1)

WAS MOSHE A KOHEN? (cont.)

מיתיבי מרים מי הסגירה
(a)

Question (Beraisa) Question: Who was Masgir Miryam (ruled that she is a Metzora'as)?

א"ת משה הסגירה משה זר הוא (דף קב,א) ואין זר רואה את הנגעים
1.

Moshe did not, for he is a Zar. A Zar cannot rule about Tzara'as!

וא"ת אהרן הסגירה אהרן קרוב הוא ואין קרוב רואה את הנגעים
2.

Aharon did not, for he is a relative. A relative cannot rule about Tzara'as!

אלא כבוד גדול חלק לה הקב"ה למרים אותה שעה
3.

Answer: Hash-m Himself honored her and ruled about her;

אני כהן ואני מסגירה אני חולטה ואני פוטרה
i.

He said 'I am a Kohen. I will be Masgir, Machlit (declare her to be absolutely Teme'ah) and exempt her (when the Tzara'as leaves).

קתני מיהת משה זר ואין זר רואה את הנגעים
4.

Summation of question: It says that Moshe is a Zar!

אמר רב נחמן בר יצחק שאני מראות נגעים דאהרן ובניו כתובין בפרשה
(b)

Answer (Rav Nachman bar Yitzchak): Tzara'as is different, for it says "Aharon u'Vanav" in the Parshah. (Otherwise, Moshe is considered a Kohen.)

מיתיבי חמש שמחות היתה אלישבע יתירה על בנות ישראל
(c)

Question (Beraisa): Elisheva (Aharon's wife) had five special causes for joy on the day the Mishkan was inaugurated:

יבמה מלך אישה כהן גדול בנה סגן בן בנה משוח מלחמה ואחיה נשיא שבט
1.

Her Yavam (brother-in-law, i.e. Moshe) was king. Her husband was Kohen Gadol, her son (Elazar) was the Segan (next in line to be Kohen Gadol). Her grandson (Pinchas) was Mashu'ach Milchamah. Her brother (Nachshon) was the Nasi of a Shevet (Yehudah);

ואבילה על שני בניה
2.

At the time, she mourned the loss of two of her sons (Nadav and Avihu).

קתני מיהת יבמה מלך מלך אין כ"ג לא
3.

Summation of question: It says that her Yavam was king, but not Kohen Gadol!

אימא אף מלך
(d)

Answer: It means that he was even king (and also Kohen Gadol)!

כתנאי
(e)

Tana'im argue about whether he was Kohen Gadol;

(שמות ד) ויחר אף ה' במשה רבי יהושע בן קרחה אומר כל חרון אף שבתורה נאמר בו רושם וזה לא נאמר בו רושם
1.

(Beraisa - R. Yehoshua ben Korchah): "Va'Yichar Af Hash-m b'Moshe (when Moshe was refusing to redeem Bnei Yisrael)" is the only place where 'Charon Af' is not followed by a show of anger;

ר"ש בן יוחי אומר אף זה נאמר בו רושם שנאמר (שמות ד) הלא אהרן אחיך הלוי
2.

R. Shimon says, also here it is followed by anger - "Aharon Achicha ha'Levi";

והלא כהן הוא
i.

Question: He was a Kohen, and not (just) a Levi!

הכי קאמר אני אמרתי אתה כהן והוא לוי עכשיו הוא כהן ואתה לוי
ii.

Answer: Hash-m rebuked Moshe 'I intended to make you the Kohen, and Aharon would be a Levi. Now (because you refused), you will be a Levi, and he will be Kohen.'

וחכמים אומרים לא נתכהן משה אלא שבעת ימי המלואים בלבד
3.

Chachamim say, Moshe was a Kohen only during the seven days of Milu'im (inauguration of the Mishkan);

ויש אומרים לא פסקה כהונה אלא מזרעו של משה
4.

Some say, the Kehunah ceased only from Moshe's descendants, but he was permanently a Kohen;

שנאמר (דברי הימים א כג) ומשה איש האלהים בניו יקראו על שבט הלוי ואומר (תהילים צט) משה ואהרן בכהניו ושמואל בקוראי שמו
i.

It says "u'Moshe Ish ha'Elokim Banav Yikar'u Al Shevet ha'Levi", and "Moshe v'Aharon b'Chohanav..."

מאי ואומר
ii.

Question: Why is the second verse needed? (The first verse connotes that his children were Leviyim, but Moshe himself was a Kohen!)

וכי תימא לדורות הוא דכתיב ואומר משה ואהרן בכהניו
iii.

Answer: The former verse teaches lineage for generations. One might have thought that the reason it taught only about Moshe's descendants is because only this was relevant (Moshe was not alive at the time). The second verse proves that he was a Kohen.

2)

HONORING THE KING

וכל חרון אף שבתורה נאמר בו רושם והכתיב (שמות יא) ויצא <משה> מעם פרעה בחרי אף ולא א"ל ולא מידי
(a)

Question: Also in another place, 'Charon Af' is not followed by a show of anger! It says "va'Yeztei me'Im Paro ba'Chari Af", yet Moshe did not say anything to him!

אמר ר"ל סטרו ויצא
(b)

Answer (Reish Lakish): He slapped his face before leaving.

ומי אמר ר"ל הכי
(c)

Question: This contradicts another teaching of Reish Lakish!

והכתיב (שמות ז) ונצבת לקראתו על שפת היאור ואמר ר"ל מלך הוא והסביר לו פנים
1.

(Reish Lakish): "V'Nitzavta Likraso Al Sefas ha'Ye'or" - Hash-m told Moshe 'Paro is a king. You must prepare to greet him properly.'

ורבי יוחנן אמר רשע הוא והעיז פניך בו
2.

(R. Yochanan): Hash-m said 'he is a Rasha. You must be brazen with him.'

איפוך
(d)

Answer: We must switch these teachings of Reish Lakish and R. Yochanan.

א"ר ינאי לעולם תהא אימת מלכות עליך דכתיב (שמות יא) וירדו כל עבדיך אלה אלי ואילו לדידיה לא קאמר ליה
(e)

(R. Yanai): The fear of the kingdom should be upon you - "v'Yardu Chol Avadecha Eleh Elai." Moshe omitted saying that also Paro would bow to Moshe and ask him to take Bnei Yisrael from Mitzrayim.

רבי יוחנן אמר מהכא (מלכים א יח) ויד ה' היתה אל אליהו וישנס מתניו וירץ לפני אחאב
(f)

(R. Yochanan): We learn from "...Eliyahu va'Yeshanes Masnav va'Yaratz Lifnei Achav" (Rashi - in order that Achav not be alone; Radak, Maharsha - he ran in front of him to honor him.)

אמר עולא בקש משה מלכות ולא נתנו לו דכתיב (שמות ג) אל תקרב הלום
(g)

(Ula): Moshe requested kingship, but it was not given to him - "Al Tikrav Halom";

ואין הלום אלא מלכות שנאמר (שמואל ב ז) מי אנכי ה' אלהים [וגו'] כי הביאתני עד הלום
1.

"Halom" refers to kingship - "(David asked) Mi Anochi... Ki Havi'osani Ad Halom".

מתיב רבא רבי ישמעאל אומר יבמה מלך
(h)

Question (Rava - Beraisa): Her Yavam (Moshe) was king.

אמר רבא לו ולזרעו קאמר
(i)

Answer (Rava): Ula means that Moshe requested kingship for him and his descendants (but it was given only to him).

וכל היכא דכתיב הלום לדורות הוא
(j)

Question: 'Halom' does not always refer to all generations!

והא גבי שאול דכתיב (שמואל א י) הבא עוד הלום איש הוא אין זרעו לא
1.

Regarding Sha'ul it says "Hava Od Halom Ish", yet only he was king, but not his descendants!

איבעית אימא הא הוה איש בשת
(k)

Answer #1: Also his son Ish Boshes was king.

ואיבעית אימא שאני שאול דאפי' בגויה לא קאים
(l)

Answer #2: Hash-m gave kingship to him and his descendants, but Sha'ul forfeited it.

כדר' אלעזר אמר רבי חנינא בשעה שפוסקים גדולה לאדם פוסקים לו ולזרעו עד סוף כל הדורות שנאמר (איוב לו) לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וגו'
1.

(R. Elazar): When greatness is given to a person, it is for him and his descendants for all generations - "Lo Yigra mi'Tzadik Einav v'Es Melachim la'Kisei (va'Yoshivem la'Netzach)";

ואם הגיס דעתו הקב"ה משפילו שנאמר (איוב לו) ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עוני:
2.

If he becomes haughty, Hash-m lowers him - "v'Im Asurim ba'Zikim Yilachdun b'Chavlei Onu."

3)

A BA'AL MUM RECEIVES A SHARE

בעלי מומין בין בעלי מומין כו':
(a)

(Mishnah): A Ba'al Mum, whether the Mum (is temporary or permanent, receives a share...)

מנא ה"מ
(b)

Question: What is the source of this?

דת"ר (ויקרא ו) כל זכר לרבות בעלי מומין
(c)

Answer (Beraisa #1): "Kol Zachar" (bi'Vnei Aharon)" (may eat Menachos) includes a Ba'al Mum.

למאי
1.

Question: What does it teach about a Ba'al Mum?

אי לאכילה
i.

Suggestion: It permits him to eat Kodshim.

הרי כבר נאמר (ויקרא כא) לחם אלהיו מקדשי הקדשים יאכל
ii.

Rejection: We learn that from "Lechem Elokav mi'Kodshei ha'Kodoshim... Yochel"!

אלא לחלוקה
2.

Answer: Rather, it teaches that he receives a share.

תניא אידך כל זכר לרבות בעלי מומין
(d)

(Beraisa #2): "Kol Zachar" (may eat Chatas) includes a Ba'al Mum.

למאי
1.

Question: What does it teach about a Ba'al Mum?

אי לאכילה
i.

Suggestion: It permits him to eat Kodshim.

הרי כבר אמור
ii.

Rejection: We already know this (from "Lechem Elokav..."!)

אי לחלוקה
2.

Answer #1: It teaches that he receives a share.

הרי כבר אמור
3.

Rejection: We already know this (from the verse "Kol Zachar" concerning Menachos!)

שיכול אין לי אלא תם ונעשה בעל מום
4.

Answer #2: One might have thought that only a Kosher Kohen who became a Ba'al Mum may eat Kodshim;

בעל מום מעיקרו מנין
i.

Question: What is the source for a Ba'al Mum from birth?

ת"ל כל זכר
ii.

Answer: We learn from "Kol Zachar."

תניא אידך כל זכר לרבות בעל מום
(e)

(Beraisa #3): "Kol Zachar" (may eat Asham) includes a Ba'al Mum.

למאי
1.

Question: What does it teach about a Ba'al Mum?

אי לאכילה
i.

Suggestion: It permits him to eat Kodshim.

הרי כבר אמור
ii.

Rejection: We already know this!

ואי לחלוקה
iii.

Suggestion: It teaches that he receives a share.

הרי כבר אמור
iv.

Rejection: We already know this!

ואי לבעל מום מעיקרו
2.

Answer #1: It teaches about a Ba'al Mum from birth.

הרי כבר אמור
3.

Rejection: We already know this (from "Kol Zachar" regarding Chatas!)

שיכול אין לי אלא בעל מום קבוע
4.

Answer #2: One might have thought that only a Ba'al Mum Kavu'a (a Kohen with a permanent Mum) may eat, not a Ba'al Mum Over (temporary Mum);

בעל מום עובר מנין
i.

Question: What is the source for a Ba'al Mum Over?

ת"ל כל זכר
ii.

Answer: We learn from "Kol Zachar"

כלפי לייא
(f)

Question: Just the contrary (if a permanent Mum does not disqualify, all the more so a temporary Mum does not)!

אמר רב ששת איפוך
(g)

Answer #1 (Rav Sheshes): We must switch the Beraisa (one might have thought that only a Ba'al Mum Over may eat..."Kol Zachar" includes a Ba'al Mum Kavu'a.)

רב אשי אמר לעולם לא תיפוך ואיצטריך סלקא דעתך אמינא (דף קב,ב) כי טמא
(h)

Answer #2 (Rav Ashi): We need not switch the Beraisa. It is a bigger Chidush that a Ba'al Mum Over may eat, for one might have thought that he is like a Tamei;

102b----------------------------------------102b
מה טמא כמה דלא טהור לא אכיל אף האי נמי כמה דלא מתקן לא אכיל
1.

A Tamei may not eat until he becomes Tahor. Likewise, a Ba'al Mum Over should not eat until the Mum passes!

קא משמע לן:
2.

"Kol Zachar" teaches that this is not so.

4)

A PASUL DOES NOT RECEIVE A SHARE

כל שאינו ראוי וכו':
(a)

(Mishnah): Anyone who may not do Avodah (does not receive a share.)

ולא והרי בעל מום דלא ראוי לעבודה וחולק
(b)

Question #1: A Ba'al Mum may not do Avodah, yet he receives a share!

ותו הא ראוי לעבודה חולק הרי טמא בקרבנות ציבור דראוי לעבודה ואינו חולק
(c)

Question #2: The Mishnah implies that anyone who may do Avodah receives a share. However, a Tamei may do Avodas Tzibur, yet he does not receive a share!

ראוי לאכיל' קאמר
(d)

Answer #1 (to both questions): It means, anyone who may not eat does not receive a share.

והרי קטן דראוי לאכילה ואינו חולק
(e)

Question: A minor may eat, but he does not receive a share!

הא לא קתני
(f)

Answer: The Mishnah says only that anyone who may not eat does not receive a share. It does not say that anyone who may eat receives a share.

השתא דאתית להכי לעולם כדקאמר מעיקרא
(g)

Answer #2 (to both questions): If we are not concerned for the inference of the Mishnah, we can explain the Mishnah exactly like it says. Anyone who may not do Avodah does not receive a share;

אי משום טמא טמא לא קתני
1.

Question #2 does not apply, for the Mishnah does not discuss a Tamei;

ואי משום בעל מום רחמנא רבייה:
2.

Question #1 is not difficult. A Ba'al Mum is an exception. A verse teaches that he receives a share.

אפי' טמא בשעת זריקת דמים וטהור בשעת הקטר חלבים אינו חולק:
(h)

(Mishnah): Even a Kohen who was Tamei at the time of Zerikah and Tahor at the time of Haktaras ha'Chelev does not receive a share.

הא טהור בשעת זריקת דמים וטמא בשעת הקטר חלבים חולק
(i)

Inference: If he was Tahor at the time of Zerikah and Tamei at the time of Haktarah, he would receive a share.

מתניתין דלא כאבא שאול
(j)

Our Mishnah is unlike Aba Sha'ul;

דתניא אבא שאול אומר לעולם אינו אוכל עד שיהא טהור משעת זריקה עד שעת הקטר חלבים דאמר קרא (ויקרא ז) המקריב את דם השלמים ואת החלב דאפי' הקטר חלבים נמי בעי:
1.

(Beraisa - Aba Sha'ul): He does not receive a share unless he was Tahor from the time of Zerikah until the time of Haktarah. "Ha'Makriv Es Dam ha'Shelamim v'Es ha'Chelev" teaches that he must be able to serve even at the time of Haktaras Chelev.

בעי רב אשי נטמא בינתיים מהו
(k)

Question (Rav Ashi): (According to Aba Sha'ul,) if he did becom Tamei in between Zerikah and Haktarah (and became Tahor again before Haktarah), what is the law?

בשעת זריקה ובשעת הקטרה בעינן והאיכא
1.

If he only requires that he be Tahor at the time of Zerikah and at the time of Haktarah, this was fulfilled;

או דלמא עד שיהא טהור משעת זריקה ועד שעת הקטר חלבים
2.

Or, perhaps he must be Tahor from the time of Zerikah until the time of Haktarah!

תיקו
(l)

This question is not resolved.

אמר רבא האי דינא מרבי אלעזר ברבי שמעון גמירנא דאמר בבית הכסא דנתה
(m)

Rav: When R. Elazar b'Rebbi Shimon was in the bathroom, he composed the following 'argument', in which a Tahor Kohen refutes a Tevul Yom who requested a share of Kodshim (both are in the same Beis Av):

בא טבול יום ואמר תן לי ממנחה ואוכל
1.

The Tevul Yom: Give to me a share of a Minchas Yisrael (to eat tonight, when I will be fully Tahor.)

אמר לו ומה אם במקום שיפה כחך בחטאתך דחיתיך מחטאת ישראל מקום שהורע כחך במנחתך אינו דין שאדיחך ממנחת ישראל
2.

The Tahor: You do not receive. Regarding Chatas, I (a Tahor Kohen) receive all the meat of my own Chatas, and you (a Tevul Yom) do not receive a share of a Yisrael's Chatas. Regarding Minchah, I do not receive anything from my own Minchah (it is totally burned on the Mizbe'ach), all the more so, you do not receive a share of Minchas Yisrael!

ומה אם דחיתני מחטאת ישראל שכשם שיפה כחי כך יפה כחך
3.

The Tevul Yom: No. Granted, I do not receive from Chatas Yisrael, for even though I have Ko'ach (rights) to receive my Chatas (if I wouldbe Tahor), you have (even more) Ko'ach in your Chatas (for you are Tahor);

תדחיני ממנחה שכשם שהורע כחי כך הורע כחך
i.

However, I should receive a share of Minchas Yisrael, for we are equal (neither of us has any Ko'ach) in Minchas Kohen!

הרי הוא אומר (ויקרא ז) לכהן המקריב אותה לו תהיה בא הקרב ואכול
4.

The Tahor: "La'Kohen ha'Makriv Osah Lo Sihyeh" - since you cannot serve, you do not receive.

תן לי מחטאת ישראל ואוכל
5.

The Tevul Yom: Give me a share of Chatas Yisrael.

א"ל ומה במקום שהורע כחי במנחתי דחיתיך ממנחת ישראל מקום שיפה כחי בחטאתי אינו דין שאדיחך מחטאת ישראל
6.

The Tahor: You do not receive. Regarding Minchah, I receive nothing from my own Minchah, yet I do not share with you ("la'Kohen ha'Makriv...") Regarding Chatas, I have more Ko'ach than you in my Chatas, all the more so l do not share Chatas Yisrael with you!

א"ל ומה אם שדחיתני ממנחת ישראל שכשם שהורע כחך כך הורע כחי
7.

The Tevul Yom: No. Granted, I do not receive from Minchas Yisrael, for even though you have no Ko'ach, neither do I;

תדחיני מחטאת ישראל שכשם שיפה כחך כך יפה כחי
i.

However, I should receive a share of Chatas Yisrael, for even though you have Ko'ach in your Chatas, also I have Ko'ach in mine!

הרי הוא אומר (ויקרא ו) הכהן המחטא אותה יאכלנה בא חטא ואכול
8.

The Tahor: "Ha'Kohen ha'Mechatei Osah Yochalenah" - since you cannot serve, you do not receive.

אמר ליה תן לי מחזה ושוק ואוכל
9.

The Tevul Yom: Give me a share of Chazeh v'Shok (the chest and thigh of a Yisrael's Shelamim).

אמר ליה ומה במקום שיפה כחך בחטאתך דחיתיך [מחטאת ישראל] <מחזה ושוק> מקום שהורע כחך בשלמים שאין לך בהן אלא חזה ושוק אינו דין שאדיחך
10.

The Tahor: You do not receive. Regarding Chatas, even though you have Ko'ach in your Chatas (to receive all the meat when you are Tahor), I do not share Chatas Yisrael with you ("ha'Kohen ha'Mechatei...") Regarding a Yisrael's Shelamim, you receive only Chazeh v'Shok, all the more so l do not share it with you!

מה אם דחיתני מחטאת שכן הורע כחי אצל נשיי ועבדיי
11.

The Tevul Yom: No. Granted, I do not receive from Chatas Yisrael, for I have no Ko'ach to let my wife and slaves eat it;

תדחיני מחזה ושוק שכן יפה כחי אצל נשיי ועבדיי
i.

However, I should receive a share of Chazeh v'Shok, for I have Ko'ach to let my wife and slaves eat it!

הרי הוא אומר (ויקרא ז) לכהן הזורק את דם השלמים לו יהיה בא זרוק ואכול
12.

The Tahor: "La'Kohen ha'Zorek Es Dam ha'Shelamim Lo Yihyeh" - since you cannot serve, you do not receive.

יצא טבול יום קוליו וחמוריו על ראשו
13.

The Tevul Yom understood that he was refuted.

אונן מימינו מחוסר כפרה משמאלו
14.

The same verses show that an Onen or Mechusar Kipurim does not receive a share.

פריך רב אחאי
(n)

Question (Rav Achai): R. Elazar b'Rebbi Shimon should also teach that Bechor must be given to a Kohen Kosher for Avodah!

לימא ליה תן לי מבכור ואוכל
1.

The Tevul Yom: I should be allowed to receive a Bechor of a Yisrael.

משום דא"ל ומה במקום שהורע כחי בחטאת אצל נשיי ועבדיי דחיתיך מחטאת ישראל מקום שיפה כחי בבכור דכוליה דילי היא אינו דין שאדחך ממנו
i.

The Tahor: You may not. Regarding Chatas, even though I lack Ko'ach to let my wife and slaves eat it, I do not share Chatas Yisrael with you. Bechor is totally mine (I have this Ko'ach - this is like Tosefta 6:8, and the Rambam. However, Rashi (Yevamos 99b) holds that slaves may not eat Bechor, and Rashba Nedarim 12a explicitly says that only male Kohanim may eat it. Perhaps they explain 'it is totally mine, i.e. to offer it whenever I want in its first year'), all the more so l do not share it with you!

ומה אם דחיתני מחטאת שכשם שהורע כחך כך הורע כחי
2.

The Tevul Yom: No. Granted, I do not receive from Chatas Yisrael, for even though you have little Ko'ach in your own Chatas, so do I;

תדיחני מבכור שכשם שיפה כחך כך יפה כחי
i.

However, I should be able to receive Bechor, for I also have great Ko'ach in it!

הרי הוא אומר (במדבר יח) את דמם תזרוק על המזבח ואת חלבם תקטיר ובשרם יהיה לך בא זרוק ואכול
3.

The Tahor: "Es Damam Tizrok... u'Vsaram Yihyeh Lach" - since you cannot serve, you do not receive.

ואידך פריך מי כתיב ובשרם לכהן הזורק ובשרם יהיה לך כתיב אפי' לכהן אחר
(o)

Answer: R. Elazar did not teach this, for it does not say 'u'Vsaram la'Kohen ha'Zorek', rather, "u'Vsaram Yihyeh Lach" (to you (Aharon, and your descendants).)

והיכי עביד הכי
(p)

Question: How could R. Elazar think about Torah in the bathroom?!

והאמר רבה בר בר חנה א"ר יוחנן בכל מקום מותר להרהר חוץ ממרחץ ומבית הכסא
1.

(Rabah bar bar Chanah): One may think about Torah in any place, except for a bathhouse or bathroom.

לאונסו שאני:
(q)

Answer: He was Ones (he could not refrain).