KIDUSHIN 27 - Dedicated l'Iluy Nishmas Reb Naftali ben Reb Menachem Mendel Bodner Z"L, by his wife Alice Bodner. A man who loved Chesed, Tuli Bodner applied his many talents to help everyone he knew in any way he could. His cheerful greeting is missed by all who knew him.

[27a - 42 lines; 27b - 31 lines]

1)[line 1]ועישור אחרV'ISUR ACHER (MA'ASER ANI)- and another tenth of the produce [is given as Ma'aser Ani to Rebbi Akiva] (see Background to Kidushin 26:35)

2)[line 15]דאפסירא דארעאD'AFSIRA D'AR'A- that the "halter" of the land ("Afsira," or "Afsar," O.F. chevestre - halter, a rope with a noose or head stall for leading horses or cattle)

3)[line 19]מי בעינן 'אגב'?MI BA'INAN 'AGAV'?- Do we require [that the seller, who is transferring ownership to the buyer through Kinyan Agav, explicitly state to the buyer that he should acquire it through] "Agav"?

4)[line 21]קניKENI- "[go and] take possession!"

5)[line 30]דיד עניים הוהD'YAD ANIYIM HAVAH- that he was the "hand of the poor" (in charge of collecting charity for them)

6)[line 35]הקדשותHEKDESHOS- items which one dedicates to be the property of the Beis ha'Mikdash

7)[line 35]ומעשר שניMA'ASER SHENI

See Background to Kidushin 24:1, 3.

8)[line 37]מוציא בבת ישראלMOTZI B'VAS YISRAEL- [Shtar] can effect the divorce of a married Jewess


9)[line 7]באפסרAFSAR- (O.F. chevestre) halter, a rope with a noose or head stall for leading horses or cattle

10)[line 8]איגודו בידוIGUDO B'YADO- its (the animal's) bond (i.e. the halter) is in his (the buyer's) hand (making him physically connected to all of the animals

11)[line 13]סדנא דארעא חד הואSADNA D'AR'A CHAD HU- the block of the earth is a single entity

12)[line 14]לגלגול שבועהGILGUL SHEVU'AH - (lit. "rolling" an oath) the extension of an oath

If a defendant has to take an oath in Beis Din in response to one claim of a plaintiff, he can be required by that plaintiff to include within his oath a response to another outstanding claim from the same plaintiff. This extension applies even to affirmations that the defendant would not have been required to make otherwise.

13a)[line 17]האלהHA'ALAH- the curse (i.e. the punishment for a woman who committed adultery, mentioned in Bamidbar 5:21)

b)[line 17]השבועהHA'SHEVU'AH- the oath (that the woman did not commit adultery, mentioned in Bamidbar 5:19)

14)[line 18]שלא סטיתיSHE'LO SATISI (SOTAH) - that I did not go into seclusion with the prohibited individual

(a)A Sotah is a woman who is suspected of committing adultery because she was warned by her husband not to seclude herself with a certain man and she violated the warning. The process of warning her in front of witnesses is called Kinuy. The witnesses who see her seclude herself with the suspected adulterer are called Eidei Stirah. The time of seclusion must be at least for the time that it takes to roast an egg and swallow it. The woman is forbidden to her husband and the alleged adulterer until she drinks Mei Sotah (see (c), below).

(b)The husband must bring his wife to the Beis ha'Mikdash, along with a sacrifice consisting of 1/10 of an Eifah (approx. 2 quarts) of barley meal as a Minchah offering. The Kohen reads Parshas Sotah, the portion of the Torah describing the curses with which a Sotah is cursed, out loud (in any language that the Sotah understands) and makes the Sotah swear that she has been faithful to her husband.

(c)An earthenware jug is then filled with half a Log of water from the Kiyor, and dirt from the floor of the Azarah is placed on top of the water. Parshas Sotah (that contains numerous appearances of Hash-m's name) is written on parchment and then immersed in the water, which causes the ink to dissolve, erasing the Holy Names. The Sotah afterwards drinks from the water. If she was unfaithful to her husband and allowed herself to become defiled, the water would enter her body and poison her, causing her belly to swell out and her thigh to rupture. If she was faithful to her husband, she remained unharmed and would be blessed that she would become pregnant (Bamidbar 5:11-31). In times when there is no Mei Sotah such as in the present day, she must be divorced and does not receive her Kesuvah.

15a)[line 18]ארוסהARUSAH- a woman who is betrothed (with "Erusin," or "Kidushin") to a man, but is not yet fully married to him (with "Nisu'in"; see Background to Kidushin 2:1)

b)[line 19]ונשואהNESU'AH- a woman who is fully married to a man (with "Nisu'in"; see Background ibid.)

16a)[line 19]ושומרת יבםSHOMERES YAVAM

If a married man dies childless, his widow must undergo Yibum (the marriage of a dead man's brother with his wife), as it states in Devarim 25:5-10. Chazal learn from the verses that there is a preference for the oldest brother to perform Yibum. While the Yevamah is waiting for Yibum to be performed, she is called a Shomeres Yavam.

b)[line 19]וכנוסהKENUSAH- (lit. "gathered-in") a woman who is fully married to a man (with "Nisu'in"), particularly in a marriage of Yibum (see RASHI)

17)[line 20]דקני לה כשהיא ארוסהD'KANI LAH KESHE'HI ARUSAH- where the husband warned her not to seclude herself with a certain man while she was an Arusah (betrothed)

18)[line 24]ונסתרהNISTERAH- she went into seclusion with him

19)[line 27]מנוקה מעוןMENUKEH ME'AVON- clear (lit. cleaned) of sin