1)

IF IT WAS BETTER THAN HE CLAIMED (Yerushalmi Halachah 2 Daf 26b)

רבי שמעון אומר אם הטעה לשבח מקודשת.

(a)

The Mishnah taught: R. Shimon says that if it was worth more than he claimed, she is betrothed.

אמר ר' יוחנן מודה ר' שמעון שאם הטעה לשבח יחסים אינה מקודשת.

(b)

R. Yochanan: R. Shimon agrees that if his lineage was better than he claimed, she is not betrothed.

אמר רבי יוסא מתניתא אמרה כן על מנת שאני כהן ונמצא לוי.

(c)

R. Yosa: The Mishnah itself teaches this - "...on condition that I am Kohen'' and he was found to be a Levi; and vice-versa.

ניחא כהן ונמצא לוי לוי ונמצא כהן.

1.

Question: Why would she not be betrothed if he said that he was a Levi and he was found to be a Kohen?

יכולה היא מימר לא הוינא בעייא די רוחיה רבא עלי.

2.

Answer: She could say, "I do not want to marry a man who will act as if he is superior to me''.

ניחא בן כרך ונמצא בן עיר. בן עיר ונמצא בן כרך.

(d)

Question: It is understood that if he said that he was from the city and he was found to be from a town, that she is not betrothed. But why would she not be betrothed if it was vice-versa?

יכולה היא מימר בעייא הוינן מצטנעא.

(e)

Answer: She could say, "I wish to live a modest life''.

על מנת שביתי קרוב למרחץ ונמצא רחוק.

(f)

The Mishnah taught: If he said, "...on condition that my house is close to the bathhouse'' and it was found to be far for there; (or vice-versa);

ניחא קרוב ונמצא רחוק. רחוק ונמצא קרוב.

(g)

Question: It is understood that if it was found to be further away, that she would not be betrothed. But not if he said that it was far and it was found to be near?

יכולה היא מימר בעייא הוינא מטרפסא אזלה מטרפסא אתייא.

(h)

Answer: She could say, "I wanted to be able to take a good walk to and from (the bathhouse)''.

על מנת שאין לי בת או שפחה גודלת ויש לו ניחא.

(i)

If he said, "...on condition that I do not have a daughter or maidservant who is well-respected'' and he was found to have one; or vice-versa; this case is understandable.

על מנת שיש לי ואין לו. הגע עצמך שהיה לו בסוף העולם.

(j)

Question: But if he said he did have and it was found that he did not, must we be concerned that he actually has a daughter in the other side of the world?

אמר רבי בא בר ממל כיני מתניתא בת לגודלתיך ושפחה לשמשותיך:

(k)

Answer (R. Ba bar Mamal): The Mishnah means - when he said "daughter'', he meant to bring up the children; when he said maidservant, he meant to serve you (so if it was found that he did not have these, the betrothal was nothing.