[32a - 43 lines; 32b - 44 lines]

1)[line 7]אין ניטלין אלא דרך תשמישןEIN NITALIN ELA DERECH TASHMISHAN- may only be taken [on Shabbos or Yom Tov] for the purpose for which they are generally used [in which case the reason why one may not cut or unravel the rope is that he is not allowed to bring a knife to where the rope is located]

2)[line 9]שבותSHEVUS

(a)A Shevus is an action prohibited by the Chachamim on Shabbos or Yom Tov. The Torah states "... uva'Yom ha'Shevi'i Tishbos" - "... and you shall rest on the seventh day" (Shemos 23:12). The Rabanan understood this to apply even to actions that are not Melachos, and as a result they prohibited actions that are permitted mid'Oraisa (see Shabbos 114b). The term "Shevus" is derived from the word "Tishbos" in the Pasuk.

3)[line 11]מסיקיןMASIKIN- one may feed a fire (this Beraisa clearly is discussing Yom Tov)

4a)[line 15]הא ר' יהודהHA REBBI YEHUDAH- this [Beraisa which states that one may use complete vessels as fuel but not broken ones expresses the opinion of] Rebbi Yehudah [who maintains that vessels that break on Shabbos or Yom Tov are Muktzah]

b)[line 15]הא ר"שHA REBBI SHIMON- this [Beraisa which states that one may use both complete vessels and broken ones expresses the opinion of] Rebbi Shimon [who maintains that vessels that break on Shabbos or Yom Tov are not Muktzah]

c)[line 15]הא ר' נחמיהHA REBBI NECHEMYAH- this [Beraisa which states that one may use neither complete vessels nor broken ones expresses the opinion of] Rebbi Nechemyah [who maintains that vessels may not be used for any purpose other than their designated one]

5)[line 16]אין פוחתין את הנרEIN POCHASIN ES HA'NER- one may not a) form a piece of clay into the shape of an oil lamp [even though it is not suitable to hold liquids until it is fired in a kiln] (RASHI); b) remove the filling (e.g. straw) from the inside of an earthenware lamp (placed there so that it doesn't collapse inward on itself) half way through the firing process (TOSFOS DH Ein)

6)[line 18]פחמיןPECHAMIN- coals

7)[line 18]פתילהPESILAH- a wick

8)[line 20]מנאMANA- a vessel


(a)Utensils made of various materials are among the group of items that can become Tamei. They reach this status, however, only after they are complete. This stage is determined by the intention of the artisan fashioning it. When he decides that it is finished, then it is complete. Once having reached the point at which it can receive Tum'ah, however, it dies not lose this status unless an action is performed upon it that demonstrates that it is not yet finished.

(b)Rebbi Meir rules that an earthenware vessel is generally considered complete when it has been formed, even though it has not yet been fired (fully, according to TOSFOS DH Ein) in a kiln. Rebbi Yehudah (alt. Yehoshua) maintains that it is not finished until it is fired. as to whether a finished earthenware utensil needs to be baked in order to be considered complete.

10)[line 23]יצרפו בכבשןYITZREFU B'KIVSHAN- they are fired in a kiln

11)[line 25]למאי חזי?L'MAI CHAZI?- [they are so small;] what are they useful for?

12)[line 26]פשיטיPESHITEI- small coins

13)[line 28]אלפסין חרניותILFASIN CHARANIYOS- a) unbaked, roughly hewn clay plates used by villagers (RASHI); b) an earthenware vessel fashioned together with its cover, after which the cover is separated. Villagers eat off of the top surface of the pot even before it is separated from the bottom (RABEINU TAM)

14)[line 28]אהל המתOHEL MES (OHEL L'TU'MAH)

(a)When at least a k'Zayis of a dead body or the bones of a Mes are in a covered area which is at least one Tefach in length, width and height (such as in a room of a house), the Ohel (lit. tent) causes all (Jewish) people, vessels, and food which has been Huchshar l'Kabel Tum'ah (see Background to Eruvin 83:1) below it to become Tamei, while at the same time preventing anything above it from becoming Tamei. That is, an Ohel is Mevi Es ha'Tum'ah (spreads the Tum'ah underneath it) and is Chotzetz bi'Fnei ha'Tum'ah (intervenes between the Tum'ah and the space above the Ohel).

(b)In order for bones of a dead body to be Metamei b'Ohel, they must meet at least one of the following three conditions: 1. They constitute a quarter of a Kav (Rova ha'Kav); 2. They are the majority of the human body (this condition is fulfilled whether they are the majority of the build [Rov Binyano] of a body or whether they are the majority of the number [Rov Minyano] of the 248 bones of a body); 3. The bone is either a complete skull or a complete spinal column. This is in contrast to the minimum requirement for a bone to be Metamei through Maga (touching) or Masa (carrying); for these Tum'os it is enough for the bone to be the size of a Se'orah (a grain of barley).

(c)In an Ohel ha'Mes, people, vessels, or food in the Ohel become Tamei even if the Mes only passes through without stopping. One who enters an Ohel ha'Mes becomes Tamei even if only part of his body enters the Ohel, and even if he enters backwards. A Mechitzah (partition) in an Ohel ha'Mes only prevents the spread of Tum'ah if it reaches the ceiling. (RASH to Kelim 1:4)

(d)Only a vessel with a receptacle can become Tamei in a Ohel ha'Mes (Bamidbar 19:15).

15)[line 29]משא הזבMASA HA'ZAV (TUM'AS HESET)

(a)A Tahor person or object moved (or outweighed on a balance scale) by a Zav or Zavah (see Background to Pesachim 66:33) becomes a Rishon l'Tum'ah (see Background to 14:62). This is called Tum'as Heset, and is an application of Tum'as Masa (see Background to Pesachim 66:33:d). Only a Zav, Zavah, Yoledes (see Background to Yoma 55:17), or Nidah (see Background to Pesachim 23:62) can be Metamei people or objects in this manner.

16)[line 37]ערניותARANIYOS- utensils made of white clay

17)[line 38]צעי חקלייתאTZA'EI CHAKLAYSA- the dining plates of villagers (see above, entry # 13)

18)[line 40]אולייריןOLIYARIN- bathhouse attendants

19)[line 41]מי שרי?MI SHARI?- is it permitted [to heat up water in which to bathe one's whole body]? (see Mishnah 21b)

20a)[line 41]להזיעL'HAZI'A- [to place the coals in water, producing a steam bath in which] to sweat

b)[line 42]וקודם גזרהV'KODEM GEZEIRAH- prior to the decree [prohibiting the taking of steam baths on Yom Tov]


21)[line 2]בפי שתי נרותB'FI SHTEI NEROS- [when the wick is] the joint wick of two candles [and he is separating them by igniting the wick in the middle]

22)[line 5]לעדויי חושכאL'ADUYEI CHUSHCHA- to remove the charred (used) part of the wick [that sticks out above the flame and dims the light of the lamp] (see TOSFOS 22a DH Kinba)

23)[line 8]גודליןGODLIN- twist

24)[line 8]מהבהביןMEHAVHEVIN- singe

25)[line 10]ממעכהMEMA'ACHAH- one may flatten it

26)[line 10]שורהSHORAH- soak it

27)[line 12]עתיריATIREI- the wealthy individuals of

28)[line 13]אקלעIKLA- went

29a)[line 14]בעא מנייהוBA'A MINAIHU ISKA- he desired to strike a business deal with them (namely, that they should advance him merchandise which he would then sell, after which they would split the profits)

b)[line 14]מזוניMEZONEI- [he then requested] food

30)[line 15]ערב רבEREV RAV- the "mixed multitude"; those Egyptians who converted out of fear and left Mitzrayim with Bnei Yisrael (Shemos 12:38). These individuals were the cause of most of the troubles that occurred in the desert, and continued to be so throughout the history of Klal Yisrael.

31)[line 15]"... וְנָתַן-לְךָ רַחֲמִים וְרִחַמְךָ ...""... V'NASAN LECHA RACHAMIM V'RICHAMCHA ..."- "... and He will grant you kindness and take pity upon you ..." (Devarim 13:18)

32)[line 20]המצפה על שלחן אחריםHA'METZAPEH AL SHULCHAN ACHERIM- one who relies upon others for food

33)[line 21]"נֹדֵד הוּא לַלֶּחֶם אַיֵּה; יָדַע כִּי-נָכוֹן בְּיָדוֹ יוֹם-חֹשֶׁךְ.""NODED HU LA'LECHEM AYEH; YADA KI NACHON B'YADO YOM CHOSHECH."- "He wanders, looking for bread wherever [he can find it]; he knows that a darkened day is ready at hand" (Iyov 15:23).

34)[line 25]מושלתMOSHELES- dominates

35)[line 25]יסוריןYISURIN- troubles, esp. physical pain

36)[line 26]שאין לו אלא חלוק אחדSHE'EIN LO ELA CHALUK ECHAD- who has only one shirt [since he is unable to clean it from lice]

37)[line 26]דמעיין במניהD'ME'AYEIN B'MANEI- to inspect his garment [and remove the lice by hand]

38)[line 28]לצלות בו מליחLI'TZLOS LO MELI'ACH- to roast a fish preserved in salt upon it [on top of a griddle, as the fish would burn were it placed directly upon the griddle]

39)[line 28]גורפיןGORFIN- rake [pieces of plaster or brick]

40a)[line 28]תנורTANUR- an oven

b)[line 28]כיריםKIRAYIM- a portable stove that features two recesses for pots

41)[line 28]מכבשיןMECHABSHIN- one may (O.F. prembre - press) tamp down [and smooth the ash, fallen plaster, etc. that litter the floor of the oven so that they do not interfere with the baking process]

42a)[line 28]מקיפיןMEKIFIN- draw near

b)[line 29]לשפותLISHPOS- to place across

43)[line 29]בקעתBEKA'AS- a block of wood

44)[line 30]מנהיגיןMANHIGIN- direct

45)[line 30]מקלMAKEL- a switch (a thin branch)

46)[line 31]מ"ט?MAI TAIMAH?- what is the reason [that one may not break pieces of pottery or cut pieces of paper upon which to roast fish on Yom Tov]?

47)[line 33]דביתהוDEBISHU- the wife

48)[line 33]אריחאARICHA- a half-brick

49)[line 34]אנא רפתא מעלייתא בעינא!ANA RIFTA MA'ALYASA BE'INA!- I would like high quality bread [and therefore be sure to remove the brick from the oven lest it scorch the bread]!

50)[line 34]שמעיהSHAM'EI- his servant

51a)[line 34]טוי לי בר אווזאTAVI LI BAR AVZA- roast a goose for me

b)[line 35]ואזדהר מחרוכאV'IZDAHER ME'CHAROCHA- and take care that it does not become scorched [which entails first raking out the oven]

52)[line 35]מרMAR- sir; Rav Ashi

53)[line 35]שרקין ליה תנוראSHARKIN LEI TANURA- [his servants] seal the opening of his oven with mud [which presumably requires the mixing of earth and water, which is prohibited on Yom Tov due to its similarity to kneading (one of the thirty-nine creative acts of labor forbidden on Shabbos and Yom Tov)]

54)[line 36]רקתא דפרתRAKSA D'PERAS- [the silt found upon] the bank of the river Peras [that does not require additional mixing]

55)[line 37]דצייריהD'TZAYEREI- that it was marked [to designate it for this purpose and moved to a different location]

56)[line 37]קטמא שריKITMA SHARI- ashes may be [a) mixed with water on Yom Tov, since this is not similar to kneading (RASHI); b) stuffed into holes and cracks in an oven (without mixing them with water) (TOSFOS DH v'Kitma, first explanation); c) used when mixed with water from Erev Yom Tov even if they were not designated beforehand (TOSFOS DH v'Kitma, second explanation)]

57)[line 38]אבנים של בית הכסאAVANIM SHEL BEIS HA'KISEI- large stones, placed close to one another, across which one would sit while tending to his bodily functions

58)[line 38]לצדדןL'TZADEDAN- to place them close to one another

59)[line 41]אצטבאITZTEVA- a toilet seat made of bricks and mortar

60)[last line]מדורתאMEDURTA- [an arrangement of wood for] a bonfire [in which four log walls are fashioned and a large pile is then built atop them as a "roof"]

61a)[last line]מלמעלה למטהMIL'MAILAH L'MATAH- to first build the pile and then suspend it while the walls are slid in below

b)[last line]מלמטה למעלהMIL'MATAH L'MAILAH- to first fashion the walls and then build the pile on top