BAVA KAMA 86 (17 Shevat) - Dedicated by Mrs. Idelle Rudman in memory of Harav Reuven Moshe Rudman ben Harav Yosef Tuvia Rudman, who passed away 17 Shevat 5766, in honor of his Yahrzeit.

1)

LAWS OF SHEVES AND BOSHES (Yerushalmi Perek 8 Halachah 3 Daf 35a)

מתני' שבת רואין אותו כאילו שומר קישואין שכבר נתן לו דמי ידו ודמי רגלו

(a)

(Mishnah): Sheves - we view him like one who guards gourds, for he already gave to him the value of his arm or leg (Nezek is his initial value, when he could do a high-paying job that requires his arm or leg, less his value now that he can do only simpler work).

בושת הכל לפי המבייש והמתבייש

(b)

Embarrassment - we evaluate this according to the one who embarrassed and the one who was embarrassed.

המבייש את הערום המבייש את הסומא המבייש את הישן חייב

(c)

One who embarrasses a naked, blind, or sleeping person is liable;

וישן שבייש פטור

1.

A sleeping person who embarrassed someone is exempt.

נפל מן הגג והזיק ובייש חייב על הנזק ופטור על הבושת שנאמר [דברים כה יא] ושלחה ידה והחזיקה במבושיו אינו חייב על הבושת עד שיהא מתכוין:

(d)

If one fell from the roof and damaged and embarrassed, he is liable for Nezek and exempt for the embarrassment, for it says "v'Shilchah Yadah v'Hechezikah bi'Mevushav'' - one is liable for Boshes only if he intended to embarrass.

גמ' הכא את מר רואין אותו כאילו שומר קישואין והכא את מר היה עושה מנה ביום נותן לו מנה סלע נותן לו סלע.

(e)

(Gemara) Question: Here you say that we view him like one who guards gourds, and here [in a Tosefta] you say that if he earns a Maneh (100 Dinarim) per day, he gives to him a Maneh. If he earns a Sela per day, he gives to him a Sela!

א''ר יצחק תרין שבתין אינון הכהו על ידו וקטעה אין רואין אותו כאילו עושה מנה ביום אלא רואין אותו כאילו חיגר יושב ושומר קישואין שכבר נתן לו דמי ידו ודמי רגלו.

(f)

Answer (R. Yitzchak): There are two kinds of Sheves. If he hit him on his hand [or leg] and cut it off, we do not view him like one who earns a Maneh each day. Rather, we view him like a lame person who guards gourds, for he already gave to him the value of his arm or leg;

שאם כויו על כף ידו וצבת על כף (ראשו וצבה או שהטיל עליו שלג או צונן במקום שאינו נראה חייב לרפותו) [צ''ל רגלו - הגהות ר' יוסף דיננער].

1.

If he hit him on his palm and it swelled, or on his foot and it swelled (and it will heal, he gives to him what he used to earn each day, be it a Maneh or a Sela).

[דף לה עמוד ב] תני ושלחה ידה ולא אשת שליח ב''ד

(g)

(Beraisa #1): "V'Shilchah Yadah'', and not the wife of a Shali'ach of Beis Din. (If her husband was fighting with a man, and she grabbed the latter by the testicles, she is exempt.)

תניי חורין תני ושלחה ידה לרבות אשת שליח ב''ד.

(h)

Contradiction (Beraisa #2): "V'Shilchah Yadah'' includes the wife of a Shali'ach of Beis Din.

מאן דמר ושלחה ידה ולא אשת שליח ב''ד בשהכהו ברשות מאן דמר לרבות אשת שליח ב''ד בשהכהו שלא ברשות.

(i)

Resolution: The one who says "v'Shilchah Yadah'', and not the wife of a Shali'ach of Beis Din, this is when [her husband] hit him with Reshus (if the other man wanted to hit back and she saved her husband, she is exempt). The one who says to exclude the wife of a Shali'ach of Beis Din, this is when he hit him without Reshus.

תני לא אשת שנים:

(j)

(Beraisa): And not the 'wife' of two. (HA'GAON RAV C. KANIEVSKY, SHLITA - if a woman grabbed both men by the testicles, this shows that she did not intend to embarrass, only to stop the fight, so she is exempt.)