SANHEDRIN 19 (5 Teves 5785) - Dedicated in honor of the Yahrzeit of Max Turkel (Meir Menachem ben Shlomo ha'Levi), by his Eddie and Esther Turkel of Riverdale. Max was cheerful, warm and loving and is missed dearly by his family and friends.
1)

YIBUM OF A KOHEN GADOL [line 3 before end on previous Amud]

חולץ וחולצין כו':
(a)

(Mishnah): He can do Chalitzah, and his widow can do Chalitzah (but he may not do Yibum, for he may not marry a widow).

קא פסיק ותני לא שנא מן האירוסין ולא שנא מן הנישואין
(b)

We do not distinguish whether his Yevamah fell to Yibum from Kidushin or Nisu'in.

בשלמא מן הנישואין הוי עשה ולא תעשה (דף יט,א) ואין עשה דוחה לא תעשה ועשה
(c)

Granted, he cannot be Meyabem a Yevamah from Nisu'in. She is forbidden to a Kohen Gadol by a Lav (she is a widow) and an Aseh (she is not a virgin). An Aseh (Yibum) does not override a Lav and an Aseh.

אלא מן האירוסין אמאי יבא עשה וידחה לא תעשה
(d)

Question: Why can't he be Meyabem a Yevamah from Kidushin? She is forbidden only by a Lav. The Aseh of Yibum should override it!

גזירה ביאה ראשונה אטו ביאה שניה
(e)

Answer: Mid'Oraisa, he may be Meyabem. Chachamim decreed against this, lest he have Bi'ah with her a second time (which is forbidden by a Lav. The Mitzvah of Yibum is only the first Bi'ah.)

תניא נמי הכי אם קדמו ובעלו ביאה ראשונה קנו ואסור לקיימן בביאה שניה:
(f)

Support (Beraisa): If a Yavam (whose Yavamah is forbidden by a Lav) did Yibum, he acquired her (she is married to him). He may not have a second act of Bi'ah.

2)

IF A KOHEN GADOL'S RELATIVE DIES [line 5]

מת לו מת כו':
(a)

(Mishnah - R. Meir): If one of his close relatives died...

ת"ר (ויקרא כא) ומן המקדש לא יצא לא יצא עמהן אבל יוצא הוא אחריהן כיצד הן נכסין והוא נגלה הן ניגלין והוא נכסה:
(b)

(Beraisa): "U'Min ha'Mikdash Lo Yetzei" - he does not go with the procession, but he follows after them. When the procession moves to a new area, he enters the previous area it passed.

ויוצא עד פתח כו':
(c)

(Mishnah): ... Until they reach the gate of Yerushalayim. (R. Yehudah says, he does not leave the Mikdash - "u'Min ha'Mikdash Lo Yetzei.")

שפיר קאמר ר' יהודה
(d)

Question: How can R. Meir answer this?!

אמר לך רבי מאיר אי הכי לביתו נמי לא
(e)

Answer: If he expounds like R. Yehudah, the Kohen Gadol may not go home either!

אלא ה"ק מן המקדש לא יצא מקדושתו לא יצא
1.

Rather, it means he does not leave his Kedushah (he may not become Tamei).

וכיון דאית ליה הכירא לא אתי למינגע
2.

Since he may not go with the procession, this reminds him not to become Tamei.

ורבי יהודה אגב מרריה דילמא מקרי ואתי ונגע:
3.

R. Yehudah says, out of sorrow he may come to Metamei himself.

כשהוא מנחם:
(f)

(Mishnah): When he consoles others...

ת"ר כשהוא עובר בשורה לנחם את אחרים סגן ומשוח שעבר בימינו וראש בית אב ואבלים וכל העם משמאלו
(g)

(Beraisa): When he goes to console (mourners standing in a line), the Segan (the Kohen ready to replace him if this will be required) and the Meshuach She'avar (one who once substituted for the Kohen Gadol) are on his right side. The Av Beis Din, mourners and everyone else are on his left;

וכשהוא עומד בשורה ומתנחם מאחרים סגן מימינו וראש בית אב וכל העם משמאלו
1.

When he stands in the line and others console him, the Segan is on his right side, and the Av Beis Din and everyone else are on his left;

אבל משוח שעבר לא אתי גביה
2.

Inference: The Meshuach She'avar does not come to console him.

מ"ט
3.

Question: What is the reason?

חלשא דעתיה סבר קא חדי בי
4.

Answer: The Kohen Gadol might think 'he is happy about my loss.'

3)

THE CONSOLATION LINE [line 21]

א"ר פפא ש"מ מהא מתניתא תלת
(a)

(Rav Papa): We learn three things from this Beraisa:

שמע מינה היינו סגן היינו ממונה
1.

The Segan is the Memuneh (mentioned in the Mishnah);

ושמע מינה אבלים עומדין וכל העם עוברין
2.

The mourners stand still and everyone else passes;

ושמע מינה אבלים לשמאל המנחמין הן עומדין
3.

The mourners stand on the left of the consolers (when he goes to console, the mourners are on his left).

ת"ר בראשונה היו אבלים עומדין וכל העם עוברין
(b)

(Beraisa): At first, the mourners would stand and everyone would pass;

והיו ב' משפחות בירושלים מתגרות זו בזו זאת אומרת אני עוברת תחלה וזאת אומרת אני עוברת תחלה התקינו שיהא העם עומדין ואבלים עוברין:
1.

There were two families in Yerushalayim who fought over which would pass first. They enacted that the consolers stand, and the mourners pass.

<חזר והלך וסיפר סימן>: אמר רמי בר אבא החזיר רבי יוסי את הדבר ליושנו בציפורי שיהיו אבלים עומדין וכל העם עוברין
(c)

(Rami bar Aba): In Tzipori, R. Yosi returned the custom like it used to be (the mourners stand, and everyone else passes).

ואמר רמי בר אבא התקין רבי יוסי בציפורי שלא תהא אשה מהלכת בשוק ובנה אחריה משום מעשה שהיה
(d)

(Rami bar Aba): In Tzipori, R. Yosi enacted that a woman not walk in the market with her son in back of her, due to an incident. (People kidnapped her son. They told her where he was, and molested her when she went there.)

ואמר רמי בר אבא התקין ר' יוסי בציפורי שיהיו נשים מספרות בבית הכסא משום ייחוד
(e)

(Rami bar Aba): In Tzipori, R. Yosi enacted that women talk with each other in the privy, so a man will know not to go there (lest he be secluded with them).

אמר רב מנשיא בר עות שאילית את רבי יאשיה רבה בבית עלמין דהוצל
(f)

Question (Rav Menasiya bar Avas): What is the minimal size of a condolence line?

ואמר לי אין שורה פחותה מעשרה בני אדם ואין אבלים מן המנין
(g)

Answer (R. Yoshiyah): It is at least 10, not including the mourners;

בין שאבלים עומדין וכל העם עוברין בין שאבלים עוברין וכל העם עומדין:
1.

This applies whether the mourners stand and everyone passes, or vice-versa.

כשהוא מתנחם כו':
(h)

(Mishnah): When he is consoled, they say...

איבעיא להו כי מנחם הוא אחריני היכי אמר להו
(i)

Question: When he consoles others, what does he say?

ת"ש והוא אומר תתנחמו
(j)

Answer (Beraisa): He says 'you should be consoled.'

היכי דמי
(k)

Question: What is the case?

אילימא כי מנחמי אחריני לדידיה אמר להו איהו תתנחמו נחשא קא רמי להו
1.

If they console him, this is like a curse that they should (become mourners and) need consolation!

אלא כי מנחם לאחריני אמר להו תתנחמו ש"מ:
(l)

Answer: He consoles others (by saying this).

4)

SPECIAL LAWS OF KINGS [line 44]

מלך לא דן כו':
(a)

(Mishnah): A king does not judge...

אמר רב יוסף לא שנו אלא מלכי ישראל אבל מלכי בית דוד דן ודנין אותן דכתיב (ירמיהו כא) בית דוד כה אמר ה' דינו לבקר משפט
(b)

(Rav Yosef): This applies only to kings of (the 10 tribes of) Yisrael, but kings of Beis David judge and are judged - "Beis David... Dino la'Boker Mishpat."

ואי לא דיינינן ליה אינהו היכי דייני
1.

If they could not be judged, they could not judge!

והכתיב (צפניה ב) התקוששו וקושו ואמר ר"ל קשט עצמך ואחר כך קשט אחרים
2.

(Reish Lakish): "Hiskosheshu va'Koshu" - first fix yourself, then correct others.

אלא מלכי ישראל מ"ט לא
(c)

Question: Why don't we judge kings of Yisrael?

משום מעשה שהיה דעבדיה דינאי מלכא קטל נפשא אמר להו שמעון בן שטח לחכמים תנו עיניכם בו ונדוננו
(d)

Answer: An episode occurred, and Melech Yanai's slave killed someone. Shimon ben Shetach told Chachamim to judge him.

שלחו ליה עבדך קטל נפשא שדריה להו שלחו לי' תא אנת נמי להכא (שמות כא) והועד בבעליו אמרה תורה יבא בעל השור ויעמוד על שורו אתא ויתיב
1.

They told Yanai that his slave killed someone; Yanai sent him. They told Yanai that he should be there when his slave is judged, just like an ox is judged in front of its owner - "v'Hu'ad bi'V'alav." Yanai came, and sat down.

א"ל שמעון בן שטח ינאי המלך עמוד על רגליך ויעידו בך ולא לפנינו אתה עומד אלא לפני מי שאמר והיה העולם אתה עומד שנאמר (דברים יט) ועמדו שני האנשים אשר להם הריב וגו'
2.

Shimon ben Shetach: You must stand, not for us, but because you are in front of Hash-m - "v'Omedu Shnei ha'Anashim... Lifnei Hash-m."

אמר לו לא כשתאמר אתה אלא כמה שיאמרו חבריך
3.

Yanai: I will not listen to you, rather, to the other judges.

19b----------------------------------------19b
(דף יט,ב) נפנה לימינו כבשו פניהם בקרקע נפנה לשמאלו וכבשו פניהם בקרקע אמר להן שמעון בן שטח בעלי מחשבות אתם יבא בעל מחשבות ויפרע מכם מיד בא גבריאל וחבטן בקרקע ומתו
4.

The other judges looked down (they feared Yanai). Shimon ben Shetach said that Hash-m should punish them. The angel Gavri'el killed them all.

באותה שעה אמרו מלך לא דן ולא דנין אותו לא מעיד ולא מעידין אותו:
5.

It was enacted then that kings of Yisrael do not judge, and we do not judge them. They do not testify, and we do not testify against them.

לא חולץ ולא חולצין וכו':
(e)

(Mishnah): He does not do Chalitzah. His widow does not do Chalitzah... (R. Yehudah says, if he wants to do Chalitzah or Yibum, he may. He is praised for this.)

איני והאמר רב אשי אפילו למאן דאמר נשיא שמחל על כבודו כבודו מחול מלך שמחל על כבודו אין כבודו מחול שנאמר (דברים יז) שום תשים עליך מלך שתהא אימתו עליך
(f)

Question: Rav Ashi taught that even according to the opinion that a Nasi can pardon his honor, a king cannot - "Som Tasim Alecha Melech"! (In Chalitzah, the Yevamah spits at the Yavam.)

מצוה שאני:
(g)

Answer: He can pardon his honor for the sake of a Mitzvah.

ואין נושאין כו':
(h)

(Mishnah): One may not marry a king's widow. (R. Yehudah says, he may. We learn from David - "va'Etnah Lecha... Neshei Adonecha.")

תניא אמרו לו לר' יהודה נשים הראויות לו מבית המלך ומאי נינהו מירב ומיכל
(i)

(Beraisa): Chachamim answered 'No. That refers to Sha'ul's daughters, Merav and Michal (but Sha'ul's widows were forbidden to David).

שאלו תלמידיו את ר' יוסי היאך נשא דוד שתי אחיות בחייהן
(j)

Question: How could David marry two sisters in each other's lifetime?

אמר להן מיכל אחר מיתת מירב נשאה
(k)

Answer #1 (R. Yosi): He married Michal after Merav died.

ר' יהושע בן קרחה אומר קידושי טעות היו לו במירב שנאמר (שמואל ב ג) תנה את אשתי את מיכל אשר ארסתי לי במאה ערלות פלשתים
(l)

Answer #2 (R. Yehoshua ben Korchah): He was never truly married to Merav. It was mistaken Kidushin - "Tenah Es Ishti Es Michal..."

מאי תלמודא
(m)

Question: How do we learn this from the verse?

אמר רב פפא מיכל אשתי ולא מירב אשתי
(n)

Answer (Rav Papa): Only Michal is Ishti (my wife), and not Merav.

מאי קידושי טעות
(o)

Question: What was the mistaken Kidushin?

דכתיב (שמואל א יז) והיה האיש אשר יכנו יעשרנו המלך עושר גדול וגו' אזל קטליה
(p)

Answer: "Ha'Ish Asher Yakenu Yasherenu ha'Melech Osher Gadol v'Es Bito Yiten Lo." David killed Galyus;

אמר לו מלוה אית לך גבאי והמקדש במלוה אינה מקודשת
1.

Sha'ul: I owe you money (for killing Galyus). A loan does not make Kidushin.

אזל יהבה לעדריאל דכתיב (שמואל א יח) ויהי בעת תת את מירב בת שאול לדוד וגו'
2.

Sha'ul gave Merav to Adri'el - "v'Hi Nitenah l'Adri'el."

א"ל אי בעית דאתן לך מיכל זיל אייתי לי מאה ערלות פלשתים אזל אייתי ליה
3.

Sha'ul: If you want to marry Michal, bring me 100 foreskins of Plishtim. (David did so.)

א"ל מלוה ופרוטה אית לך גבאי
4.

Sha'ul: These are worth a Perutah, but I also owe you money!

שאול סבר מלוה ופרוטה דעתיה אמלוה
i.

Sha'ul held that Kidushin made with a loan and a Perutah is invalid because he (the Mekadesh) intends for Kidushin through the loan, and this is invalid. (It seems that Me'iri's text said she intends, like the text and all Meforshim in Bava Kama 99b, but almost all the other Meforshim here have our text. If both intend for the loan, it should say they intend! Perhaps here it says he, because Michal was a minor, so it depends on her father's intent. However, I did not see anyone say so. - PF)

ודוד סבר מלוה ופרוטה דעתיה אפרוטה
ii.

David held that it is valid. He intends to be Mekadesh through the Perutah.

ואיבעית אימא דכולי עלמא מלוה ופרוטה דעתיה אפרוטה שאול סבר לא חזו ולא מידי
5.

Alternatively, Sha'ul agreed that he intends to be Mekadesh through the Perutah. He said that the foreskins have no value, so David did not give a Perutah;

ודוד סבר חזו לכלבי ושונרי
i.

David held that they are worth a Perutah, for one can feed them to dogs and cats.

ור' יוסי האי תנה את אשתי את מיכל מאי דריש ביה
(q)

Question: What does R. Yosi learn from "Tenah Es Ishti Es Michal..."?

ר' יוסי לטעמיה דתניא רבי יוסי היה דורש מקראות מעורבין כתיב (שמואל ב כא) ויקח המלך את שני בני רצפה בת איה אשר ילדה לשאול את אדמוני ואת מפיבושת ואת חמשת בני מיכל אשר ילדה לעדריאל המחולתי וגו'
(r)

Answer (Beraisa - R. Yosi): We expound different verses as if they were written together: "...Chameshes Bnei Michal Bas Sha'ul Asher Yoledah l'Adri'el."

וכי לעדריאל נתנה והלא לפלטי בן ליש נתנה דכתיב (שמואל א כה) ושאול נתן את מיכל בתו אשת דוד לפלטי בן ליש וגו'
1.

Question: Michal was not given to Adri'el, rather to Palti ben Layish - "v'Sha'ul Nasan Es Michal Bito Eshes David l'Palti ben Layish"!

אלא מקיש קידושי מירב לעדריאל לקידושי מיכל לפלטי מה קידושי מיכל לפלטי בעבירה אף קידושי מירב לעדריאל בעבירה
2.

Answer: Rather, the verse equates Merav's Kidushin to Adri'el to that of Michal to Palti ben Layish. Just like the latter was invalid (because she was David's wife), also the former!

5)

ONE WHO RAISES ANOTHER'S CHILDREN [line 35]

ור' יהושע בן קרחה נמי הכתיב את חמשת בני מיכל בת שאול
(a)

Question: What does R. Yehoshua ben Korchah learn from "Bnei Michal... Asher Yoledah l'Adri'el?

אמר לך רבי יהושע וכי מיכל ילדה והלא מירב ילדה
1.

Question: They were not Michal's sons, rather Merav's sons!

מירב ילדה ומיכל גידלה לפיכך נקראו על שמה
(b)

Answer (to both questions): They were Merav's sons. Michal raised them, so they are called her sons;

ללמדך שכל המגדל יתום בתוך ביתו מעלה עליו הכתוב כאילו ילדו:
1.

This teaches that one who raises an orphan is credited as if he fathered him.

<חנינא קרא יוחנן ואשתו אלעזר וגאולה ושמואל בלימודי סימן>: רבי חנינא אומר מהכא (רות ד) ותקראנה לו השכנות שם לאמר יולד בן לנעמי
(c)

R. Chanina learns this from "...Yulad Ben l'No'omi... Oved."

וכי נעמי ילדה והלא רות ילדה
1.

Question: He was not No'omi's son, rather, Rus' son!

אלא רות ילדה ונעמי גידלה לפיכך נקרא על שמה
2.

Answer: Even though he was Rus' son, because No'omi' raised him, he is called No'omi's son.

רבי יוחנן אמר מהכא (דברי הימים א ד) ואשתו היהודית ילדה את ירד אביגדור וגו' אלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח <לו> מרד
(d)

(R. Yochanan): We learn from "Yered Avi Gedor... (names of Moshe) Bnei Bisyah Vas Paro Asher Lakach Mared."

מרד זה כלב ולמה נקרא שמו מרד שמרד בעצת מרגלים
1.

Mared is Kalev. He is called Mared because he rebelled against the counsel of the other Meraglim.

וכי בתיה ילדה והלא יוכבד ילדה
2.

Question: Moshe was not Basyah's son, rather, Yocheved's!

אלא יוכבד ילדה ובתיה גידלה לפיכך נקרא על שמה
3.

Answer: Even though he was Yocheved's son, because Basyah raised him, he is called her son.

רבי אלעזר אמר מהכא (תהילים עז) גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה
(e)

(R. Elazar): We learn from "Ga'alta bi'Zro'a Amecha Bnei Yakov v'Yosef."

וכי יוסף ילד והלא יעקב ילד
1.

Question: Bnei Yisrael descend from Yakov, (most are) not from Yosef!

אלא יעקב ילד ויוסף כילכל לפיכך נקראו על שמו
2.

Answer: Since Yosef provided their food, they are called by his name.

אמר רבי שמואל בר נחמני א"ר יונתן כל המלמד בן חבירו תורה מעלה עליו הכתוב כאילו ילדו שנאמר (במדבר ג) ואלה תולדות אהרן ומשה וכתיב ואלה שמות בני אהרן
(f)

(R. Shmuel bar Nachmani): If one teaches another's child Torah, the Torah considers him to have fathered him - "v'Eleh Toldos Aharon u'Moshe";

לומר לך אהרן ילד ומשה לימד לפיכך נקראו על שמו
1.

Aharon fathered them. Moshe taught them, so they are called Moshe's children.

(ישעיהו כט) לכן כה אמר ה' אל בית יעקב אשר פדה את אברהם וכי היכן מצינו ביעקב שפדאו לאברהם
(g)

Question: "Beis Yakov Asher Padah Es Avraham" - where do we find that Yakov redeemed Avraham?

אמר רב יהודה שפדאו מצער גידול בנים
(h)

Answer (Rav Yehudah): He redeemed him from (i.e. bore himself) the pain of raising (Rashi - many) children.

והיינו דכתיב (ישעיהו כט) לא עתה יבוש יעקב וגו' לא עתה יבוש יעקב מאביו
1.

"Lo Atah Yevosh Yakov" - now (after enduring this awesome burden,) Yakov is not ashamed in front of Yitzchak;

ולא עתה פניו יחוורו מאבי אביו
2.

"Lo Atah Panav Yechevaru" - now he is not ashamed in front of Avraham.

כתיב פלטי וכתיב פלטיאל
(i)

Question: We find that Palti'el is called Palti!

אמר ר' יוחנן פלטי שמו ולמה נקרא שמו פלטיאל שפלטו אל מן העבירה
(j)

Answer (R. Yochanan): His name is Palti. He is called Palti'el because Palto Kel (Hash-m saved him from sinning).

מה עשה נעץ חרב בינו לבינה אמר כל העוסק בדבר זה ידקר בחרב זה
1.

He put a knife between himself and Michal, and said 'whoever will engage in Bi'ah, he will be stabbed with this sword.'

והכתיב (שמואל ב ג) וילך אתה אישה
2.

Question: It says "va'Yelech Itah Ishah" (he was her husband)!

שנעשה לה כאישה
3.

Answer: He was like a husband to her (he raised and cared for her like a husband).

והכתיב (שמואל ב ג) הלוך ובכה
4.

Question: "Halach u'Vacho" (if he never really married her, why was he so upset when she was taken)?

על המצוה דאזיל מיניה
5.

Answer: He cried because he lost the Mitzvah (of overcoming his temptation for her).

עד בחורים שנעשו שניהם כבחורים שלא טעמו טעם ביאה
i.

"Ad Bachorim" - they were like singles (they did not have Bi'ah).

אמר רבי יוחנן תוקפו של יוסף ענוותנותו של בועז תוקפו של בועז ענוותנותו של פלטי בן ליש
(k)

Version #1 - Rashi - (R. Yochanan): Yosef's great deed (overcoming his temptation for Potifar's wife) was a small matter for Bo'az. Bo'az' great deed (overcoming his temptation for Reuven's) was a small matter for Palti ben Layish.

תוקפו של יוסף ענוותנותו של בועז דכתיב (רות ג) ויהי בחצי הלילה ויחרד האיש וילפת
1.

Yosef's great deed was a small matter for Bo'az (Yosef was tempted by a married woman, and Bo'az by Rus in bed with him) - "va'Yecherad ha'Ish va'Yilafes."

[[אמר רבי יוחנן תוקפו של יוסף ענוותנותו של בועז תוקפו של בועז ענוותנותו של פלטי בן ליש]]
(l)

Version #2 - Ramah - (R. Yochanan): Yosef had to muster all his strength to overcome his temptation (he originally wanted to sin), much more than Bo'az. Bo'az had to fight to overcome temptation. Palti ben Layish did not. (end of Version #2)

מאי וילפת
1.

Question: What does it mean "va'Yecherad ha'Ish va'Yilafes"?

אמר רב שנעשה בשרו כראשי לפתות
2.

Answer (Rav): His Ever became hard like a Lefes (turnip).

[[אמר רב שנעשה בשרו כראשי לפתות תוקפו של בועז ענוותנותו של פלטי בן ליש כדאמרן]]
3.

Version #1 - Ramah: This shows that Bo'az had to fight to overcome temptation.

(דף כ,א) תוקפו של בועז ענוותנותו של פלטי בן ליש כדאמרן
4.

Version #2 - Rashi: Bo'az' great deed was a small matter for Palti ben Layish. (Bo'az was tempted for one night, and Palti was tempted for years.)