PAST DEDICATIONS
 
YOMA 74 - Dedicated by Dr. Eli Turkel l'Iluy Nishmas his mother, Golda bas Chaim Yitzchak Ozer (Mrs. Gisela Turkel), whose Yahrzeit is 25 Av. Mrs. Turkel accepted Hashem's Gezeiros with love; may she be a Melitzas Yosher for her offspring and for all of Klal Yisrael.
1)

CHATZI SHIUR (cont.)

והתנן
(a)

Question: But the Mishnah regarding Shevu'as ha'Eidus teaches that a Shevu'ah cannot apply to an Isur mi'de'Rabanan!?

שבועת העדות אינה נוהגת אלא בראויין להעיד
1.

The requirement of bringing a Korban for Shevu'as ha'Eidus (if he is sworn to testify but then denies, falsely, that he has any information) applies only to one who is otherwise fit as a witness.

והוינן בה למעוטי מאי
2.

Who does this exclude?

רב פפא אמר למעוטי מלך
3.

(R. Papa): It excludes the King (who may not testify due to his honor) and is Patur from bringing a Korban.

רב אחא בר יעקב אמר למעוטי משחק בקוביא
4.

(R. Acha b. Ya'akov): It excludes (and exempts) those who are Pasul mi'de'Rabanan from testifying, such as a gambler.

והא משחק בקוביא מדאורייתא מיחזי חזי ורבנן הוא דפסלוהו ולא קא חיילא עליה שבועה
5.

A gambler is only excluded mi'de'Rabanan and yet the Shevu'ah does not apply to him!

6.

By extension, the same should be true for a Shevu'as Bitui which should not apply to an Isur de'Rabanan!?

שאני התם דאמר קרא (ויקרא ה) אם לא יגיד והאי לאו בר הגדה הוא כלל
(b)

Answer: Shevu'as ha'Eidus is different since it cannot apply to the gambler who, having been excluded mi'de'Rabanan, is not subject to the Lav of not testifying.

2)

THE WORD ASUR APPLIED TO A CHIYUV KAREIS

וכל היכא דתני ענוש כרת לא תני אסור
(a)

Question: But we do find the word 'Asur' used regarding a Chiyuv Kareis!?

והתניא אע"פ שאמרו אסור בכולן לא אמרו ענוש כרת אלא על האוכל ושותה ועושה מלאכה בלבד
1.

The Beraisa teaches that the Chiyuv Kareis only applies to eating and drinking, not to the other afflictions.

2.

Still, the term 'Asur' is used for all the Inuyim.

הכי קאמר כשאמרו אסור לא אמרו אלא בכחצי שיעור אבל כשיעור ענוש כרת ואף על פי שענוש כרת אין ענוש כרת אלא אוכל ושותה ועושה מלאכה בלבד
(b)

Answer: The term 'Asur' applies to Chatzi Shiur, even as it is true that eating a full shiur would incur Kareis.

ואב"א כי קתני אסור אשארא
(c)

Alternate Answer: The term 'Asur' is used, since it applies to the other Inuyim.

דתנו רבה ורב יוסף בשאר סיפרי דבי רב מניין ליוה"כ שאסור ברחיצה בסיכה ובנעילת הסנדל ובתשמיש המטה ת"ל (ויקרא טז) שבתון שבות:
(d)

This is supported by the citation from the Sha'ar Sifrei d'bei Rav that the word "Shabason" is the license given to the Chachamim to add other Inuyim onto eating and drinking (the same way that Shabason is used to add other Melachos onto the 39 on Shabbos), and they are called Isurim.

3)

CHATZI SHIUR (cont'd)

גופא חצי שיעור רבי יוחנן אמר אסור מן התורה ריש לקיש אמר מותר מן התורה
(a)

R. Yochanan holds that Chatzi Shi'ur is an Isur Torah while Resh Lakish holds it is an Isur de'Rabanan.

רבי יוחנן אמר אסור מן התורה כיון דחזי לאיצטרופי איסורא קא אכיל
(b)

R. Yochanan holds that things which may aggregate must be viewed, from the outset, as the Isur.

ריש לקיש אמר מותר מן התורה אכילה אמר רחמנא וליכא
(c)

Resh Lakish holds that the Torah specifically prohibited Achilah (and less than a Shi'ur is not called Achilah).

איתיביה ר' יוחנן לריש לקיש אין לי אלא כל שישנו בעונש ישנו באזהרה כוי וחצי שיעור הואיל ואינו בעונש יכול אינו באזהרה ת"ל (ויקרא ז) כל חלב
(d)

Question (R. Yochanan of Resh Lakish): The Beraisa (searching for the Isur of eating Chelev Koy as well as Chatzi Shiur finds the word "Kol") indicates that a tiny amount is an Isur Torah!?

מדרבנן וקרא אסמכתא בעלמא
(e)

Answer: The word "Kol" is an Asmachta which the Rabanan use.

הכי נמי מסתברא דאי סלקא דעתך דאורייתא כוי ספיקא הוא איצטריך קרא לאתויי ספיקא
1.

This seems likely, since, if it were an actual Isur Torah, it would be prohibiting Koy. And It is not reasonable that the word "Kol" would come to prohibit a Safek (since it is only a doubt for us)!

אי משום הא לא איריא קסברי (דף עד,ב) כוי בריה בפני עצמה היא
(f)

Question: That is not an indication, since that Tana could hold that Koy is a separate creature, necessitating a special word to prohibit its Chelev.

74b----------------------------------------74b
דאי לא תימא הכי הא דאמר רב אידי בר אבין אף כל לאתויי כוי
1.

This is supported by the statement of R. Idi b. Avin in Kerisus, where 'Kol' in the Beraisa comes to include Koy.

כוי ספיקא הוא איצטריך קרא לרבויי ספיקא אלא בריה שאני הכא נמי בריה שאני
2.

Again, there, the Pasuk could not be including a Safek!

4)

INUY ON YOM KIPUR

ת"ר (ויקרא טז) תענו את נפשותיכם יכול ישב בחמה או בצנה כדי שיצטער תלמוד לומר (ויקרא טז) וכל מלאכה לא תעשו מה מלאכה שב ואל תעשה אף ענוי נפש שב ואל תעשה
(a)

The Beraisa teaches that the Inuy is only through passive, not active affliction ('Shev ve'Al Ta'Asei').

ואימא היכא דיתיב בשימשא וחיים ליה לא נימא ליה קום תוב בטולא יתיב בטולא וקריר ליה לא נימא ליה קום תוב בשימשא
(b)

Question: Perhaps if he finds himself in the sun he should not move into the shade (or the opposite)!?

דומיא דמלאכה מה מלאכה לא חלקת בה אף ענוי לא תחלוק בו
(c)

Answer: The Inuy is comparable to Isur Melachah, where we do not distinguish within the same activity (an act is either a Melachah or it is not, just as sitting in the sun is either an Inuy or it is not).

תניא אידך תענו את נפשותיכם יכול ישב בחמה ובצנה ויצטער ת"ל וכל מלאכה לא תעשו
(d)

The Beraisa further teaches that Inuy is like Melachah on Yom Kipur.

מה מלאכה דבר שחייבין עליו במקום אחר אף ענוי נפש שחייבין עליו במקום אחר ואי זה זה זה פגול ונותר
1.

Just as Melachah is prohibited elsewhere (as by Shabbos), so, too, Inuy is Chayav elsewhere (as by eating Pigul and Nosar).

אביא פגול ונותר שהן בכרת ולא אביא את הטבל שאינו בכרת
2.

We are not to think, however, that only the Kareis foods are prohibited on Yom Kipur.

ת"ל תענו ועניתם את נפשותיכם ריבה אביא הטבל שהוא במיתה ולא אביא את הנבילה שאינה במיתה ת"ל תענו ועניתם את נפשותיכם ריבה אביא את הנבילה שהוא בלאו ולא אביא את החולין שאינן בלאו ת"ל תענו ועניתם את נפשותיכם ריבה אביא החולין שאינן בקום אכול ולא אביא את התרומה שהיא בקום אכול ת"ל תענו ועניתם את נפשותיכם ריבה אביא את התרומה שאינה בבל תותירו ולא אביא את הקדשים שהן בבל תותירו תלמוד לומר תענו ועניתם את נפשותיכם ריבה
3.

The Pasuk is understood to prohibit other foods (Tevel, Neveilah, Chulin, Terumah, Kodshim) to be eaten on Yom Kipur, all from the inclusive word "Te'anu".

ואם נפשך לומר הרי הוא אומר (ויקרא כג) והאבדתי את הנפש ההיא ענוי שהוא אבידת הנפש ואיזה זה זה אכילה ושתיה
4.

If one would argue with the implications of "Te'anu", another support may be brought to include all foods from the reference to Inuy which causes loss of Nefesh (eating and drinking).

מאי ואם נפשך לומר
5.

What is the need for the the Pasuk if one would argue support?

וכי תימא בעריות קא מישתעי קרא הרי הוא אומר והאבדתי הנפש ענוי שיש בו אבידת נפש ואי זה זה זה אכילה ושתיה
6.

Answer: Perhaps one would feel that "Te'anu" refers to Arayos, the Torah thus speaks of Inuy which causes loss of Nefesh, meaning eating and drinking.

דבי רבי ישמעאל תנא נאמר כאן ענוי ונאמר להלן ענוי מה להלן ענוי רעבון אף כאן ענוי רעבון
(e)

The Tana de'Bei R. Yishmael links the Inuy of Yom Kipur with the Inuy to which Hash-m subjected the people in the Midbar, both being based on hunger.

ונילף (בראשית לא) מאם תענה את בנותי
1.

Question: Learn from Lavan's use of the word "Te'aneh" that it refers to abstention from cohabitation?

דנין ענוי דרבים מענוי דרבים ואין דנין ענוי דרבים מענוי דיחיד
2.

Answer: It is more reasonable to link general distress and not to personal distress.

ונילף מענוי דמצרים דכתיב (דברים כו) וירא את ענינו ואמרינן זו פרישות דרך ארץ
3.

Question: Link it to the general distress in Mitzrayim which, we have learned, was Perishus Derech Eretz!?

אלא דנין ענוי בידי שמים מענוי בידי שמים ואין דנין ענוי בידי שמים מענוי בידי אדם
4.

Answer: Rather, we link to deprivation by Divine decree (Yom Kipur and the Man in the Midbar) and not to deprivation by human decree.

5)

THE DEPRIVATION OF THE MANNA IN THE MIDBAR

(דברים ח) המאכילך מן במדבר למען ענותך רבי אמי ורבי אסי
(a)

R. Ami and R. Asi argue over what the deprivation involved.

חד אמר אינו דומה מי שיש לו פת בסלו למי שאין לו פת בסלו
(b)

One said it was the lack of 'Pas be'Salo'.

וחד אמר אינו דומה מי שרואה ואוכל למי שאינו רואה ואוכל
(c)

One said it was the inability to see (differentiate) the food.

אמר רב יוסף מכאן רמז לסומין שאוכלין ואין שבעין
1.

R. Yosef reported this as the source that a blind person does not feel satisfied.

אמר אביי הלכך מאן דאית ליה סעודתא לא ליכלה אלא ביממא
2.

Abaye further taught that food should be eaten when it is light.

א"ר זירא מאי קרא (קוהלת ו) טוב מראה עינים מהלך נפש
3.

R. Zeira supported this with the Pasuk "Tov Mar'eh Einayim... "

אמר ר"ל טוב מראה עינים באשה יותר מגופו של מעשה שנאמר טוב מראה עינים מהלך נפש
4.

Resh Lakish extended this to the pleasure of seeing one's wife.