[22a - 49 lines; 22b - 50 lines]
1a)[line 1]בשתי אצבעותBI'SHTEI ETZBA'OS- (a) the width of the index finger and the middle finger (the two fingers that are next to the thumb) (RAMBAM, BARTENURA); (b) the width of two index fingers (BEIS YOSEF Yoreh De'ah 201:40 DH u'Mah she'Kasav ube'Tzedadin based on the RASH and ROSH)
b)[line 1]חוזרות למקומןCHOZROS LI'MEKOMAN- that can turn around easily in the diameter of the hole
2a)[line 7]סלSAL- basket
b)[line 7]וגרגותניGARGUSNI- a large basket used in winemaking that is suspended above the collection pit, that strains the juice that flows from the winepress
3)[line 15]ארעא כולה חלחולי מחלחלאAR'A KULAH CHALCHULEI MECHALCHELA- the ground is full of hollow channels [of water]
4)[line 32]הויא ליה איבהHAVYAH LEI EIVAH- he will feel enmity, bear a grudge
5)[line 39]במהBAMAH (BAMAH GEDOLAH / BAMAH KETANAH)
(a)A Bamah is a raised area used for sacrifices. Before the Beis ha'Mikdash was built (when the Mishkan was not in use), there were times when it was permitted to offer sacrifices on public altars (Bamas Tzibur or Bamah Gedolah) and private altars (Bamas Yachid) (see Insights to Pesachim 91:2).
(b)BAMAS TZIBUR: Only one public altar was in use at any particular time. At various times in our history, the Bamas Tzibur was in Gilgal (where the Mishkan stood before the land was completely conquered, until it was moved to Shiloh), Nov and Giv'on (after the Mishkan in Shiloh was destroyed, see Zevachim 112b). An individual could offer only voluntary sacrifices on a Bamas Tzibur. There is a difference of opinion among the Tana'im as to whether all communal sacrifices could be offered on a Bamas Tzibur or only the communal sacrifices that have a fixed time (Zevachim 117a).
(c)BAMAS YACHID: Any man, even if he was not a Kohen could build a Bamas Yachid anywhere in Eretz Yisrael and offer upon it his personal sacrifices. Only voluntary sacrifices were allowed to be offered on a Bamas Yachid.
6)[line 2]בושני מדבריכםBOSHNI MI'DIVREICHEM- I am embarrassed by your words
7)[line 3]בעריבהAREIVAH- a kneading basin
8)[line 14]ונשתטחNISHTATE'ACH- he prostrated himself
9)[line 15]נעניתי לכםNA'ANEISI LACHEM- (a) I spoke against you too much (RASHI Berachos 28a); (b) I have humbled and lowered myself in front of you (RASHASH ibid., based on Shemos 10:3)
10a)[line 15]ומה סתומות שלכם כךU'MAH SETOMOS SHELACHEM KACH- if your comments that were stated without reasons are as such (so logically based)
b)[line 16]!מפורשות על אחת כמה וכמהMEFORASHOS AL ACHAS KAMAH V'CHAMAH!- how much more so the comments that were stated with reasons (they undoubtedly were based upon numerous logical arguments besides those stated)
11)[line 21]ומנא לז' יומי לא מושלי אינשיU'MANA L'7 YOMEI LO MOSHLI INSHEI- people do not lend out their utensils for seven days
A person is called a Chaver if he accepts upon himself four things: 1. never to give Terumah and Ma'asros to an Am ha'Aretz; 2. never to prepare Taharos in the vicinity of an Am ha'Aretz; 3. to always eat Chulin b'Taharah; 4. to take Ma'aser from all produce that one eats, sells and buys (Tosefta Demai 2:2-3). The Gemara in Bechoros 30b explains exactly how one goes about accepting this distinguished status.
b)[line 33]עם הארץAM HA'ARETZ- a person who is not a Chaver
13a)[line 37]אחוריוACHORAV- the outside surface of the vessel
b)[line 38]תוכוTOCHO- the inside surface of the vessel
c)[line 38]אוגנוOGNO- its rim (which is doubled over towards the outside, and is usable)
d)[line 38]אזנוOZNO- its handle (like the handle of a jug)
e)[line 38]וידיוYADAV- its long handle with which it can be handed to someone else (like the handle of a frying pan)
14)[line 37]כלי שנטמא אחוריו. אחוריו טמאיןKELI SHE'NITMA ACHORAV, ACHORAV TEME'IM (TUM'AS ACHOREI KELIM)
If liquids that are a Rishon or Sheni l'Tum'ah come in contact with utensils, they make them Tamei mid'Rabanan. In order to remember that the Tum'ah is only mid'Rabanan, the Chachamim stipulated that if the liquids only touched the outside of a wooden or metal utensil, only the outside becomes Tamei, and not the inside. There is no Tum'ah mid'Oraisa with such a property. (If a liquid, or anything Tamei for that matter, touches the outside of an earthenware utensil, the utensil does not become Tamei at all. -RASHI)
15)[line 41]שצובטוTZOVTO- (a) he [holds it and] hands it to someone else (RASHI); (b) he holds it (ARUCH)
16)[line 41]"[יאמר לה בעז לעת האכל גשי הלם ואכלת מן הלחם וטבלת פתך בחמץ ותשב מצד הקצרים] ויצבט לה קלי [ותאכל ותשבע ותתר]""... VA'YITZBAT LAH KALI [VA'TOCHAL VA'TISBA VA'TOSAR]" - "[And Boaz said to her when the meal-time arrived, 'Come over here and partake of the bread, and dip your morsel in vinegar'; so she sat beside the harvesters.] He handed her parched grain [and she ate and was satisfied and left some over.]" (Ruth 2:14) (BOAZ INVITES RUTH TO PARTAKE OF THE MEAL)
(a)Naomi returned destitute from the fields of Moav with her widowed daughter-in-law, Ruth. So she sent her to the fields to collect Leket, to which the poor are entitled. Unintentionally on her part, Ruth chose to collect in the portion of Boaz (a cousin of her deceased husband). When Boaz returned from Beis Lechem, he noticed Ruth's special qualities, and when his men informed him of her identity, he invited her to continue collecting in his field and to befriend the girls who worked for him. She acknowledged his kind words by falling to the ground before him, expressing how unworthy she was of his kindness. He told her how he was fully aware of the kindness that she performed with Naomi by leaving her homeland (where she had been a princess) to accompany Naomi back to a foreign land and a foreign people. He assured her that HaSh-m would repay her in full for having chosen to take shelter under His wings (i.e. to convert). It was after she had once again referred to her unworthiness that Boaz invited her to join him and his workers for the midday meal.
17)[line 42]מקום שנקיי הדעת צובעיןMAKOM SHE'NEKIYEI HA'DA'AS TZOV'IN- (a) [fastidious people fashion their plates with] a shallow receptacle where they [place relish and] can dip [their food] (RASHI); (b) the place where people grasp the utensil (ARUCH, RABEINU CHANANEL); (c) the part of the utensil from where fastidious people drink (which is near the handle, since most people drink from the side of the utensil that is opposite the handle) (ARUCH, RABEINU CHANANEL)
18)[line 44]קדשי הגבולKODSHEI HA'GEVUL- sanctified food that is eaten in all of Eretz Yisrael
19)[line 46]אדכרתן מילתאADKARTAN MILSA- you reminded me of something that I heard