A BA'AL KERI WHO WOULD NOT BECOME TAHOR THROUGH TEVILAH (Yerushalmi Perek 3 Halachah 6 Daf 28a)
מתני' זב שראה קרי ונדה שפלטה שכבת זרע [דף כח עמוד ב] והמשמשת שראתה נדה צריכים טבילה
(Mishnah): The following must immerse (before saying Divrei Torah): a Zav who saw Keri (had a seminal emission), a Nidah who discharged semen, and a woman who became Nidah after relations;
ור' יהודה פוטר:
R. Yehudah exempts.
גמ' עד כדון זב שראה קרי [דף מב עמוד א (עוז והדר)] ואפילו קרי שראה זוב (מועיל הוא שהוא טובל - מיכל המים מוחקו)
(Gemara) Question: [Our Mishnah discusses] a Zav who saw Keri. If a Ba'al Keri saw Zov, [do Rabanan hold that he must immerse]?
נשמענא מן הדא המשמשת שראתה נדה צריכה טבילה ור"י פוטר
Answer: We learn from [the Seifa]. If a woman became Nidah after relations, she must immerse [even though it does not help, due to the decree lest men have Bi'ah too often]; R. Yehudah exempts. (To understand this answer, we must explain R. Yehudah's reason.)
מ"ט דר"י משום מה מועיל הוא שהוא טובל או שאין שם לטומאה קלה אצל טומאה חמורה
Question: What is R. Yehudah's reason - is it because it does not help for him to immerse (a Zav or Nidah cannot become Tahor before seven days), or because there is no light Tum'ah where there is severe Tum'ah?
מה נפיק מביניהון
Question: What difference does it make which is the reason?
ראה קרי אין תימר מה מועיל שהוא טובל מועיל הוא
Answer: If he saw Keri [before becoming a Zav] - if you will say that it is because it does not help for him to immerse, [here, initially] it helped (so also now he must immerse);
(הוי לית) [נראה שצ"ל אין תימר] טעמא [דף כט עמוד א] דלא משום שאין שם לטומאה קלה אצל טומאה חמורה [דף מב עמוד ב (עוז והדר)] עד כדון כשבאת לו טומאה קלה לבסוף אפי' באת לו טומאה חמורה לבסוף
If you will say that the reason is because there is no light Tum'ah where there is severe Tum'ah - until now, [we knew that R. Yehudah exempts] only when the light Tum'ah came at the end. [According to this reason, he exempts] even when the severe Tum'ah came at the end!
נשמענא מן הדא והמשמשת שראתה נדה צריכה טבילה ור"י פוטר הדא אמרה היא הדא היא הדא:
Answer: We learn from [the Seifa]. If a woman became Nidah after relations, she must immerse; R. Yehudah exempts. This shows that both cases are the same (he exempts even when the severe Tum'ah came at the end. We explained this like MEICHAL HA'MAYIM.)
THE SOURCE FOR THE DAILY TEFILOS (Yerushalmi Perek 4 Halachah 1 Daf 29a)
מתני' תפילת השחר עד חצות
(Mishnah): One may pray Shacharis until Chatzos (midday);
ר' יהודה אומר עד ד' שעות
R. Yehudah says, he may pray until four hours of the day. (Each hour is 1/12th of the length of the day. Poskim argue about whether we measure the day from dawn until dark (Tzeis ha'Kochavim), or from sunrise until sunset.)
תפילת המנחה עד הערב
One may pray Minchah until evening;
ר' יהודה אומר עד פלג המנחה.
R. Yehudah allows until Plag ha'Minchah (this will be explained).
תפילת הערב אין לה קבע ושל מוספים כל היום:
Tefilas Ma'ariv is not Kavu'a (does not have a fixed time. Tefilas) Musaf is the entire day.
גמ' כתיב [דברים יא יג] לאהבה את ה' אלהיכם ולעבדו בכל לבבכם ובכל נפשכם וכי יש [דף כט עמוד ב] עבודה בלב ואיזו זו תפילה
(Gemara): It says "Le'ahavah Es Hash-m Elokeichem u'Le'avdo b'Chol Levavchem uv'Chol Nafshechem" - what is Avodah of the heart? It is Tefilah.
וכן הוא אומר [דניאל ו יז] אלהך די אנת פלח ליה בתדירא הוא ישזבינך וכי יש פולחן בבבל ואיזו זו תפילה
Support: "Elakach Di Ant Palach Lei bi'Sdira Hu Yesheizvinach" - is there Avodah in Bavel?! [Rather,] it is Tefilah.
יכול יהא מתפלל שלשתן כאחת
Suggestion: Perhaps one may pray [all three daily Tefilos] at once!
פירש בדניאל [שם יא] וזמנין תלתא ביומא הוא ברך על ברכוהי וגו'
Rejection: It explains in Sefer Daniel "v'Zimnim Telasah v'Yoma Hu Barech Al Birkohi..."
[דף מג עמוד א (עוז והדר)] יכול יהא מתפלל לכל רוח שירצה
Suggestion: Perhaps one may pray in any direction that he wants!
ת"ל [שם יא] וכוין פתיחין ליה בעליתה נגד ירושלם
Rejection: "V'Chavin Pesichan Lei b'Ilise Neged Yerushalem."
יכול משבאו לגולה כן
Suggestion: Perhaps this was only after [exiles] came to Bavel!
ת"ל [שם יא] כל קבל דהוה עביד מן קדמת דנא
Rejection: "Kol Kabel Di Hu Aved Min Kadmas Denah."
יכול יהא מתפלל שלשתן בכל שעה שירצה
Suggestion: Perhaps one may pray [all three Tefilos] at any time he wants!
כבר פירש דוד [תהילים נה יח] ערב ובוקר וצהרים וגו'
Rejection: David already explained "Erev va'Voker v'Tzaharayim..."
THE TEFILAH OF CHANAH AND OTHER TZADIKIM (Yerushalmi Perek 4 Halachah 1 Daf 29b)
יכול יהא מגביה קולו ומתפלל
Suggestion: Perhaps one may raise his voice [so others can hear him] and pray!
פירש בחנה [שמואל א א יג] (וחנה היא מדברת על לבה) [צ"ל וקולה לא ישמע - טור]
Rejection: [The Navi] explained about Chanah "v'Kolah Lo Yishame'a."
יכול יהא מהרהר בלב
Suggestion: Perhaps one may think in his heart [and not say the words]!
ת"ל [שמואל א א יג] רק שפתיה נעות
Rejection: "Rak Sefaseha Na'os."
הא כיצד מרחיש בשפתותיו
How [does one fulfill speaking to his heart, and his lips move]? He says quietly with his lips.
אמר רבי יוסי בר חנינא מן הפסוק הזה את למד ד' דברים וחנה היא מדברת על לבה מכאן שהתפילה צריכה כוונה
(R. Yosi bar Chanina): From this verse you learn four matters. "V'Chanah Hi Medaberes Al Libah" - this teaches that Tefilah needs intent.
רק שפתיה נעות מכאן שהוא צריך להרחיש בשפתותיו
"Rak Sefaseha Na'os" - this teaches that he must say quietly with his lips.
וקולה לא ישמע מכאן שלא יגביה אדם את קולו ויתפלל
"V'Kolah Lo Yishame'a" - this teaches that one may not raise his voice and pray.
ויחשבה עלי לשיכורה מכאן שהשיכור אסור להתפלל:
"Va'Yachsheveha Eli l'Shikorah" - this teaches that one who is drunk may not pray.
מילתיה דחנן בר אבא פליגא דחנן בר אבא אמר לחבריא נימר לכון מילתא טבתא דחמית לרב עביד ואמריתה קומי דשמואל וקם ונשקי על פומי ברוך אתה שוחה בא להזכיר את השם זוקף
Chanan bar Aba argues, for Chanan bar Aba told Talmidim 'I will say a nice matter that I saw Rav do, and I said it in front of Shmuel, and he kissed me on my mouth! When he said Baruch Atah, he bowed. When he came to mention Hash-m's name, he straightened up.' (We must say that Rav prayed audibly. If not, how would Chanan know when Rav said these words?!)
Note: If Rav was the Shali'ach Tzibur, we cannot learn to an individual! Perhaps if so, Chanan bar Aba would have specified, lest we infer like we did. Or, 'I saw' connotes that he was not Shali'ach Tzibur, for if so, all would have seen this.
שמואל אמר ואנא אמרית טעמא ה' זוקף כפופים
(Shmuel): I will say the source - "Hash-m Zokef Kefufim."
א"ר אמי לא מסתברא דלא אמר אלא (מפני) [צ"ל ומפני] שמי ניחת הוא
Objection (R. Ami): This is not reasonable. Rather, [he should fear, and be bent, when saying His name] - "u'Mipnei Shemi Nichas Hu"!
א"ר אבין אלו הוה כתיב בשמי ניחת הוא הוה יאות לית כתיב אלא (מפני) [צ"ל ומפני] שמי ניחת הוא קודם עד שלא הזכיר את השם כבר ניחת הוא.
Answer (R. Avan): If it were written "bi'Shmi Nichas Hu", this would be fine [to expound so]. However, it says "u'Mipnei Shemi Nichas" - before he mentions Hash-m's name, he already fears (but when saying His name, he is straight. We explained this like R. SHLOMO SIRILIYO.)
ר' אבא בר זבדי מצלי בקלא
R. Aba bar Zavdi prayed aloud.
רבי יונה כד הוה מצלי בכנישתא הוה מצלי בלחישה וכד הוה מצלי גו בייתיה הוה מצלי בקלא עד דילפון בני בייתיה צלותיה מיניה
R. Yonah, when he prayed in the Beis ha'Keneses, he prayed in a whisper. When he prayed in his house, he prayed aloud, to the point that his household learned the Tefilah from him.
אמר ר' מנא ובני בייתיה דאבא ילפי צלותא מיניה.
R. Mana: [Also] my father's household learned the Tefilah from him.
ומאיכן למדו ג' תפילות
Question: From where [did David and Daniel] learn three Tefilos [each day]?
רבי שמואל בר נחמני אמר כנגד ג' פעמים שהיום משתנה על הבריות
Answer #1 (R. Shmuel bar Nachmani): They correspond to the three times that the day changes on people.
בשחר צריך לאדם לומר מודה אני לפניך ה' אלהי ואלהי אבותי שהוצאתני מאפילה לאורה במנחה צריך אדם לומר מודה אני לפניך ה' אלהי ואלהי אבותי כשם שזכיתני לראות החמה במזרח כך זכיתי לראות במערב בערב צריך לומר יהי רצון מלפניך ה' אלהי ואלהי אבותי כשם שהייתי באפילה והוצאתני לאורה כך תוציאני מאפילה לאורה
In the morning one must say 'Modeh Ani Lefanecha Hash-m Elokai vEilokei Avosai she'Hotzeisani me'Afeilah l'Orah' (You took me out from darkness to light). At Minchah, one must say 'Modeh Ani Lefanecha Hash-m Elokai vEilokei Avosai k'Shem she'Zikisani Lir'os ha'Chamah ba'Mizrach Kach Zachisi Lir'osah ba'Ma'arav' (just like You merited me to see the sun in the east, so I merited to see it in the west). At night, one must say 'Yehi Ratzon mi'Lfanecha Hash-m Elokai vEilokei Avosai k'Shem she'Hayisi ba'Afelah v'Hotzeisani l'Orah Kach Totzi'eni me'Afelah l'Orah' (just like I was in darkness and You took me out from darkness to light, so may You take me out from darkness to light).
ריב"ל אמר תפילות מאבות למדום תפילת השחר מאברהם אבינו [בראשית יט כז] וישכם אברהם בבוקר אל המקום אשר עמד שם את פני ה'
Answer #2 (R. Yehoshua ben Levi): The Tefilos are learned from the Avos. Shacharis is from Avraham Avinu - "va'Yashkem Avraham ba'Boker El ha'Makom Asher Amad Sham Es Pnei Hash-m."
ואין עמידה אלא תפילה כמה דתימר [תהילים קו ל] ויעמוד פינחס ויפלל
"Amidah" refers to Tefilah, like it says "va'Ya'amod Pinchas va'Yfalel."
תפילת המנחה מיצחק אבינו [בראשית כד סג] ויצא יצחק לשוח בשדה
Minchah is from Yitzchak Avinu -- "va'Yetzei Yitzchak la'Su'ach ba'Sadeh."
ואין שיחה אלא תפילה כמה דאת אמר [תהילים קב א] תפילה לעני כי יעטוף ולפני ה' ישפוך שיחו
"Sichah" refers to Tefilah, like it says from "Tefilah l'Ani Ki Ya'atof v'Lifnei Hash-m Yishpoch Sicho."
תפילת הערב מיעקב אבינו [בראשית כח יא] ויפגע במקום וילן שם
Tefilas Ma'ariv is from Yakov Avinu -- "va'Yifga ba'Makom va'Yalen Sham."
ואין פגיעה אלא תפילה כמה דתימר [ירמי' כז יח] יפגעו נא בה' צבאות ואומר [שם ז טז] (אל) [צ"ל ואל] תשא בעדם רינה ותפלה ואל תפגע בי
"Pegi'ah" refers to Tefilah, like it says "Yifge'u Na ba'Shem Tzevakos", and it says "v'Al Tisa Va'adam Rinah u'Sefilah v'Al Tifga Bi."
[דף מג עמוד ב (עוז והדר)] ורבנן אמרי תפילות מתמידין גמרו תפלת השחר מתמיד של שחר [במדבר כח ד] את הכבש אחד תעשה בבוקר תפילת המנחה מתמיד של בין הערבים [במדבר כח ד] ואת הכבש השני תעשה בין הערבים
Answer #3 (Rabanan): The Tefilos are learned from the Temidim (fixed daily Korbanos). Shacharis is [learned] from the morning Tamid - "Es ha'Keves Echad Ta'aseh va'Boker." Minchah is [learned] from the afternoon Tamid - "v'Es ha'Keves ha'Sheni Ta'aseh Bein ha'Arbayim."
תפילת הערב לא מצאו במה לתלותה ושנו אותה סתם
Tefilas Ma'ariv they did not find what to attribute it, so they taught it Stam (did not fix hours for it);
הדא היא דתנינן תפילת הערב אין לה קבע ושל מוספין כל היום
(Mishnah): Ma'ariv has no Keva (fixed time). [Tefilah] of Musaf is the entire day.
אמר רבי תנחומא עוד היא קבעו אותה כנגד איכול איברים ופדרים שהיו מתאכלין על גבי המזבח כל הלילה.
(R. Tanchuma): Also [Ma'ariv] was fixed corresponding to limbs (of Olos) and Chelev that were not consumed on the Mizbe'ach the entire night.
THE TIME FOR SHACHARIS (Yerushalmi Perek 4 Halachah 1 Daf 29b)
מדברי תורה למד רבי יהודה
Explanation #1: R. Yehudah learned [that Shacharis is until four hours] from Divrei Torah;
דתני רבי ישמעאל [שמות טז כא] וחם השמש ונמס בארבע שעות
(Beraisa - R. Yishmael): "V'Cham ha'Shemesh v'Namas" -- [the manna melted] at four hours [of the day].
אתה אומר [דף ל עמוד א] בארבע שעות או אינו אלא בשש שעות
Question: You say that it was at four hours. Perhaps it was rather at six hours (the sun is strongest then)!
כשהוא אומר [בראשית יח א] כחום היום הרי שש אמור הא מה אני מקיים וחם השמש ונמס בד' שעות
Answer: When it says [elsewhere] "k'Chom ha'Yom", this is six hours (it is hot everywhere). Why does it say here "v'Cham ha'Shemesh v'Namas"? This is four hours.
ואת דריש [שמות טז כא] בבוקר בבוקר מה בבוקר שנאמר להלן בארבע שעות אף בבוקר שנאמר כאן בד' שעות
You expound [regarding the manna] "ba'Boker ba'Boker." Just like Boker there is four hours, also Boker here (the morning Tamid) is [until] four hours.
בארבע שעין שמשא חמין וטולא קריר בשית שעין שמשא חמין וטולא חמין
[We know that "v'Cham ha'Shemesh" is four hours, for] at four hours, in the sun it is hot and in the shade it is cold. At six hours, in the sun it is hot and in the shade it is hot.
א"ר תנחומא מהו כחום היום בשעה שאין צל לכל ברייה
(R. Tanchuma): What is "k'Chom ha'Yom"? It is the time (six hours) when no creature has shade.
Note: At any time, there is only one place on earth when the sun is precisely overhead and there is no shade at all; this never occurs in Eretz Yisrael, only closer to the equator. However, everywhere the shortest shadow of the day is at midday, i.e. six hours. (PF)
ר' יסא מצלי בתלת שעין ר' חייא בר ווא מצלי בתלת שעין
R. Yosa prayed at three hours. [Also] R. Chiya bar Va prayed at three hours.
ר' ברכיה חמוניה קרי קרית שמע ומצלי בתר תלת שעין
R. BeraChiya, they saw him recite Keri'as Shma and pray after three hours.
והא תנינן הקורא מיכן ואילך לא הפסיד כאדם שהוא קורא בתורה
Question (Mishnah): One who [recites Keri'as Shma] from [three hours] and onwards [lost the Mitzvah, but] he does not lose [through reciting]; he is like one who reads in the Torah. (How could R. BeraChiya lose the Mitzvah?!)
נימר כבר קיבל מלכות שמים בעונתה
Answer: He already accepted Ol Malchus Shamayim (fulfilled the Mitzvah) in its time.
אי מעדות למד ר' יודה
Explanation #2: R. Yehudah learned [that Shacharis is until four hours] from testimony;
דמר ר' סימון בשם רבי יהושע בן לוי בימי מלכות יון היו משלשלין להן שתי קופות של זהב והיו מעלין להן שני טליים
(R. Simon citing R. Yehoshua ben Levi): In the days of Malchus Yavan, [people inside Yerushalayim] used to lower two baskets of gold to [people outside], and they brought up two lambs (those outside bought two lambs with the gold, to offer for the Temidim);
פעם אחת שילשלו להן שתי קופות של זהב והיו מעלין להן שני גדיים באותה שעה האיר הקדוש ברוך הוא עיניהם ומצאו שני טליים מבוקרים בלישכת הטלאים
Once, they lowered two baskets of gold, and they brought up two goats. At that time, Hash-m enlightened their eyes, and they found two lambs in the chamber of lambs.
על אותה שעה העיד ר' יודה בר בבא על תמיד של שחר שקרב בארבע שעות
Regarding that time, R. Yudah ben Bava testified about the morning Tamid, that it may be offered at four hours.
א"ר לוי אף בימי מלכות רשעה הזאת היו משלשלין להן שתי קופות של זהב והיו מעלין להם שני כבשים
(R. Levi): Also in the days of this evil Malchus (Edom) they used to lower to them two baskets of gold, and they would raise for them two lambs;
ובסוף שלשלו להן ב' קופות של זהב והעלו להם שני חזירים לא הספיקו להגיע לחצי חומה עד שנעץ החזיר בחומה ונזדעזעה החומה וקפץ מ' פרסה מארץ ישראל באותה שעה גרמו העונות ובטל התמיד וחרב הבית
At the end, they lowered to them two baskets of gold, and they raised for them two pigs. They did not reach half [the height of] the wall until a pig stuck its hoof [into the wall], and [the pig - CHAREDIM] jumped 400 Parsa'os from Eretz Yisrael. At that time, Aveiros caused that the Tamid was Batel, and the Mikdash was destroyed.
מ"ט דרבנן
Question: What is the reason of Rabanan [to allow Shacharis until midday]?
שנים ליום [דף מד עמוד א (עוז והדר)] חלוק את היום
Answer: "Shenayim la'Yom" - divide the day (the first half is for the morning Tamid, and the second half is for the afternoon Tamid).
טעמא דר"י שנים ליום חובה ליום שנים ליום שני פרקליטין ליום שנים ליום שתהא שחיטתן לשם היום שנים ליום שתהא שחיטתן כנגד היום
R. Yehudah's reason [to disagree - he expounds] "Shenayim la'Yom" - the obligation is of the day (if they were not offered during the day, there is no compensation). Shenayim la'Yom - they are two advocates of the day. Shenayim la'Yom - they must be slaughtered [with intent to offer them] for the [same] day. Shenayim la'Yom - they must be slaughtered opposite the day (the sun).
הדא היא דתנינן תמן תמיד של שחר היה נשחט על קרן מערבית צפונית על טבעת שניה כנגד היום ושל בין הערבים היה נשחט על קרן צפונית מזרחית על טבעת שניה כנגד היום
(Mishnah): The morning Tamid was slaughtered in the northwest corner, in the second ring, opposite the day (the sun is in the east, so Shechitah is in the west, lest it be in the shade of the eastern wall). The afternoon [Tamid] was slaughtered in the northeast corner, in the second ring, opposite the day (away from the shade of the western wall, for the sun is in the west).
Note: The time for Shechitah is from when the eastern sky lit up, which is before sunrise (Mishnayos Yoma 3:1, Tamid 3:2, Rambam Hilchos Temidim 1:2)! Once, due to moonlight they thought that it was day, and mistakenly slaughtered the Tamid at night (Yoma 3:2)! Mikdash David (32:5) arouses out that this is not "k'Neged ha'Yom", but does not answer. It is hard to answer that these Stam Mishnayos are unlike R. Yehudah, for also the Mishnah cited here (Tamid 4:1) about Shechitas ha'Tamid in the northwest and northeast corners is Stam! Surely it is not Me'akev that the sun shine on the Shechitah. This would require a miracle when the sky is full of clouds, and we never heard of such a miracle. Perhaps k'Neged ha'Yom is a mere Hidur l'Chatchilah, and it does not override Zerizim Makdimim l'Mitzvos. Since we chose the place for Shechitah of the afternoon Tamid to fulfill k'Neged ha'Yom, we did so also for the morning, even though it helps only when Shechitah was delayed until considerably after sunrise. (PF)
והוא שיהא יודע איזה מהן נשחט שחרית ואיזה מהן נשחט ערבית.
[R. Yehudah expounds also "Shenayim la'Yom" -] he must know which [lamb] he slaughters for the morning, and which for the afternoon (CHAREDIM. I.e. it is not enough to intend for Shechitas ha'Tamid. He must intend for the morning Tamid or the afternoon Tamid. (PF))