1)

OTHER TEME'IM ARE EXCLUDED

ורבי יוסי הגלילי האי פטר חמור פטר חמור מאי עביד ליה
(a)

Question: How does R. Yosi expound the two times it says "Peter Chamor"?

מיבעי ליה לכדתניא ר' יוסי הגלילי אומר מתוך שנא' (במדבר יח) אך פדה תפדה את בכור האדם ואת בכור הבהמה הטמאה תפדה שומע אני אפי' פטרי סוסים וגמלים
(b)

Answer (Beraisa - R. Yosi) Suggestion: "Ach Pado Sifdeh Es Bechor ha'Adam v'Es Bechor ha'Behemah ha'Teme'ah Tifdeh" - perhaps we redeem even firstborn horses and camels!

ת"ל פטר חמור פטר חמור אמרתי לך ולא פטרי סוסים וגמלים
1.

Rejection: We redeem "Peter Chamor", but not firstborn horses and camels.

ועדיין אני אומר פטרי חמור בשה פטרי סוסים וגמלים בכל דבר
2.

Suggestion: Perhaps Kedushas Bechor applies to horses and camels, and the verse teaches that only a Peter Chamor can be redeemed through a Seh!

(דף ו,א) תלמוד לומר פטר חמור פטר חמור שני פעמים פטרי חמורים אמרתי לך ולא פטרי סוסים וגמלים
3.

Rejection: The second "Peter Chamor" excludes other Tamei animals from any Kedushas Bechor.

פריך רב אחאי אי כתב רחמנא חד הוה אמינא דבר שהיה בכלל ויצא מן הכלל ללמד לא ללמד על עצמו יצא אלא ללמד על הכלל כולו יצא ולעולם בשה
(c)

Question (Rav Achai): Had the Torah written it only once, one might have thought that Peter Chamor is a matter that was bi'Chlal (in the general category of Tamei animals) and it received a special law (Kedushas Bechor). The law applies to the entire Klal, including redemption with a Seh;

כתב רחמנא פטר חמור אחרינא פטרי חמורים ולא פטרי סוסים וגמלים ואימא מעטינהו משה ולעולם בכל דבר
1.

Therefore, the second "Peter Chamor" should exclude other Teme'im from redemption with a Seh, but not from Kedushas Bechor!

א"כ לכתוב רחמנא פטר חמור תפדה בשה וחמור תפדה בשה פטר חמור תפדה בשה
(d)

Answer: If so, it would have sufficed to repeat "Chamor Tifdeh b'Seh" without repeating "Peter";

פטר חמור תפדה בשה למה לי פטרי חמורים אמרתי לך ולא פטרי סוסים וגמלים
1.

The extra "Peter" teaches that Kedushas Bechor does not apply to horses and camels.

ותנא דידן למעוטי סוסים וגמלים מנא ליה
(e)

Question: What is our Tana's source to exclude them?

אמר רב פפא (שמות לד) כל מקנך תזכר כלל שור ושה וחמור פרט כלל ופרט אין בכלל אלא מה שבפרט שור ושה וחמור אין מידי אחרינא לא
(f)

Answer (Rav Papa): "V'Chol Miknecha Tizachar" is a Klal (general term). "Shor v'Seh v'Chamor" are Peratim (specific terms). From a Klal u'Ferat we only learn the Peratim.

ורבי יוסי הגלילי פטר הפסיק הענין
(g)

R. Yosi argues. It says "u'Peter" in between "Shor v'Seh" and "Chamor". This separates (they are not part of the Klal u'Ferat).

ורבנן וי"ו הדר ערבי' קרא
1.

Chachamim: The "Vav" ("u'Peter") connects it.

ור' יוסי הגלילי לא לכתוב לא וי"ו ולא פטר
2.

R. Yosi: If so, the Torah should not have written "Peter" nor the "Vav"!

ורבנן איידי דהא קדושת דמים והא קדושת הגוף פסיק להו והדר עריב להו
3.

Chachamim: The Torah says "Peter" to separate between Kedushas ha'Guf (something that it itself is used for Avodah) and Kedushas Damim (only its value is Kodesh). The "Vav" connects for the sake of the Klal u'Frat.

2)

OFFSPRING UNLIKE THE MOTHER

איבעיא להו פרה שילדה מין חמור ויש בו מקצת סימנין מהו
(a)

Question #1: If a cow gave birth to a donkey, and it resembles its mother in some ways, what is the law?

עז שילדה מין רחל ורחל שילדה מין עז דכי יש מקצת סימנין חייבת בבכורה דהא טהורה והא טהורה הא קדושת הגוף והא קדושת הגוף הכא דהא טמאה והא טהורה הא קדושת הגוף והא קדושת דמים לא
1.

If a sheep born to a goat (or vice-versa) resembles its mother in some ways, it has Kedushas Bechor because the child and mother are both Tehorim and both (can) receive Kedushas ha'Guf. Here, the mother is Tahor and can receive Kedushas ha'Guf, but the child is Tamei and can receive only Kedushas Damim;

או דלמא כיון דאידי ואידי בני מיקדש בבכורה קדוש
2.

Or, since Kedushas Bechor applies to both mother and child, it becomes Kodesh!

ואת"ל כיון דאידי ואידי מיקדש בבכורה קדוש חמור שילדה מין סוס מהו
(b)

Question #2: If (in Question #1) it becomes Kodesh, what is the law of a horse born to a donkey?

הכא ודאי לא בת מיקדש בבכורה הוא
1.

Kedushas Bechor does not apply to a horse. Surely it is not Kodesh;

או דלמא כיון דמין טמאה הוא קדוש
2.

Or, since it is Tamei like its mother, it is Kodesh!

אם תמצא לומר כיון דמין טמאה הוא קדוש פרה שילדה מין סוס מהו
(c)

Question #3: If (in Question #2) it becomes Kodesh, what is the law of a horse born to a cow?

הכא ודאי הא טהורה והא טמאה הא בת מיקדש בבכורה והא לא בת מיקדש בבכורה
1.

Kedushas Bechor does not apply to a horse. Surely it is not Kodesh;

או דלמא סימנין מילתא היא
2.

Or, resemblance is important! (It is always enough to cause Kedushas Bechor.)

תא שמע בהמה טהורה שילדה מין בהמה טמאה פטורה מן הבכורה
(d)

Answer #1 (Beraisa): If a Tahor animal gave birth to a Tamei animal, it is exempt from Bechorah;

אם יש בו מקצת סימנין חייבת בבכורה
1.

If it resembles its mother in some ways, Bechorah applies to it.

מאי לאו אפי' פרה שילדה מין סוס
2.

Suggestion: This applies even to a horse born to a cow (because resemblance is important. This answers all three questions.)

לא פרה שילדה מין חמור
(e)

Partial rejection: No, it applies only to a donkey born to a cow. (The Beraisa resolves only Question #1.)

ת"ש פרה שילדה מין חמור וחמור שילדה מין סוס פטורה מן הבכורה
(f)

Answer #2 (Beraisa): If a cow gave birth to a donkey, or a donkey gave birth to a horse, it is exempt from Bechorah;

אם יש בו מקצת סימנין חייבת בבכורה
1.

If it resembles its mother in some ways, Bechorah applies to it.

מאי לאו אתרוייהו
2.

Suggestion: This applies to both cases. (This answers Questions 1 and 2.)

לא אפרה שילדה מין חמור
(g)

Rejection: No, it applies only to the first case.

אבל חמור שילדה מין סוס למאי קתני לה
(h)

Question: If so, why does it teach about a horse born to a donkey?

לפטורא פשיטא השתא ומה פרה שילדה מין חמור דאידי ואידי בני מיקדש בבכורה נינהו אמרת אם יש בו מקצת סימנין אין ואי לא לא חמור שילדה מין סוס מיבעיא
1.

It is no Chidush that (without resemblance) it is exempt from Bechorah. Even a donkey born to a cow is exempt unless there is resemblance, even though Bechorah applies to both species!

איצטריך
(i)

Answer: No, it is a Chidush;

ס"ד התם הוא דיש לה קרנים והא אין לה קרנים הא פרסותיה סדוקות והא פרסותיה קלוטות
1.

One might have thought that a donkey born to a cow is exempt because they are very different. A cow has horns and split hooves, but a donkey does not;

אבל הכא דאידי ואידי אין לה קרנים אידי ואידי פרסותיה קלוטות אימא חמור אדום בעלמא הוא
2.

Neither donkeys nor horses have horns or split hooves. A horse is just a red donkey;

קמשמע לן:
3.

The Beraisa teaches that this is not so.

ומה הן באכילה כו':
(j)

(Mishnah) Question: May one eat them?

למה לי למיתני שהיוצא
(k)

Question: The Mishnah (permitted a Tamei born to a Tahor, and forbade a Tahor born to a Tamei, and then) says that what comes from Tamei is Tamei, and what comes from Tahor is Tahor. Why must it say this?

סימנא בעלמא הוא דלא תיחלף לך דלא תימא זיל בתריה דידיה והאי טהור מעליא הוא והאי טמא מעליא הוא
(l)

Answer: The Tana gives a way to remember the law, lest one switch the laws, and say that it depends on the child;

אלא זיל בתר אימיה
1.

Rather, the Heter to eat depends on the mother.

מנא הני מילי
(m)

Question: What is the source of this?

דתנו רבנן (ויקרא יא) אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה יש לך שהוא מעלה גרה ומפריס פרסה ואי אתה אוכלו
(n)

Answer (Beraisa): "Ach Es Zeh Lo Sochelu mi'Ma'alei ha'Gera umi'Mafrisei ha'Parsah" - there is an animal that chews the cud and has split hooves, yet one may not eat!

ואיזה זה טהור שנולד מן הטמא
1.

This is a Tahor animal born to a Tamei animal.

או אינו אלא טמא הנולד מן הטהור
2.

Suggestion: Perhaps it is a Tamei born to a Tahor!

ומאי ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה
i.

Question: If so, how would we explain "mi'Ma'alei ha'Gera umi'Mafrisei ha'Parsah"?

6b----------------------------------------6b
(דף ו,ב) הכי קאמר דבר הבא ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה לא תיכול
ii.

Answer: It means 'do not eat a (Tamei) animal whose mother is Ma'aleh Gera and Mafris Parsah.'

ת"ל (ויקרא יא) גמל טמא הוא הוא טמא ואין טמא הנולד מן הטהור טמא אלא טהור
3.

Rejection: "Gamal Tamei Hu" - it is Tamei, but a Tamei born to a Tahor is Tahor.

רבי שמעון אומר (ויקרא יא) גמל (דברים יד) גמל שני פעמים אחד גמל הנולד מן הגמלה ואחד גמל הנולד מן הפרה
4.

R. Shimon says "Gamal" is written (in Parshas Shemini) and repeated (in Parshas Re'eh), to forbid a camel born to a camel, and a camel born to a cow.

ורבנן האי גמל גמל מאי עבדי ליה
(o)

Question: How do Chachamim expound "Gamal" and "Gamal"?

חד לאסור עצמו וחד לאסור חלבו
(p)

Answer: One forbids a camel itself, and the other forbids its milk.

3)

ONLY TAHOR MILK IS PERMITTED

ור' שמעון לאסור חלבו מנא ליה
(a)

Question: What is R. Shimon's source to forbid its milk?

נפקא ליה מאת הגמל
(b)

Answer: He learns from "Es ha'Gamal."

ורבנן אתים לא דרשי
1.

Chachamim do not expound "Es."

כדתניא שמעון העמסוני היה דורש כל את ואת שבתורה כיון שהגיע (דברים ד) לאת ה' אלהיך תירא פירש
2.

(Beraisa): Shimon ha'Amsoni used to expound every "Es" in the Torah (to include something). When he came to "Es Hash-m Elokecha Sira," he found nothing to include (to be feared like Hash-m).

אמרו לו תלמידיו ר' כל אתין שדרשת מה תהא עליהם
i.

His Talmidim: If so, nor should you expound "Es" in other places!

אמר להם כשם שקבלתי שכר על הדרישה כך אני מקבל שכר על הפרישה
ii.

R. Shimon: Indeed, I retract them all! Just like I will receive reward for what I expounded (at the time, I believed that it was true), I will be rewarded for retracting.

עד שבא רבי עקיבא ולימד את ה' אלהיך תירא לרבות תלמידי חכמים
3.

R. Akiva: "Es Hash-m Elokecha Sira" includes Talmidei Chachamim.

אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי אלא מעתה טעמא דרבנן מגמל גמל ור' שמעון מאת הגמל הא לאו הכי הוה אמינא חלב דבהמה טמאה שרי
(c)

Question (Rav Acha): Chachamim learn (to forbid camel milk) from "Gamal... Gamal." R. Shimon learns from "Es ha'Gamal." If not, we would permit;

מאי שנא מהא דתניא
1.

Why don't we learn from Sheratzim (that what comes from something forbidden is forbidden)?

הטמאים לאסור צירן ורוטבן וקיפה שלהן
2.

(Beraisa): "Ha'Teme'im" forbids their brine, soup (the water in which they were cooked), and Kipah (spices and shredded meat that accumulate at the bottom of the pot).

איצטריך
(d)

Answer #1: We cannot learn from there;

סלקא דעתך אמינא הואיל דבהמה טהורה נמי חידוש הוא דאמר מר דם נעכר ונעשה חלב
1.

(All blood is forbidden, even menstrual blood of Tahor animals.) In a nursing animal, (what normally comes out as) menstrual blood is converted into milk. It is a Chidush that (even Tahor) milk is permitted;

וכיון דחידוש הוא בבהמה טמאה נמי לישתרי קמ"ל
2.

One might have thought that since a Chidush permits Tahor milk, also Tamei milk is permitted. The verse teaches that this is not so.

הניחא למאן דאמר דם נעכר ונעשה חלב
(e)

Question: This is like the opinion (R. Meir) that a nursing woman (or animal) does not (normally) have Dam Nidah because it turns to milk;

אלא למאן דאמר איבריה מתפרקין הימנה ואין נפשה חוזרת עליה עד עשרים וארבעה חדש מאי איכא למימר
1.

According to the opinion (R. Yosi) that it is because her limbs are perturbed by the birth, and do not return to normal until 24 months, how can we answer?

איצטריך סד"א הואיל וליכא מידי דאתי מחי ושרייה רחמנא והאי חלב כי אבר מן החי הוא ושרי והילכך אפי' בבהמה טמאה לישתרי קמ"ל
(f)

Answer: Normally, anything that comes from a living being is forbidden. Since the Torah permits milk, one might have thought that it permits even milk of Teme'im. Therefore, the verse is needed.

וחלב דבהמה טהורה מנלן דשרי
(g)

Question: What is the source that Tahor milk is permitted?

אילימא מדאסר רחמנא בשר בחלב הא לחודיה שרי
(h)

Answer #1: The Torah forbids Basar b'Chalav (meat and milk cooked together). This implies that milk by itself is permitted.

ואימא חלב לחודיה אסור באכילה ומותר בהנאה בשר בחלב בהנאה נמי אסור
(i)

Rejection #1: Perhaps one may not drink milk, but one may benefit from it. Basar b'Chalav is Asur b'Hana'ah (one may not benefit from it)!

ולר"ש דשרי בהנאה
1.

This is unlike R. Shimon, who permits Hana'ah from Basar b'Chalav.

משכחת לה למילקי על בישוליה
(j)

Rejection #2: R. Shimon could forbid all milk, and explain that the verse of Basar b'Chalav is needed to require lashes for cooking them together.

אלא מדגלי רחמנא דבפסולי המוקדשין (דברים יב) תזבח ולא גיזה בשר ולא חלב
(k)

Answer #2: Rather, regarding Pesulei ha'Mukdashim (blemished Korbanos) it says "Tizbach (slaughter)" but do not shear them. (You may eat their) "Basar," but not milk;

הא דחולין שרי
1.

Inference: Chulin milk is permitted.

ואימא דחולין אסור באכילה ושרי בהנאה דקדשים בהנאה נמי אסור
(l)

Rejection: Perhaps one may not drink Chulin milk, but one may benefit from it. Milk of Pesulei ha'Mukdashim is Asur b'Hana'ah!

אלא מדכתיב (משלי כז) ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותך
(m)

Answer #3: We learn from "v'Dei Chalev Izim l'Lachmecha l'Lechem Beisecha v'Chayim l'Na'arosecha" (that one may subsist on milk)!

ודילמא לסחורה
(n)

Rejection: Perhaps the verse teaches that one will sell the milk (to Nochrim)!

אלא מדכתיב (שמואל א יז) ואת עשרת חריצי החלב
(o)

Answer #4: "(David brought) v'Es Aseres Charitzei he'Chalav" (to the leader of 1000 men in the war. Surely, it may be eaten!)

ודלמא לסחורה
1.

Question: Perhaps he brought it to him to sell!

אטו דרכה של מלחמה לסחורה
2.

Answer: In war, one does not sell food to the enemy!

ואיבעית אימא מהכא (שמות ג) ארץ זבת חלב ודבש ואי לא דשרי משתבח לן קרא במידי דלא חזי
(p)

Answer #5: Eretz Yisrael is called "Eretz Zavas Chalav u'Devash." It would not be praised for something forbidden to eat!

ואב"א מהכא (ישעיהו נה) לכו שברו ואכלו ולכו שברו בלא כסף ובלא מחיר יין וחלב
(q)

Answer #6: "U'Lechu Shivru b'Lo Chesef uv'Lo Mechir Yayin v'Chalav."

אלא מעתה שפן שפן ארנבת ארנבת חזיר חזיר להני הוא דאתו
(r)

Question: If we expound "Gamal... Gamal," we should also expound the repetitions of "Shafan," "Arneves" and "Chazir"!

אלא לכדתניא
1.

Rather, we must say that the entire Parshah was repeated for the following teaching:

למה נשנו בבהמה מפני השסועה ובעופות מפני הראה
i.

(Beraisa - Tana d'Vei R. Yishmael): The Parshah of Tahor and Tamei animals was repeated (in Parshas Re'eh) due to Shesu'ah (a species or mutation that has two backs and two spines). The birds were repeated due to Ra'ah. (These were not mentioned in Parshas Shemini.)

גמל גמל נמי להכי הוא דאתא
2.

Also "Gamal" was repeated. We need not expound the repetition!

כל היכא דאיכא למידרש דרשינן
(s)

Answer: Even when a Parshah is repeated for a Chidush, if we can expound other laws from some of the repetitions, we do so.

4)

A NIDMEH

ת"ר רחל שילדה מין עז ועז שילדה מין רחל פטורה מן הבכורה
(a)

(Beraisa): If a sheep gave birth to a goat (or vice-versa), it is exempt from Bechorah;

ואם יש בו מקצת סימנים חייבת
(b)

If it resembles its mother in some ways, it has Kedushas Bechor;

ר' שמעון אומר עד שיהא ראשו ורובו דומה לאמו
(c)

R. Shimon says, it is not Kodesh unless its head and majority resemble its mother.

איבעיא להו לאכילה מי בעי ר"ש ראשו ורובו או לא
(d)

Question: Does R. Shimon require the head and majority to resemble its mother (or another Kosher animal) to permit eating it?

לענין בכורה כתיב (במדבר יח) אך בכור שור עד שיהא הוא שור ובכורו שור אבל לאכילה גמל הוא דאמר רחמנא דאסיר הא (דף ז,א) אישתני מגמל שפיר דמי
1.

Perhaps he requires the head and majority only regarding Bechorah, for it says "Ach Bechor Shor." A calf has Kedushas Bechor only if it and its mother are cattle, but one may eat it as long as it is not "Gamal" (even a small resemblance to a cow suffices);

או דלמא לא שנא
2.

Or, perhaps he requires the same to eat?