TOSFOS DH Ad Kavla
תוספות ד"ה עד כבלא
(SUMMARY: Tosfos explains that this is until the thigh.)
מפרש ר''י עד השוק כדאמר בפ' במה אשה (לקמן דף סג:) בירית באחת כבלים בשתים שמניחין הכבלים בשוק
Explanation (Ri): This is until the thigh, like it says below (63b) "Biris (like a bracelet on the leg to hold up socks) is on one [leg], Kevalim are on two." They put Kevalim on the thigh.
TOSFOS DH Rav Amar Leyavesh Mutar
תוספות ד"ה רב אמר ליבש מותר כו'
(SUMMARY: Tosfos explains why he did not cite the Tana he rules like.)
וא''ת לימא מר הלכה כמר
Question: He should say "the Halachah follows Mar"!
וי''ל משום דאיכא דמפכי להו לתנאי
Answer: [He did not,] because some switch [the opinions of] the Tana'im.
TOSFOS DH Halachah k'R. Yehudah ben Beseira
תוספות ד"ה הלכה כר' יהודה בן בתירא
(SUMMARY: Tosfos explains how this is unlike R. Yosi.)
הא דנקט ר' יהודה בן בתירה ולא נקט ר' יוסי
Implied question: Why did he mention R. Yehudah ben Beseira, and not R. Yosi?
משום דבמקום שאין עושין כלל אלא כדי ליבש שרי ר' יהודה בן בתירא דלא שייך התם מי מפיס
Answer: In a place where they are wrapped only to be dry, R. Yehudah ben Beseira permits. There, we cannot say "who knows [that it is to be dry]?!"
ור' יוסי אוסר משום דילמא נפיל
R. Yosi forbids, lest it fall.
TOSFOS DH R. Tam Garis Amar
תוספות ד"ה ר''ת גריס אמר
(SUMMARY: Tosfos brings R. Tam's text.)
רב הלכה כת''ק ושמואל אמר כו' וכן כי אתא רבין א''ר יוחנן הלכה כתנא קמא
Explanation: In R. Tam's text, Rav rules like the first Tana, and Shmuel says... and similarly, when Ravin came, he cited R. Yochanan to say that the Halachah follows the first Tana.
ואתי שפיר איכא דמתני לה לדרב ושמואל דלעיל אהא
Support: [According to this text, the third version] is fine. [It says that] some teach that Rav and Shmuel's opinions above referred to this [Beraisa. In our text, the third version does not cite Rav's opinion.]
TOSFOS DH veha'Tanan Adam Mutar Im Kulam Lachrosh v'Limshoch
תוספות ד"ה והתנן אדם מותר עם כולם לחרוש ולמשוך
(SUMMARY: Tosfos explains how Kil'ayim of man applies.)
וא''ת אפי' יהא אדם נמי אסור תקשה דמאי כלאים שייך הכא כיון שאינו מושך בעגלה ובקרון דהא בשבת איירי
Question: Even if man was forbidden, this is difficult. How does Kil'ayim apply, since he does not pull the wagon or carriage, for we discuss on Shabbos!
ואין לומר דאסור להנהיג בכלאים אפי' לא ימשוך שום דבר
Suggestion: It is forbidden to conduct Kil'ayim (cause different species to walk together), even if they do not pull anything.
דאם כן יהא אסור להוליך ולהזיז ממקומו שור פסולי המוקדשין דחשיב כשני מינים כדאמרי' בפרק בתרא דמכות (דף כב.) המנהיג בשור פסולי המוקדשין לוקה גוף אחד הוא ועשאו הכתוב שני גופים
Rejection: If so, it would be forbidden to make an ox of Pesulei ha'Mukdashim (a blemished Korban) walk or move from its place, for it is considered like two species (Kodshim and Chulin), like it says in Makos (22a) that one who conducts an ox of Pesulei ha'Mukdashim is lashed - it is one body, and the Torah made it [like] two bodies!
וי''ל דה''ק אילימא כלאים דאדם והא דקתני ובלבד שלא יכרוך בחול קאמר כדאוקימנא לעיל (פ''ב דף כג:) ולא בשמן שריפה דאיירי ביו''ט ומיירי שמושכין שום דבר
Answer #1: The Gemara means as follows. If you will say that (it is forbidden due to) Kil'ayim of man, and this that it teaches "as long as he does not wind [the ropes on his hand] refers to during the week, like we established above (23b) "and not with oil that must be burned (Tamei Terumah), which discusses [not Shabbos, rather,] on Yom Tov, and the case is, they pull something.
אי נמי י''ל דחשיב משיכה מה שנושאים שניהם את החבלים:
Answer #2: It is considered pulling something, for both of them carry the ropes.
54b----------------------------------------54b
TOSFOS DH Mai Taima Dilma Nafal v'Asi Le'asuyei
תוספות ד"ה מאי טעמא דילמא נפיל ואתי לאתויי
(SUMMARY: Tosfos points out that this is unlike we said above.)
אע''ג דאוקימנא לעיל דאיירי בקשורה
Implied question: Above (53b), we established this when it is tied [now, just it was not tied from before Shabbos]!
הכא מפרש לפום משמעות ריהטא דמתני' ומשום שהאריך לעיל לא חש להאריך הכא
Answer: Here [the Gemara] explains according to the simple reading of our Mishnah [that it is not tied now]. Because it elaborated above, it was not concerned to elaborate here.
ומתוך פי' הקונט' משמע דל''ג דילמא נפיל ואתי לאתויי
Observation: Rashi's Perush connotes that his text does not say "lest he come to carry it."
TOSFOS DH Mishum d'Michzi k'Man d'Azil l'Chigna
תוספות ד"ה משום דמיחזי כמאן דאזיל לחינגא
(SUMMARY: Tosfos explains why this is the only concern.)
אבל משוי אינו שבטל אגב אפסר
Explanation: However, it is not a load, for [the bell] is Batel to the harness;
ומשום דילמא נפיל נמי ליכא למיחש כדחייש גבי זוג בריש במה אשה (לקמן דף נח: ושם) דהכא מיירי באריג ואמר התם כל שהוא אריג לא גזרו
We are not concerned lest he come to carry it, like we are concerned about a bell below (58b), for here we discuss when it is woven [into the harness], and it says there that they did not decree about anything woven.
TOSFOS DH d'Lo Limtzeyuah Ye'eli
תוספות ד"ה דלא למציוה יאלי
(SUMMARY: Tosfos concludes that this is a porcupine.)
פירש''י שאנשוא''ש דהיינו עלוקה
Explanation #1 (Rashi): This is a leech.
ואין נראה דאין מוצצות אלא דם
Rebuttal #1: Leeches suck only blood!
ועוד דהוה ליה למימר עלוקות ולא אשכחן דקרי להו יאלי בשום מקום
Rebuttal #2: It should have said "Alukos". We do not find that [leeches] are called Ye'eli anywhere!
ונראה דיאלי היינו נמי קופר דמתני' כדאמר בריש בבא בתרא (דך ד.) גבי הורדוס אהדר ליה כלילא דיאלי ונקרינהו לעיניה והאנקה מתרגמינן יאלי (ויקרא יא) והוא שקורין הירצו''ן.
Explanation #2: Ye'eli is Kupar of our Mishnah, like it says in Bava Basra (4a) that Hurdus put a crown of Ye'eli [on his face] and made holes for his eyes. The Targum of "ha'Anakah" (one of the eight Sheratzim) is Ye'eli, what we call (in old French) the Yartzon (porcupine).
TOSFOS DH Havah Ma'aser R. Elazar ben Azaryah Kol Shasa v'Shasa
תוספות ד"ה הוה מעשר ר' אלעזר בן עזריה כל שתא ושתא
(SUMMARY: Tosfos resolves this with the decree not to take Ma'aser Behemah nowadays.)
הקשה ר''ת דאמר בפ' בתרא דבכורות (דף נג: ושם) דאין מעשר בהמה נוהג אחר החורבן מפני התקלה
Question (R. Tam): It says in Bechoros (53b) that Ma'aser Behemah does not apply after the Churban, due to pitfall (we cannot offer it, and perhaps one will transgress shearing it, working with it, or slaughter it without a Mum);
א''כ בזמן הבית הוה מעשר ומסתמא בן י''ג שנה היה כשעישר וא''כ מאי קאמר דהוה מעשר כל שתא ושתא דע''כ לא היה בשעת חורבן הבית לכל היותר כי אם בן י''ד או ט''ו
If so, he used to tithe while the Mikdash stood. Presumably, he was [at least] 13 years old when he tithed. If so, why does it say "every year"? You are forced to say that at the time of the Churban, he was at most 14 or 15!
שהרי רבי יוחנן בן זכאי משך נשיאותו אחר החורבן שנה או שנתים דכמה תקנות תקן אחר החורבן כדתנן משחרב בהמ''ק התקין רבי יוחנן בן זכאי
Source: R. Yochanan ben Zakai was Nasi after the Churban one or two years, for he made several enactments after the Churban, like the Mishnah says "after the Churban, R. Yochanan ben Zakai enacted...";
ואחריו ר''ג היה נשיא שנתים או ג' קודם שמינו רבי אלעזר בן עזריה כדאמר בפרק תפלת השחר (דף כז:) אשתקד צעריה לרבי צדוק וקודם לכן צעריה לרבי יהושע על תקנת המועדות
After him, R. Gamliel was Nasi two or three two years before they appointed R. Elazar ben Azaryah, like it says in Brachos (27b) "last year, [R. Gamliel] pained R. Tzadok. Before that, he pained R. Yehoshua regarding fixing [which day is Rosh Hashanah, which affects] the date of the Mo'adim;
וכשהעמידוהו נשיא היה בן י''ח שנה כדאמר התם הרי בשעת החורבן היה בן י''ד או ט''ו לכל היותר
When they appointed [R. Elazar] to be Nasi, he was 18 years old, like it says there. It turns out that at the time of the Churban, he was at most 14 or 15!
וי''ל דקודם גזרה הוה מעשר
Answer #1: He used to tithe [after the Churban,] before the decree [not to].
אי נמי אפוטרופוס הוה מעשר בקטנותו
Answer #2: An overseer used to tithe for [R. Elazar] when he was a minor.
והר''ר אלחנן מפרש הוה מעשר אחר חורבן בהמת ארנונא למלך
Answer #3 (R. Elchanan): After the Churban he used to tithe animals for the king's tax.
TOSFOS DH Rav v'R. Chanina v'R. Yochanan v'R. Chaviva Masnei
תוספות ד"ה רב ור' חנינא ור' יוחנן ורב חביבא מתני
(SUMMARY: Tosfos explains that the Gemara interrupts to teach about switching R. Yochanan.)
פירוש מתני הך שמעתא דאמר בסמוך
Explanation: They taught the coming teaching;
והשתא פסק הש''ס למילתיה וקאמר בכולי סדר מועד (הגהת הב"ח) כל כה''ג זוגא מיחלפא רבי יוחנן כו' ולא קאי מתני אחילוף כך קבל רבינו שמואל בשם רבינו שלמה ששמע מרבי אליעזר רבו:
Now, the Gemara interrupts and says that everywhere in Seder Mo'Ed, whenever these [four] are taught [together], we switch R. Yochanan... The word "Masnei" (they taught) does not apply to switching. The Rashbam received so from Rashi, who heard so from his Rebbi R. Eliezer.