PEREK KOL ZAYIS
1)

TREES THAT ARE NOT SUBJECT TO SHICHECHAH (Yerushalmi Peah Perek 7 Halachah 1 Daf 31a)

[ãó ðç òîåã à (òåæ åäãø)] îùðä ëì æéú ùéù ìå ùí áùãä àôé' ëæéú äðèåôä áùòúå åùëçå àéðå ùëçä

(a)

(Mishnah): Any olive tree that is distinct in the field, even like the Netofah tree in its season - if he forgot it, it is not Shichechah.

áîä ãáøéí àîåøéí áùîå åáîòùéå åáî÷åîå

(b)

When is this the case? When it is distinct by its name, its produce or its location.

áùîå ùäéä ùåôëðé àå áéùðé

1.

'By its name' - if it was a Shofchani or Bishani.

áîòùéå ùäåà òåùä äøáä

2.

'By its produce' - if it produces large quantities (of olives).

áî÷åîå ùäåà òåîã áöã äâú àå áöã äôéøöä

3.

'By its location' - if it is standing next to the winepress or next to a breach in a wall.

åùàø ëì äæéúéí á' ùëçä ùìùä àéðï ùëçä

(c)

As for all other olives - if he forgot two, it is Shichechah; three is not Shichechah.

øáé éåñé àåîø àéï ùëçä ìæéúéí:

(d)

(R. Yosi): There is no Shichechah with olives.

âîøà à''ø ìà ëúéá åùëçú òåîø áùãä òåîø ùàúä ùåëçå ìòåìí éöà æä ùàú æåëøå ìàçø æîï

(e)

(Gemara) (R. Ila): (What is the source that a distinct thing is not Shichechah?) It is written (Devarim 24:19), "and forget a sheaf in the field'' - a sheaf that you forget forever - this excludes a distinct sheaf, that you will remember later.

ø' éøîéä áòé äéä îñåééí áãòúå ëîé ùäåà îñåééí äéä òåîã áöã äã÷ì äã÷ì îñééîå

(f)

R. Yirmiyah: If a sheaf is distinct (important) to him (although not to other people), it is not Shichechah since he will remember it later. If it was standing next to a datepalm, it is distinct by its location and is not Shichechah.

äéå ùðéäí ðèåôä æä îñééí àú æä åæä îñééí àú æä

(g)

If there were two Netofah olive trees - each one makes the other distinct.

äéúä ëì ùãäå ðèåôä

(h)

Question: What if his entire field was Netofah trees?

ðéùîòðà îï äãà øáé éåñé àåîø àéï ùëçä ìæéúéí åàîø ø''ù áï é÷éí ìà àîø øáé éåñé àìà áøàùåðä ùìà äéå äæéúéí îöåééï ùáà àãøééðåñ äøùò åäçøéá àú ëì äàøõ àáì òëùéå ùäæéúéí îöåééï éù ìäí ùëçä:

(i)

Answer: R. Yosi said that there is no Shichechah in olives. R. Shimon ben Yakim said that R. Yosi was only speaking about originally, when olives were not so common because the evil Hadrian had come and destroyed the entire land (so olives then were like Netofah trees now). But nowadays, when olives are common, there is Shichechah.

[ãó ðç òîåã á (òåæ åäãø)] ùåôëðé ðåèó ùîï

(j)

It is called Shofchani because it drips oil due to it being so saturated.

åäúðéðï ðèåôä

(k)

Question: So isn't Shofchani the same as Netofah (that also drips oil)?

àìà ùäåà òåùä ùîï äøáä

(l)

Answer: Rather, it is called Shofchani because it produces a large amount of oil (when pressed).

åäúðï áîòùéå ùäåà òåùä äøáä àìà ùåôëðé ùäåà òåùä ùîï äøáä ðèåôä ðåèó ùîï áîòùéå ùäåà òåùä äøáä ùäåà òåùä æéúéí äøáä áéùðé àéú ãáòé îéîø áéùðé îîù àéú ãáòé îéîø ãäåà îáòéú ìçáøé'

(m)

The Mishnah taught - 'By its produce', meaning if it produces large quantities (of olives) - which seems to say that this is the attribute of a Shofchani? Rather, it is called Shofchani because it produces a large amount of oil; it is called a Netofah because it drops oil. 'By its produce', that it produces large quantities of olives. Some say that Bishani comes from the word Bushah, meaning embarrassment, as it embarrasses the other olives around it. Others say that it means 'to scare' - because the olives around it are scared of it.

òã ãé òáéã ã' ëéôìéñéï ëé ääéà ãúðéðï úîï ëì òåîøé äùãä ùì ÷á ÷á åàçã ùì àøáòú ÷áéï åùëçå îëéåï ùäåà òåùä éåúø îçáéøå ëîé ùäåà îñåééí

(n)

To produce large quantities - that it produces four times the amount of other trees, as the Mishnah taught earlier (Perek 6 Mishnah 1) - 'If all of the sheaves of a field were a Kav and one was four Kav, and he forgot it'... since it produces more than others, it is distinct.

òã ãé éòáã ëì ùðä åùðä

(o)

Question: Must it produce the large quantity every year?

îëéåï ùäåà òåùä øåáï ùì ùðéí ëîé ùäåà îñåééí

(p)

Answer: No, but most of the years it must.

áî÷åîå ùäåà òåîã áöã äâú àå áöã äôéøöä

(q)

The Mishnah taught - 'By its location' - if it is standing next to the winepress or next to a breach in a wall.

îúðé' ãáéú ùîàé äéà ãáéú ùîàé àåîøéí (äô÷ø òðééí äô÷ø)[àéðä ùëçä]

(r)

The Mishnah follows the opinion of Beis Shammai, who said that (if a sheaf is left near a fence...) it is not Shichechah.

àîø øáé éåñé ãáøé äëì äéà úîï úìåù áöã ãáø äîçåáø áøí äëà ãáø îçåáø áöã ãáø îçåáø

(s)

(R. Yosi disagrees): The Mishnah follows both opinions. (Beis Hillel also agree that if a sheaf is next to an important place, it is not Shichechah. However, they disagree over what is considered important.) There the sheaf is detached and is being transported by the owner, so even if it was left next to a distinct item, it is Shichechah, as he will not return. But here, it is an attached item next to an attached item - a tree, so even Beis Hillel agree.

øáé éåñé àåîø àéï ùëçä ìæéúéí

(t)

The Mishnah taught that R. Yosi said that there is no Shichechah with olives.

àîø øáé ùîòåï áï é÷éí ìà àîø øáé éåñé àìà áøàùåðä ùìà äéå äæéúéí îöåééï ùáà àãøééðåñ äøùò åäçøéá àú ëì äàøõ àáì òëùéå ùäæéúéí îöåééï éù ìäí ùëçä

(u)

(R. Shimon ben Yakim): R. Yosi was referring to originally, when olives were not so common, because the evil Hadrian had come and destroyed the land; but nowadays, when olives are common, there is Shichechah.

àîø øáé éåñé ìà çééá àãí ùëçä ìæéúéí àìà ø''ò ãå ãøéù àçøéê àçøéê [ãó ðè òîåã à (òåæ åäãø)] îòúä àéï ùëçä (ìæéúéí)[ìâôðéí] ëøáé éåñé ãìà ãøéù àçøéê

(v)

(R. Yosi [Amora] disagrees): Only R. Akiva obligated olives in Shichechah, as he expounded a Gezeirah Shavah. The pasuk says (Devarim 24:20), "(When you beat your olive tree, you shall not remove the splendor [by picking all its fruit]) after you'' and in the next pasuk, concerning a vineyard, it says, "When you pick the grapes of your vineyard, you shall not glean after you''. However, R. Yosi [Tana] does not expound this and does not obligate olives in Shichechah.

äúéáåï äøé òåîø ùëçä äøé ìà ëúéá àçøéê

(w)

Question: According to R. Akiva, if concerning sheaves, the words 'after you' do not appear, why does Shichechah apply?

îëéåï ùëúéá ìà úùåá ì÷çúå ëîé ùëúéá àçøéê

(x)

Answer: Since the pasuk says, "you shall not return to take it'', it is as if it had written the word "after you''.

øáé éåðä áòé ääï æéú ðèåôä äåàéì åäåà îñåééí òì ãòúé' ãø''é àôé' äúçéì áå ëîé ùìà äúçéì áå:

(y)

Question (R. Yona): If R. Yosi's [Tana] reasoning is as said by R. Yosi [Amora], that there is no Shichechah in olives at all, would R. Yosi agree that if there was a Netofah olive tree, that is distinct, that he began to pick (see the next Mishnah) and he forgot the rest, would Shichechah apply? (Note: This question remains unanswered.)