1)

THE PROPHETIC RIVER FROM THE KODESH HAKODOSHIM

אמר ר' פנחס משום רב הונא צפוראה מעין היוצא מבית קדשי הקדשים בתחילה דומה לקרני חגבים כיון שהגיע לפתח היכל נעשה כחוט של שתי כיון שהגיע לאולם נעשה כחוט של ערב כיון שהגיע אל פתח עזרה נעשה כפי פך קטן והיינו דתנן ראב"י אומר מים (דף עח,א) מפכין עתידין להיות יוצאין מתחת מפתן הבית
(a)

(R. Pinchas citing R. Huna of Tzipori): The River will begin as a tiny rivulet and grow in size as it proceeds out of the parts of the Mikdash, as listed, each alluded to in the Pasuk.

מכאן ואילך היה מתגבר ועולה עד שמגיע לפתח בית דוד כיון שמגיע לפתח בית דוד נעשה כנחל שוטף שבו רוחצין זבין וזבות נדות ויולדות
(b)

It will become a deeper river at the door of David ha'Melech's home.

שנאמר (זכריה יג) ביום ההוא יהיה מקור נפתח לבית דוד וליושבי ירושלים לחטאת ולנדה א
(c)

The Navi Zecharyah refers to the river at David's door as suitable for Tevilah (Zavin, Zavos, Nidos, Yoldos).

מר רב יוסף מכאן רמז לנדה שצריכה לישב עד צוארה במים ולית הילכתא כוותיה
(d)

R. Yosef wished to learn from here that a Nidah must do Tevilah in water which reaches her neck when she sits in it (but this is not the Halachah).

2)

CROSSING A RIVER ON SHABBOS

<תינח יום הכפורים דליכא מנעל> שבת דאיכא מנעל מאי
(a)

Question: Would it be permissible to cross a river on Shabbos (where he would be wearing shoes), for fear that he might carry his shoes?

אמר נחמיה חתניה דבי נשיאה אנא חזיתיה לרבי אמי ורבי אסי דמטו עורקומא דמיא ועברוה דרך מלבוש
(b)

Answer: Nechemyah reported that R. Ami and R. Asi crossed while wearing their shoes.

תינח מנעל סנדל מאי
(c)

Question: What about sandals (less firmly strapped to the leg)?

איכא למימר אמר רב ריחומי אנא חזיתיה לרבינא דעבר דרך מלבוש רב אשי אמר סנדל לכתחלה לא
(d)

Answer: R. Richumi reported seeing Ravina cross in sandals, however, R. Ashi taught that one should not do so Lechatchilah.

ריש גלותא איקלע להגרוניא לבי רב נתן רפרם וכולהו רבנן אתו לפירקא רבינא לא אתא
1.

Ravina did not come to the D'rashah of the Resh Gelusa.

למחר בעי רפרם לאפוקי לרבינא מדעתיה דריש גלותא
2.

Rafram tried to diminish the anger of the Resh Gelusa which was directed at Ravina for his absence.

אמר ליה מאי טעמא לא אתא מר לפירקא
3.

In the presence of the Resh Galusa, Rafram asked Ravina about his absence.

אמר ליה הוה כאיב לי כרעאי איבעי לך למיסם מסאני גבא דכרעא הוה איבעי לך למרמא סנדלא אמר ליה עורקמא דמיא הוה באורחא איבעי לך למעבריה דרך מלבוש אמר ליה לא סבר לה מר להא דאמר רב אשי סנדל לכתחלה לא
4.

After a series of possibilities are raised and refuted, Ravina indicated that he could not cross the river in sandals, in deference to the teaching of R. Ashi.

3)

ACTIVITIES WHICH ARE SIMILAR TO RECHITZAH

תני יהודה בר גרוגרות אסור לישב על גבי טינא ביום הכפורים
(a)

(R. Yehudah b. Grogeros): One may not sit in mud on Yom Kipur (owing to its cooling moisture).

אמר רבי יהושע בן לוי ובטינא מטפחת
1.

(R. Yehoshua b. Levi): We are speaking of moist mud.

אמר אביי ובטופח על מנת להטפיח
2.

(Abaye): Moist enough to make something else wet.

אמר רב יהודה מותר להצטנן בפירות
(b)

(R. Yehudah): It is permitted to (touch or rub fruit in order to) cool oneself.

רב יהודה מצטנן בקרא
1.

R. Yehudah would use a gourd to cool himself.

רבה מצטנן בינוקא
2.

Rabah would touch a baby.

רבא מצטנן בכסא דכספא
3.

Rava would touch a silver cup.

אמר רב פפא כסא דכספא מלא אסור
i.

(R. Papa): The silver cup must not be full of water (lest some spill and lead to Rechitzah).

חסר שרי
ii.

It is permitted if the cup is only partially full.

דפחרא אידי ואידי אסור משום דמישחל שחיל
iii.

An earthenware cup (which exudes the moisture from within) may not be used with any water.

רב <פפא> [רב אשי] אמר כסא דכספא חסר נמי אסור משום דמזדריב
iv.

(R. Ashi): Even a partially filled silver cup may not be used, lest it slip from his hands.

זעירא בר חמא אושפיזכנין דרבי אמי ורבי אסי ורבי יהושע בן לוי ודכולהו רבנן דקיסרי הוה אמר ליה לרב יוסף בריה דרבי יהושע בן לוי בר אריא תא אימא לך מילתא מעליתא דהוה עביד אבוך מטפחת היה לו בערב יום הכפורים ושורה אותה במים ועושה אותה כמין כלים נגובין ולמחר מקנח בה פניו ידיו ורגליו ערב תשעה באב שורה אותה במים ולמחר מעבירה על גבי עיניו
(c)

The innkeeper reported to R. Yosef, the son the R. Yehoshua b. Levi, his father's practice regarding using the remaining moisture in a wrung-out cloth (prepared the day before) to wipe his face, hands and feet on Yom Kipur (and on Tish'ah be'Av he let the cloth dry and used it that day).

וכן כי אתא רבה בר מרי אמר בערב תשעה באב מביאין לו מטפחת ושורה אותה במים ומניחה תחת מראשותיו ולמחר מקנח פניו ידיו ורגליו בערב יום הכפורים מביאין לו מטפחת ושורה אותה במים ועושה אותה כמין כלים נגובין ולמחר מעבירה על גבי עיניו
(d)

This report was confirmed by Rabah b. Mari (that R. Yehoshua b. Levi was Machmir additionally on Yom Kipur to assure that the cloth was fully wrung out Erev Yom Kipur).

אמר ליה ר' יעקב לרבי ירמיה בר תחליפא איפכא אמרת לן ואותיבנך סחיטה
(e)

Question (R. Ya'akov to R. Yirmiyah b. Tachlifah): 'But you taught us the opposite' (that he was more careful to wring out the cloth Erev Tish'ah be'Av and we asked you why he was not concerned about Sechitah on Yom Kipur!?

(f)

(According to the second Girsa in Rashi, he was more Machmir on Erev Tish'ah be'Av [only drying his hands with the cloth and using its residual moisture on Tish'ah be'Av] whereas on Erev Yom Kipur he soaked and wrung out the cloth.)

4)

PERMISSION TO JUDGE THE MUM OF A BECHOR

אמר רב מנשיא בר תחליפא אמר רב עמרם אמר רבה בר בר חנה שאלו את רבי אלעזר זקן ויושב בישיבה צריך ליטול רשות להתיר בכורות או אינו צריך
(a)

Question (asked of R. Elazar b. P'das): Must an established Dayan receive permission from the Nasi to check the Mumin of a Bechor, or is he exempt?

מאי קא מיבעי להו
1.

Question: What was the question?

הכי קא מיבעי להו כי הא דאמר רב אידי בר אבין דבר זה הניחו להם לבי נשיאה כדי להתגדר בו צריך ליטול רשות או דילמא כיון דזקן ויושב בישיבה אין צריך
2.

Answer: The question was if the requirement to ask Reshus given in order to aggrandize the Nasi (in which case none are exempt) or to check for sufficient expertise (in which case an expert would be exempt).

עמד ר' צדוק בן חלוקה על רגליו ואמר אני ראיתי את רבי יוסי בן זימרא שזקן ויושב בישיבה היה ועמד במעלה מזקנו של זה ונטל רשות להתיר בכורות
(b)

Answer: R. Tzadok b. Chalukah reported that the elder Dayan R. Yosi b. Zimra still asked permission of the young Nasi.

אמר ליה ר' אבא לא כך היה מעשה אלא כך היה מעשה רבי יוסי בן זימרא כהן היה והכי קא מיבעיא ליה
(c)

(R. Aba): R. Yosi b. Zimra was a Kohen and he (was not asking Reshus as above, but rather) deliberated the question of whether a Kohen may check the Mumin of another Kohen's Bechor.

1.

Kohanim may not check their own Bechoros, since they have personal interest in the matter.

הלכה כר"מ דאמר החשוד בדבר לא דנו ולא מעידו
2.

R. Meir holds that, by extension, they may not judge the Mumin of others.

או דילמא הלכה כרבן שמעון בן גמליאל דאמר נאמן הוא על של חבירו ואינו נאמן על של עצמו
3.

R. Shimon b. Gamliel holds they are Ne'eman on others.

ופשט ליה הלכה כרשב"ג
4.

R. Yosi b. Zimra was told that the Halachah is like R. Shimon b. Gamliel.

78b----------------------------------------78b
5)

ALTERNATE SANDALS

ותו קא מבעיא להו מהו לצאת בסנדל של (דף עח,ב) שעם ביום הכפורים
(a)

Question: Is it permitted to go out with a hard rubber sandal (Sha'am) sandal on Yom Kipur.

עמד רבי יצחק בר נחמני על רגליו ואמר אני ראיתי את רבי יהושע בן לוי שיצא בסנדל של שעם ביוה"כ
(b)

Answer: R. Yitzhok b. Nachmeini reported that R. Yehoshua b. Levi wore such a sandal.

ואמינא ליה בתענית צבור מאי א"ל לא שנא
1.

He asked R. Yehoshua b. Levi if it is permitted on a Ta'anis Tzibur (see Rashi), and he said it is the same.

אמר רבה בר בר חנה אני ראיתי את רבי אלעזר דמן ננוה שיצא בסנדל של שעם בתענית צבור ואמינא ליה ביום הכפורים מאי א"ל לא שנא
2.

Rabah bar bar Chanah saw R. Elazar wearing it on a Ta'anis Tzibur, and asked regarding Yom Kipur.

רב יהודה נפיק בדהיטני אביי נפיק בדהוצי רבא נפיק <בדיבלי> [בדיקולי] רבה בר רב הונא כריך סודרא אכרעיה ונפיק
3.

The Gemara reports the foot coverings worn by R. Yehudah, Abaye, Rava and Rabah.

מתיב רמי בר חמא
(c)

Question (Rami b. Chama): But we find in the Mishnah that alternate (non-leather) sandals are forbidden on Yom Kipur!?

הקיטע יוצא בקב שלו דברי רבי מאיר ור' יוסי אוסר
1.

The Mishnah in Shabbos is dealing with the permission for an amputee to wear his prosthesis on Shabbos.

ותני עלה ושוין שאסור לצאת בו ביום הכפורים
2.

Even R. Yosi, who does not consider his prosthesis to be a shoe for clothing purposes on Shabbos, would hold that it is a shoe regarding Yom Kipur!

אמר אביי התם דאית ביה כתיתין ומשום תענוג
(d)

Answer (Abaye): The issue there revolves around the cloth- lined device which the amputee used (forbidden because of Ta'anug) but here we are permitting hard, uncomfortable (non-leather) shoes.

אמר ליה רבא ואי לאו מנא הוא כתיתין משוי ליה מנא
1.

Question (Rava): Would simply inserting cloths turn a non-K'li into a K'li (a shoe which is forbidden on account of Ne'ilas ha'Sandal)!?

ועוד כל תענוג דלאו מנעל הוא ביוה"כ מי אסור והא רבה בר רב הונא הוה כריך סודרא אכרעיה ונפיק
2.

Additional Question: Is every enjoyment (even if it is not a shoe) forbidden on Yom Kipur (we learned that Rabah b. R. Huna wrapped cloth around his feet)!?

ועוד מדקתני סיפא אם יש לו בית קבול כתיתין טמא מכלל דרישא לאו בדאית ליה כתיתין עסקינן
3.

Additional Question: The Seifa there speaks where his prosthesis has a Beis Kibul (to insert cloths), which indicates that the Reisha is speaking where there is no such place for cloths!?

אלא אמר רבא לעולם דכ"ע מנעל הוא ובשבת בהא פליגי מר סבר גזרינן דילמא משתמיט ואתי לאתויי ד' אמות ומר סבר לא גזרינן
(e)

Answer (Rava): The prosthesis is a shoe (and thus forbidden on Yom Kipur), and the discussion there is whether we are concerned that it might slip off and be carried.

6)

CHILDREN AND INUYIM

תנו רבנן תינוקות מותרין בכולן חוץ מנעילת הסנדל
(a)

Children are not restricted by the Inuyim, except for Ne'ilas ha'Sandal.

מאי שנא נעילת הסנדל
(b)

Question: Why is this singled out?

דאמרי אינשי עבדו ליה
(c)

Answer: Lest people think that an adult helped them on with their shoes.

הנך נמי אמרי אינשי עבדו ליה
1.

Question: Then the same concern should apply to Rechitzah or Sichah!?

רחיצה וסיכה אימר מאתמול עבדי ליה
2.

Answer: People will say that the washing was done Erev Yom Kipur.

סנדל נמי אימר מאתמול עבדי ליה
3.

Question: Then why won't people assume that the child slept in his shoes, tied before Yom Kipur, as well?

סנדל לא אפשר דמאתמול עבדי ליה דאמר שמואל האי מאן דבעי למיטעם טעמא דמיתותא ליסיים מסאני וליגני
4.

Answer: This is not done, as Shmuel taught, that sleeping with tied shoes is deathly uncomfortable.

והא מותרין לכתחלה קתני
(d)

Question: But the Beraisa says that the other Inuyim are entirely permitted for children (even for adults to help them), so why should Ne'ilas ha'Sandal be different!?

אלא הנך דלאו רביתייהו גזרו בהו רבנן הנך דרביתייהו הוא לא גזרו בהו רבנן
(e)

Answer: Shoes are not needed for a child's development (unlike Rechitzah etc.) and Chazal therefore forbade them.

דאמר אביי אמרה לי אם
1.

Abaye, citing the woman who raised him, reported the development needs of a child:

רביתיה דינוקא מיא חמימי ומשחא
2.

First to be bathed in warm water and smeared with oil.

גדל פורתא ביעתא בכותחא
3.

Later to be fed an egg in a dip.

גדל פורתא תבורי מאני כי הא דרבה זבין להו מאני גזיזי דפחרא לבניה ומתברי להו:
4.

Later to be given toys to play with and break (as Rabah bought inexpensive breakables for the youngsters).

7)

THE KING AND THE KALAH WASH THEIR FACES...

המלך והכלה ירחצו את פניהם: מתני' מני ר' חנניא בן תרדיון היא דתניא המלך והכלה לא ירחצו את פניהם רבי חנניא בן תרדיון אומר משום רבי אליעזר המלך והכלה ירחצו את פניהם החיה לא תנעול את הסנדל רבי חנניא בן תרדיון אומר משום ר' אליעזר החיה תנעול את הסנדל
(a)

These exemptions are the teaching of R. Chananyah b. Teradyon (citing R. Eliezer) in the Beraisa.

מ"ט מלך
(b)

Question: Why is the King exempt?

משום דכתיב (ישעיהו לג) מלך ביפיו תחזינה עיניך
(c)

Answer: As the Pasuk teaches, a King in his beauty...

כלה מאי טעמא
(d)

Question: Why a Kalah?

כדי שלא תתגנה על בעלה
(e)

Answer: So that she should not be unseemly to her husband.

אמר ליה רב לר' חייא כלה עד כמה
(f)

Question: For how long is she considered a Kalah?

אמר ליה כדתניא אין מונעין תכשיטין מן הכלה כל שלשים יום
(g)

Answer: 30 days, as taught in the Beraisa.

8)

WEARING SHOES IN THE FACE OF DANGER

החיה תנעול את הסנדל משום צינה
(a)

R. Eliezer (cited by R. Chananyah) had taught that a nursing mother wears shoes, out of concern for the cold.

אמר שמואל אם מחמת סכנת עקרב מותר: האוכל ככותבת הגסה:
(b)

Shmuel clarified that wherever there might be danger (such as from scorpions), all would be permitted to wear shoes.