TOSFOS DH KEHEDYOT MI'DA'AS DAMI
תוס' ד"ה כהדיוט מדעת דמי
(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's interpretation of 'ke'Hedyot mi'Da'as Dami'.)
פ"ה' דדעת שכינה איכא.
Explanation #1: Rashi explains that there is the knowledge of the Shechinah.
וקשה, ד'שלא מדעתו' לאו דוקא, אלא אורחיה דמילתא נקט, וה"ה מדעתו?
Question: 'she'Lo mi'Da'ato' (mentioned by Rebbi Avahu) is La'av Davka; he only mentions it because it is the norm, and the same will apply in a case of 'mi'Da'ato'?
אלא נראה 'כהדיוט מדעת דמי' כלומר דדעת שכינה איכא שלא יהנה אדם בלא מעילה.
Explanation #2: It therefore seems that 'ke'Hedyot mi'Da'as Dami' means that the Shechinah wants that one cannot benefit from Hekdesh without Me'ilah (See Hagahos ve'Tziyunim).
TOSFOS DH HAVI L'HU LE'YASMI D'VAR MU'AT
תוס' ד"ה ויהבי להו ליתמי דבר מועט
(Summary: Tosfos extends the reason behind the ruling to the entire Sugya.)
ומחמת כן חייב לשלם מה שנהנה, אע"פ שלא חיסר כל כך.
Clarification: And for this reason he is Chayav to pay for the benefit that he received, even though the loss was not as much.
וכן מוכח כולה שמעתין, כדאמרינן לעיל 'משום שחרוריתא דאשייתא'.
Proof: And this is evident throughout the Sugya, as the Gemara said above, (on Daf 20b), when it says 'Because he caused the walls to turn black'.
TOSFOS DH U'VE'MACHZERES
תוס' ד"ה ובמחזרת
(Summary: Tosfos agrees with Rashi's explanation but disagrees with his reason.)
פי' בקונטרס, דדוקא במחזרת, אבל אכלה בלא חיזור כגון שצידי הרחבה בולטין ואכלה מאותה בליטה, משלמת מה שנהנית.
Clarification: Rashi explains that this is specifically where the animal turns round, but if it eats from the side of the street, such as where it juts out and it eats from the part that is jutting out, he pays according to the benefit that it derived.
בפי' אחר של רש"י פירש דמחזרת חייבת משום קרן, דמשונה הוא.
Explanation #1: In Rashi's other explanation, he says that 'Machzeres' is Chayav because it is Keren, since it is Meshuneh.
וקשה לפירושו, דלעיל אמרינן 'כיון דאורחיה למיכל ליפתא, אורחיה נמי לסרוכי ולמיסק'; הכא נמי אורחיה לחזור, ואפילו לעלות בצידי רחבה?
Question #1: However, earlier (on Daf 20a) the Gemara stated that since it is the way of the animal to eat turnips, it is also its way to climb onto a barrel to eat them.
ועוד, ד'משלמת מה שהזיקה' משמע נ"ש?
Question #2: Moreover, 'Meshalemes Mah she'Hizikah' implies full Nezek?
ועוד, דמשמע בסמוך דחיובא דמקצה מקום לרה"ר כחיוב מחזרת?
Question #3: Furthermore, the Gemara will shortly imply that the obligation of someone who designates a location to become part of the R'shus ha'Rabim has the same Chiyuv as Machzeres?
ונראה לר"י, דצידי רחבה חשיבי חצר הניזק, שכל אחד יש לו רשות להניח פירותיו כנגד פתח ביתו בצידי רחבה.
Explanation #2: The Ri therefore explains that the side of the street is considered the Chatzar ha'Nizak, since everyone has permission to place his fruit there in the area in front of his house.
ולרב, אפילו במקום שיכול לאכול בחיזור חשיב חצר הניזק, וחייבת נזק שלם מטעם שן.
Opinion #1: According to Rav, even where the animal is able to eat by turning its head it is considered Chatzar ha'Nizak, and he is therefore Chayav to pay Nezek Shalem because it is Shein ...
ולשמואל מקום שיכולה לאכול בחזרה חשיב לה כרשות הרבים.
Opinion #2: ... whereas according to Shmuel, wherever it is able to eat by turning its head it is considered the R'shus-ha'Rabim.
TOSFOS DH MI'PESACH HA'CHANUS
תוס' ד"ה מפתח החנות
(Summary: Tosfos clarifies the case.)
הן תריסי החנויות, שמניחין לפני החנויות כשפותחין אותן ונותנין שם פירות.
Clarification: This refers to the shutters of stores, which one places in front of the stores when opening them, and places fruit on them (in lieu of stalls).
TOSFOS DH MAH SHE'NEHENIS
תוס' ד"ה מה שנהנית
(Summary: Tosfos refutes the possible answer that he presents.)
לא רצה להעמיד כגון שפתח החנות בולט לתוך הרחבה, ויכולה לאכול בלא חיזור, דמודה רב דפטור.
Refuted Explanation: The Gemara does not want to establish the case where the entrance of the store juts out into the street, in which case the animal is able to eat without turning its head, and Rav will concede that he is Patur ...
לפי שאין דרך החנות להיות בולט כל כך.
Refutation: ... since stores do not tend to jut out so much.
TOSFOS DH VE'KAYMA BE'KEREN ZAVIS
תוס' ד"ה דקיימא בקרן זוית
(Summary: Tosfos clarifies and explains the Yerushalmi's interpretation of the Kashya from 'mi'Pesach ha'Chanus.)
כגון מבוי עקום, וכשמגעת לעקמומיתה קודם שתפנה לצד אחר, אוכלת מפתח החנות כנגדה בלא חיזור ...
Clarification: Such as a bent alleyway, so that when the animal reaches the bend, before turning in the other direction, it eats from the entrance of the store.
ובתוך החנות, משלמת מה שהזיקה אע"פ שאוכלתן בלא חיזור, דחצר הניזק ממש הוי.
Clarification (cont.): But if it eats from the inside of the store, it pays for what it damaged, even though it ate without turning its head, since it really is the Chatzer of the Nizak.
ובירושלמי משני הך פירכא ד'מפתח החנות' אליבא דרב - כגון שהיה חמור טעון גדיים ובשעת עברתו פשטו צואריהן ואכלו ...
Explanation #2 of mi'Pesach ha'Chanus: The Yerushalmi answers the Kashya from 'Pesach ha'Chanus' according to Rav - where a donkey is carrying some kid-goats, and as it passed, they stretched out their necks and ate ...
לפ"ה אתי שפיר - דלגבי חמור שאוכל בחיזור חשיב קרן, ולגבי גדיים דאכלי כי אורחייהו חשיב שן.
Opinion #1: It goes nicely with Rashi's explanation (above DH 'Mashzeres'), since, as far as the donkey is concerned, it is considered 'Keren', whereas it is 'Shein' concerning the kid-goats, which eat in the regular manner.
ולפי' ר"י צ"ל דכל מה שהגדיים יכולין להגיע ולאכול חשיב רה"ר, אפילו לחמור שאין יכול לאכול בלי חיזור.
Opinion #2: And according to the Ri, we will need to explain that wherever the kid-goats can reach and eat is considered the R'shus ha'Rabim, even vis-a-vis the donkey which cannot reach there ...
כי זה דוחק לומר דגבי חמור חשיב חצר הניזק ולגבי גדיים שעל גביו חשיב רשות הרבים.
Reason: ... because it would be a Dochek to say that it is considered the Chatzer ha'Nizak regarding the donkey and the R'shus ha'Rabim regarding the kid-goats.
TOSFOS DH KI P'LIGI BE'MAKTZEH MAKOM ETC.
תוס' ד"ה כי פליגי במקצה מקום כו'
(Summary: Tosfos explains the case in detail and refutes an alternative explanation.)
שכנס לתוך שלו, והניח מקרקעו לגבי רה"ר ...
Authentic Explanation: That he withdrew into his own property, adding some of his land to the R'shus ha'Rabim.
ולא שהפקיר רשותו ...
Refuted Explanation: ... but without actually declaring it Hefker ...
דא"כ, הוי רה"ר גמור.
Refutation: ... because then it would be an intrinsic part of the R'shus ha'Rabim ...
אלא הניח לשטוח שם פירותיו, אבל כ"ז שאין פירות שם, יש רשות לבני רה"ר להלך שם.
Authentic Explanation (cont.): He merely left it in order to spread out his fruit there, only as long as there is no fruit there, he gives permission to passers-by to walk there.
ומסקינן 'פלוגתא' ...
Conclusion: And the Gemara concludes that it is a Machlokes ...
רב דאמר דחשיב שן ברה"ר, אפילו אין יכולין לאכול בלא חיזור, דלא דמי למחזרת בצידי הרחבה דחייב ...
Explanation #1: Rav considers it 'Shein' in the R'shus ha'Rabim, even where they are unable to eat without turning round, since it is not comparable to Machzeres at the side of the road, which is Chayav ...
דצידי הרחבה הם גבוהים ורחבים ומובדלים ממנו וחשובים חצר הניזק, אבל מקצה מקום שוה הוא לרשות הרבים.
Reason: ... because the side of the street, which is high and wide, is separated from the street, and is therefore considered the Chatzar ha'Nizak, unlike the current case, which is level with the R'shus ha'Rabim.
ושמואל אמר 'חייבת', משום שהפירות מונחין ברשותו והוי חצר הניזק, אף על פי שיש רשות לבהמות לדרוס אצלה.
Explanation #2: Whereas Shmuel declares him Chayav, because the fruits are lying in his domain, in which case it is Chatzar ha'Nizak, even though other animals have permission to walk there.
TOSFOS DH DE'RAV SAVAR BOR BI'RESHUSO CHAYAV
תוס' ד"ה דרב סבר בור ברשותו חייב
(Summary: Tosfos explains the opinions of Rav and of Shmuel.)
ולכך פטור, דחשיב כמו כורה בור, שאם הוחלקה בהמה באותם פירות, חייב; הלכך 'כל הקודם זכה' ...
Clarification: And the reason that he is Patur is because it is as if he dug a pit, in which case, if an animal trips over the fruit, he is Chayav, which is why whoever comess first one to take it may keep it ...
כדין תקלה ברשות הרבים, כדפירש בקונטרס, ובהמה שאכלה פטורה.
Clarification (cont.): Like the Din of an obstacle in the street, as Rashi explains; and the animal that eats it, is therefore Patur.
ורב לטעמיה, דאמר בפרק המניח (לקמן דף ל:) 'זכה בין בגופן בין בשבחן'.
Reason: And Rav follows his reasoning, since he says in Perek ha'Meni'ach (Daf 30b) that he acquires both the obstacle and its improvements.
21b----------------------------------------21b
ואין לתמוה איך מפטר מפירות פנימיים דלא הוו תקלה?
Implied Question: One should not wonder how he can be Patur even if the animal eats the fruit that is on the inside, which is not a stumbling-block? ...
דכיון דיש רשות לבני רה"ר ללכת שם כשאין שם פירות, א"כ, כשיטלו חיצונים, נמצא פנימיים סמוכים לרה"ר, לפיכך כל המחזיק בכולן זכה.
Answer: ... because, since the people in the street have permission to walk there when there is no fruit, it transpires that, if one takes away the outer fruit, the inside fruit becomes close to the street. Consequently, 'The first one to take it may keep it'.
והא דתנן 'מתוך הרחבה, משלמת מה שנהנית', ולא אמר דפטורה מטעם ד'כל הקודם זכה'?
Question: And when the Mishnah says that. if the animal takes from the street, he pays what it benefited, and not that it is Patur on account of 'The first one to take it may keep it'?
מיירי שלא נתנו ברה"ר כדי להשביח, דלא קנסו גופו, כדמשמע בהמניח (לקמן דף ל:).
Answer: It speaks there where he did not place it in the street in order to improve it, in which case they did not penalize him with regard to the fruit itself, as is implied in 'ha'Meni'ach (later on Daf 30b).
וקשה לר"י על פי' זה, דהא רב א'מתניתין קאי, ואמר 'לא שנו אלא במחזרת', וא"כ, רב נמי איירי בשלא נתנו להשביח?
Question #1: The Ri however, queries this explanation, since Rav refers to our Mishnah, which he establishes by Machzeres. In that case, he too, is speaking where the owner did not place the food on the street in order to improve it?
ועוד, דקאמר 'אלא פירות הא קחזי ליה?', ואי בור לאו א'דעתיה, פירות נמי לאו א'דעתיה?
Question #2: Furthermore, the Gemara says 'But it saw the fruit?', and if in the case of the pit, one can say that it didn't see it , by the fruit too, how can we say that it didn't see it? (See Maharshal & Maharsha).
ונראה לר"י לפרש - דרב סבר 'בור ברשותו חייב', דכשהפקיר רשותו ולא הפקיר בורו ונפל בו שור, לא מצי א"ל 'תורא בביראי מאי בעי?' ...
Answer: The Ri therefore explains that Rav holds 'Bor bi'Reshuso Chayav', because having declared Hefker his R'shus but not his pit, he cannot subsequently claim 'What is your ox doing in my pit'? ...
דאין אדם יכול לצמצם כל כך כשעובר ברה"ר שלא יכנס ברשות אחרים.
Reason: ... seeing as a person cannot control himself to the extent that as he passes through the street, he should not inadvertently enter into the R'shus of others.
ולפיכך, לא היה לו לקרב בורו ממש לרה"ר.
Conclusion: Consequently, he (the owner of the pit) ought not to have placed his pit so close to the street.
והא נמי פטורה, שלא היה לו לקרב פירותיו ממש לרה"ר, שאין בני רה"ר יכולין לצמצם עצמן ... .
Conclusion (cont.): By the same token, in the case of the fruit too, he ought not to have placed his fruit right next to the street, since people cannot control themselves ... .
ושמואל מחייב, דמשום שלא היה לו לקרב פירותיו סמוך לרשות הרבים אין לפטור, שיכול בעל הפירות לסמוך וגם בעל הבור יכול לסמוך.
Shmuel: Whereas according to Shmuel, he is Chayav, and the fact that 'he ought not to have placed his fruit right next to the street' is no reason to exempt the owner of the ox, since the owner of the fruit has the right to place his fruit there, just like the owner of the pit.
ודחי - דבעלמא פטר רב, והכא אמר ליה 'נהי דכי מתזקה, א"ל "תורך בביראי מאי בעי?", ...
Refutation: And the Gemara refutes this - in that, although Rav holds (Bor bi'Reshuso) is Patur, in the current case the owner of the pit can claim 'Granted when your ox is harmed, one can apply the S'vara 'What is your ox doing in my pit?' ...
מכל מקום לאו כל כמיניה לחיובי לי במאי דמקרבת לפירות ברשות הרבים'.
Refutation (cont.): ... but you do not have the power to render me Chayav, because you placed your fruit next to the street.
ושמואל סבר - נהי דבעלמא לאו א'דעתיה כשנפל לבור, הכא לא מצי למימר הכי למפטר בהמה שבכוונה אכלתן.
Refutation (cont.): Whereas according to Shmuel - whereas normally (in a case of Bor bi'Reshuso), the ox fell unintentionally into the pit, in this case he cannot say that to exempt his ox which ate the fruit intentinally.
TOSFOS DH I KE'RAV I KI'SHMUEL
תוס' ד"ה אי כרב אי כשמואל
(Summary: Tosfos clarifies Rebbi Yossi's opinion.)
רבי יוסי לא מצי סבר כשמואל, דהא מחייב ברה"ר.
Refutation: Rebbi Yossi cannot hold like Shmuel, since he renders the owner Chayav in the R'shus ha'Rabim.
אלא כלומר - 'אי כרב דחשיב חצר הניזק, אי כשמואל דחשיב ליה רה"ר', אע"ג דלר' יוסי אין נפקותא.
Authentic Explanation: What the Gemara therefore must mean is that he can hold either like Rav, who considers it the Chatzer of the Nizak, or like Shmuel, who considers it the R'shus ha'Rabim, even though according to Rebbi Yossi, it makes no difference which one.
ולפי' הקונטרס ניחא טפי - 'אי כרב דחשיב ליה קרן, אי כשמואל דחשיב ליה שן'.
Conclusion: According to Rashi, it fits even better, in that, if he holds like Rav, he will consider it 'Keren', and if he holds like Shmuel, 'Shein'.
TOSFOS DH U'MAR SAVAR
תוס' ד"ה ומר סבר
(Summary: Tosfos clarifies the opinion of Rebbi Elazar, and reconciles it with what he said above, on Daf 18a.)
פי' - ר"א "ובער בשדה אחר", 'ולא בשדה המזיק', אבל ברה"ר חייב.
Clarification: This refers to Rebbi Elazar, who holds "u'Bi'er bi'Sedei Acher", ' ve'Lo bi'Sedei ha'Mazik', but in the R'shus ha'Rabim, he is Chayav.
וא"ת, דהא לעיל (יח.) אמר דר"א ס"ל כרבי טרפון, ועל כרחך מקרן ברה"ר מייתי לה, וא"כ שן ורגל פטור ברה"ר?
Question: But earlier (on Daf 18a) the Gemara established Rebbi Elazar like Rebbi Tarfon, which he can only have learned from 'Keren' in the R'shus ha'Rabim, in which case 'Shein' and 'Regel' must be Patur in the R'shus-ha'Rabim'?
וי"ל, דלעיל מיירי לפי המסקנא דהכא.
Answer: The Gemara there goes according to the Maskana here.
TOSFOS DHDE;ILFA VE'REBBI OSHAYA
תוס' ד"ה דאילפא ורבי אושעיא
(Summary: Tosfos points out that Ilfa and Rebbi Oshaya are not speaking about the same case.)
לאו מענין אחד, דרבי אושעיא מיירי בקופצת דהוי קרן, ואילפא איירי על גבי חבירתה דחשיב שן.
Clarification: They are not speaking about the same case, since Rebbi Oshaya is speaking about where it jumps, which is 'Keren', and Ilfa, about on the back of the other animal, which is 'Shein'.
TOSFOS DH HA NAFLU PETURIN ALMA KASAVAR ETC.
תוס' ד"ה הא נפלו פטורין אלמא קסבר כו'
(Summary: Tosfos clarifies the case.)
וא"ת, היכי דמי, אי מקרבי כלים לגבי כותל, היכי מיתברי בקפיצה - והא אמרינן בסמוך דכי קפצי מאבראי קפצי; ואי מרחקי, היכי משתברי בנפילה?
Question: How does it speak? If the Keilim are next to the wall, how can the animal break them when it jumps, bearing in mind what the Gemara will shortly say, that when it jumps, it jumps a distance from the wall; whereas if they are far from the wall, how can they break when it falls?
וי"ל, כגון שהיו לא מרוחקות ולא מקורבות, דמיתברי בין בנפילה בין בקפיצה.
Answer #1: It speaks where they are neither very far nor very near, so that it is possible to break them either by falling or by jumping.
אי נמי, בכלי ארוך, דאי נפלי לצד הסמוך לכותל מיתבר, ואי קפצי מיתבר לצד המרוחק.
Answer #2: Alternatively, it speaks by a long vessel, one end of which will break by falling on it, and the other end, by jumping on it.
TOSFOS DH ADAM VE'TARN'GOL ETC.
תוס' ד"ה אדם ותרנגול כו'
(Summary: Tosfos explains the Chidush by Adam, and explains the Sugya accordingly.)
וא"ת, ומה חידוש באדם, דחייב?
Question: What is the Chidush in the statement that Adam is Chayav?
וי"ל, דנפקא מינה אם הפקיד ביתו לחבירו לשמור, ויש שם חש"ו שיש לו ליזהר שלא ידלגו מלמטה למעלה וישברו כלים.
Answer: The ramifications of the ruling are where the owner deposits his house by his friend to look after, and where there is a 'Chashu' in the house whom he must prevent from jumping upwards and breaking Keilim.
[ואומר ר"י], מתוך כך נראה לפרש דהא דקתני 'הכלב והגדי שדלגו מלמטה למעלה פטורין', דהיינו לגמרי, דחשיב אונס ...
Inference: In that case, when the Beraisa rules that when the dog and the kid jump upwards; they are Patur, the Ri explains, it means that they are completely Patur, because it is an Oneis.
להכי איצטריך לאשמועינן באדם דחייב, דאי פטורין מנ"ש וחייבין ח"נ ואינו אלא משנה בעלמא, אמאי אצטריך לאשמועינן באדם דחייב?
Reason: That is why it needs to teach us that by Adam, he is Chayav. Because if 'Peturin' meant from Nezek Shaleim, but that they are Chayav Chatzi Nezek since it is just a Shinuy, why would it need to add that Adam is Chayav?
ואתי שפיר הא דמסיק 'ומאי פטורין ... ?'
Text #1: And this explains why the Gemara concludes 'And what does 'Peturin' mean ... ?
ואית דגרסי 'אי הכי, אמאי פטורין?' ...
Text #2: Some however, have the text 'If so, why are they Patur?' ...
דמעיקרא ניחא ליה 'פטורין', דס"ד פטורין לגמרי קאמר, מלמעלה למטה כמו מלמטה למעלה ...
Explanation: ... since initially, the Gemara was happy with 'Peturin', because it thought that they were completely Patur, if they jump downwards just like if they jump upwards ...
דלאו אורחיה למיקפץ כלל.
Reason: ... seeing as it is not their way to jump at all.
אבל כיון דמוקי ב'דאפיך מיפך', דאינו אלא משונה בעלמא, אמאי פטורין?
Explanation (cont.): But now that it switches the order, indicating that it is merely a matter of being Meshuneh, why are they Patur?
ונראה דגם לפי המסקנא מלמטה למעלה פטורין לגמרי, דאנוס הוא ...
Conclusion: And it seems that also according to the Maskana if they jump upwards, they are completely Patur ...
דלמה יחזור מסברא ראשונה?
Reason: ... because on what grounds should the Gemara retract from its original S'vara?