמת כדמסיק

1.

Rather, the reason [we do not write against a Shomeres Yavam] is because the Mitzvah of Chalitzah has precedence, like we conclude.

ועוד דקאמר התם רבי יוחנן תבע לייבם אין נזקקין לו

(h)

Objection #2 (to Explanation #1): Also, there R. Yochanan said that if he demands to do Yibum, we do not comply;

השתא לחלוץ כופין ואין נזקקין לייבם מבעיא

1.

If we force to do Chalitzah, there is no need to say that we do not comply with a demand to do Yibum!

ועוד מדקאמר בדידך תלה רחמנא משמע אפי' בזמן הזה דמצות חליצה קודמת

(i)

Objection #3: Since he said "the Torah made it dependent on you", this implies that even nowadays, that Mitzvas Chalitzah has precedence!

ור"ת גריס מצות יבום קודמת למצות חליצה אמר רב אין כופין

(j)

Explanation #2: R. Tam's text says "Mitzvas Yibum has precedence over Mitzvas Chalitzah. Rav said that we do not force."

וקאי אבראשונה שהיו מתכוונין לשם מצוה וקאמר דאין כופין לייבם וכי הוו אתו לקמיה דרב אותן שהיו מתכוונים לשם מצוה

1.

This refers to initially, when people intended for the Mitzvah. It teaches that we do not force people to do Yibum, e.g. when people who intended for the Mitzvah came in front of Rav.

ורב יהודה נמי דאתקין אי צבית לייבומי באותן שבאין לפנינו לחלוץ איירי

2.

Also Rav Yehudah, who enacted "if you want, do Yibum", discusses people who come in front of us for Chalitzah.

שאותן אם היו מייבמין היו מכוונים לשם מצוה שהרי לא היו מתכוונים לשם נוי ולשם אישות שלא היו חוששים לייבם אלא לחלוץ

i.

If they would do Yibum, they intended for the Mitzvah. They were not intending for beauty or marriage, for they were not thinking to do Yibum, rather, Chalitzah!

אבל אחריני אין מניחין לייבם אלא אדרבה כופין לחלוץ

3.

However, we do not allow others to do Yibum. Just the contrary, we force them to do Chalitzah.

ואר"ת דהלכה כאבא שאול כסתם מתני' דבכורות (דף יג.) ולא כרמי בר חמא דאמר חזרו לומר דמצות ייבום קודמת כרבנן

(k)

Pesak (R. Tam): The Halachah follows Aba Sha'ul, like the Stam Mishnah in Bechoros (13a). The Halachah does not follow Rami bar Chama, who says that they retracted to say that Mitzvas Yibum has precedence, like Rabanan.

ועוד דבריש מכילתין אוקי מתניתין דפ"ק (דף ג. ושם) כאבא שאול

(l)

Support #1: Above (3a), we establish the first Mishnah like Aba Sha'ul.

ובפרק בית שמאי (לקמן דף קט. ושם) תני בר קפרא לעולם ידבק אדם בחליצה כאבא שאול

(m)

Support #2: Below (109a), Bar Kapara's Beraisa says that one should always cling to Chalitzah, like Aba Sha'ul.

וסתמא דגמרא בפרק אף על פי (כתובות דף סד. ושם) כאבא שאול

(n)

Support #3: The Stam Gemara in Kesuvos (64a) is like Aba Sha'ul.

ולעיל בשמעתין דמשמע דביאה עדיפא

(o)

Implied question: Above in our Sugya connotes that Bi'ah is preferable!

במתכוין לשם מצוה איירי

(p)

Answer: That refers to people who intended for the Mitzvah.

ור"ח פסק כאן דמצות יבום קודמת וחזר בו בפ' מצות חליצה ופסק דמצות חליצה קודמת.

(q)

Support #4: R. Chananel ruled here that Mitzvas Yibum has precedence, but he retracted in Perek Mitzvas Chalitzah and ruled that Mitzvas Chalitzah has precedence.

7)

TOSFOS DH d'Mischazya Lan b'Bei Dina Al Ar'a

תוספות ד"ה דמתחזיא לן בבי דינא על ארעא

(SUMMARY: Tosfos deletes this from the text.)

נראה דל"ג על ארעא דלא צריך כדאמר בפרק מצות חליצה (לקמן דף קו: ושם) גבי הוא ארוך והיא גוצא וקלטתו הרוח.

(a)

Assertion: It seems that the text does not say "on the ground." There is no need for this, like it says below (106b) regarding a tall Yavam and short Yevamah, and the wind took the spit.

8)

TOSFOS DH ul'Shum Ishus

תוספות ד"ה ולשום אישות

(SUMMARY: Tosfos explains this unlike it means below.)

דתיפוק ליה עליה שם אישות

(a)

Explanation: He wants to be called a married man.

אר"י כי אין פירושו כההיא דבסמוך רצה לשם נוי כונסה רצה לשם אישות כונסה דההוא לשם אישות היינו לשם מצות יבום

(b)

Explanation (Ri): This is not like below, "he may marry her for beauty or for Ishus." There, Ishus means for the sake of Mitzvas Yibum.

וכה"ג איכא בפרק הבא על יבמתו (לקמן דף נג: ושם) אפילו שניהם שוגגין או מזידים דההוא מזיד לשם זנות

(c)

Support: We find like this below (53b). Regarding "even if both of them are Shogeg or Mezid", Mezid refers to Zenus;

ולא הוי כההוא דקאמר התם דרבי רחמנא ביאת שוגג כמזיד דההוא מזיד במתכוין לשם מצוה וכן אפילו הוא שוגג והיא מזידה.

1.

It is unlike what R. Nechemyah says there "the Torah included Bi'as Shogeg like Mezid". That Mezid means intent for the Mitzvah, and also regarding "even if he is Shogeg and she is Mezid."