[30a - 52 lines; 30b - 41 lines]

1)[line 9]ëøôùåRIFSHO- mud that he caused by throwing out his refuse

2)[line 9]ãìà úîå îéàD'LO SAMU MAYA- the water was not absorbed

3a)[line 10]áéîåú äçîäYEMOS HA'CHAMAH- summertime

b)[line 11]áéîåú äâùîéíYEMOS HA'GESHAMIM- wintertime; the rainy season

4a)[line 11]ëì àìå ùàîøåKOL ELU SHE'AMRU- all of the following [people] that they (the Chachamim) said [about them that they may dispose of their potential Mazikim in the public domain]

b)[line 12]ôåú÷éï áéáåúéäïPOSKIN BIVOSEIHEN- [homeowners may] open their drainpipes and let the sewage water run into the public domain

c)[line 12]åâåøôéï îòøåúéäïV'GORFIN ME'AROSEIHEN- and rake out their caves and throw the refuse into the Reshus ha'Rabim

5)[line 20]åñúø ëåúìåV'SASAR KOSLO- broke down his wall

6a)[line 22]áëåúì øòåòKOSEL RA'U'A- a shaky wall

b)[line 22]áëåúì áøéàKOSEL BARI- a strong wall

7)[line 31]ùìà éòëá äîçøéùäSHE'LO YE'AKEV HA'MACHAREISHAH- so that it not impede the plow

8)[line 31]ùãé ìäå áðåøàSHADI LEHU B'NURA- threw them in the fire

9)[line 32]áãâìúDIGLAS- the Tigris River

10)[line 33]ì÷ééí îéìé ãðæé÷éïL'KAYEM MILEI D'NEZIKIN- should uphold the monetary Halachos

11)[line 34]îéìé ãàáåúMILEI D'AVOS- the ethical teachings of Pirkei Avos

12)[line 35]îéìé ãáøëåúMILEI D'VERACHOS- the laws of Berachos

13a)[line 35]úáðåTIVNO- his hay

b)[line 36]å÷ùåKASHO- his straw

14)[line 36]ìæáìéíLI'ZEVALIM- in order that it rot and become fertilizer

15)[line 42]áùòú äåöàú æáìéíBI'SHE'AS HOTZA'AS ZEVALIM- at the time of year when people take out their fertilizer

16)[line 43]åöåáøåV'TZOVRO- piles it up

17)[line 47]áðø çðåëä ôèåøB'NER CHANUKAH PATUR- if the fire of his Chanukah Menorah did damage, he is not liable

18a)[line 49]øùåú áéú ãéïRESHUS BEIS DIN- Beis Din (who is responsible for municipal matters) allows it

b)[line 49]øùåú îöåäRESHUS MITZVAH- it is allowed because it is a Mitzvah

30b----------------------------------------30b

19)[line 1]ãîùø÷éD'MESHARKEI- they are slippery

20a)[line 2]áâåôïB'GUFAN- the object itself

b)[line 3]áùáçïB'SHIVCHAN- its appreciation (increase in value) that occurred as a result of being in the Reshus ha'Rabim

21)[line 16]âìì ÷øîéú?GALAL KARAMIS?- Are you asking a question from the case of the dung pile?

22)[line 19]ìàìúøL'ALTAR- immediately, even before it appreciates

23)[line 23]øáéúRIBIS - interest

(a)It is forbidden to lend money in return for interest (Shemos 22:24, Vayikra 25:36, Devarim 23:20). Even if interest is charged conditionally, and it is eventually not collected, the transaction is prohibited mid'Oraisa according to some Tana'im. It is also forbidden to take money in order to allow the borrower more time to complete the payment of the loan. (Such payment is known as "Agar Natar.")

(b)The Torah only forbids charging interest if the rate or amount of interest for a loan was fixed at the time that the loan was made. This is called Ribis Ketzutzah. If interest was paid but the amount paid was not fixed at the time of the loan, or if a higher price was paid in a sale in order that the seller should allow the buyer more time to complete his payment for the purchase, it is called Avak Ribis. This is forbidden mid'Rabanan.

(c)Certain payments that are not actually Ribis mid'Oraisa or mid'Rabanan were prohibited because they have similarities to Ribis. Chazal refer to this as "Ha'aramas Ribis."

24)[line 24]ä÷øïHA'KEREN- the principal

25)[line 31]ãòáã ìéä ùåîàD'AVAD LEI SHUMA- he has already set the terms of the interest

26)[line 39]áäìëä åàéï îåøéï ëïB'HALACHAH V'EIN MORIN KEN- this is the pure Halachah but if an individual asks this question we do not give him this ruling

27)[last line]çåùìéCHUSHLEI- husked barley