[39a - 46 lines; 39b - 36 lines]
1)[line 2]משמשות במוךMESHAMSHOS B'MOCH- are permitted to have relations using cloths to prevent them from becoming pregnant
2)[line 4]סנדלSANDAL- a flat, fish-shaped abortion
3)[line 5]תגמול את בנהTIGMOL ES BENAH- she will wean her son
4)[line 11]פתאיםPESAYIM- fools
5)[line 15]בציר הוא דליכא הא טפי איכאBATZIR HU D'LEIKA, HA TEFEI IKA- there cannot be less than six months between the onset of Na'arus and the onset of Bagrus, but there can be more
6)[line 29]מפירין לה נדריהMEFIRIN LAH NEDAREHA (HAFARAS NEDARIM - Annulling vows)
(a)A man has the right to annul certain vows of his wife and his daughter, as the Torah states in Bamidbar 30:6, 9, 13-14. He accomplishes this if on the day that he hears the vow he states "Mufar Lach" ("it is annulled"). There is an argument among the Tana'im whether the vow must be annulled before nightfall on the day the husband/father heard it, or before 24 hours pass from when he heard it (Shabbos 157a). If he does not annul the vow by the end of the day, or if he is Mekayem (upholds) the vow even before the day is over (by saying "the vow should remain valid!"), the vow takes effect and his wife or daughter must abide by her vows.
(b)A father may annul the vows of his daughter while she is a minor or Na'arah (when she grows two pubic hairs) until she becomes a Bogeres (six months after she becomes a Na'arah). If the father marries her off when she is a minor, during the period of Erusin both the father and the future husband must annul the vows in order for the annulment to take place. After the period of Nisu'in, the husband may annul the vows and not the father. Nobody may annul the vows of an unmarried mature woman; they need to be revoked, as follows.
(c)When an adult makes a Neder (or designates Chalah, Terumah or Kodshim) or Nezirus, he may have it revoked by a Beis Din of three (if they are not outstanding authorities) or a Yachid Mumcheh (an outstanding authority). The general method used is that Beis Din investigates whether the person would not have made the Neder in the first place had he been aware of a particular fact.
7)[line 30]המפתהHA'MEFATEH (MEFATEH)
If a man seduces a girl (between the ages of 12 and 12 1/2), and the girl or her father refuses to let him marry her, or if the man chooses not to marry her, he must give the father of the girl fifty Shekalim. If he chooses to marry her and they consent, the man is not obligated to pay anything to the girl or her father at the time of the marriage. If he later divorces her, he must give her the dowry (Kesuvah) of a virgin upon her divorce (Shemos 22:16).
8)[line 30]שלשה דבריםSHELOSHAH DEVARIM - three payments (out of the five payments for wounding a fellow Jew)
See Background to 32:1.
9)[line 31]והאונסV'HA'ONES (ONES)
(a)If a man rapes a girl (between the ages of 12 and 12 1/2), besides the applicable payments of Chovel b'Chaveiro (see previous entry), he must pay her father a fine of fifty Shekalim, as stated in Devarim (22:28). This amount is the equivalent of a dowry (Kesuvah). The man must also marry the girl and never divorce her, if the girl wishes to be his wife.
(b)The age mentioned above follows the ruling of Rebbi Meir, who states that a man who rapes a Ketanah (a minor) does not pay Kenas. According to the Chachamim, Kenas must be paid if the girl is between the ages of 3 and 12 1/2 years (Kesuvos 29a).
10)[line 35]לכשיוציאLECHESHE'YOTZI- lit. "when he divorces her"; the Gemara (Amud Beis) explains that this means "when he refuses to marry her" (or when the girl or her father refuse to let him marry her)
11)[line 35]שותה בעציצוSHOSEH B'ATZITZO- (lit. drinks from his flowerpot, a loathsome vessel from which to drink) he must marry and stay married to her, even against his will
12)[line 37]חיגרתCHIGERES- a lame girl
13)[line 42]שחבטה על גבי קרקעSHE'CHAVTAH AL GABEI KARKA- that he threw her down on the ground
14)[line 44]שיראיןSHIRA'IN- silk garments
39b----------------------------------------39b
15)[line 9]פקחות שבהןPIKCHOS SHE'BAHEN- the wise women among them
16)[line 11]אמרה לי אםAMRAH LI EM- my "mother" told me (Abaye was an orphan and he called his foster mother "Em")
17)[line 12]כמיא חמימי על רישיה דקרחאK'MAYA CHAMIMEI AL REISHEI D'KARCHA- like hot water on the head of a bald man
18)[line 13]כי ריבדא דכוסילתאKI RIVDA D'CHOSILTA- like the incision (O.F. pointure) made with a lancet (O.F. flemie, a pointed two-edged surgical knife used to make small cuts and to let blood)
19)[line 14]כי נהמא אקושא בחינכיKI NAHAMA AKOSHA B'CHINCHEI- like hard bread that irritates the palate
20)[line 25]שלא יהא חוטא נשכרSHE'LO YEHEI CHOTEI NISKAR- so that a person who sins does not benefit from his action
21)[line 32]בכתובתהBI'CHESUVASAH (KESUVAH)
See Background to 7:4.
22)[last line]מפרזקיאMI'PERAZKIYA- from Perazkiya, the name of a place
23)[last line]מיגמר גמרי מהדדיMIGMAR GAMREI ME'HADADI- the laws and Ones and Mefateh are learned from one another (that both men pay the father of the girl 50 Shekalim)