1)

CHILDREN WHO BECAME MIXED UP (Yerushalmi Perek 11 Halachah 3 Daf 63b)

[דף סג עמוד ב] מתני' חמש נשים שנתערבו וולדותיהן הגדילו התערובות ונשאו נשים ומתו ארבעה חולצין לאחת ואחד מייבם

(a)

(Mishnah): The children of five women got mixed up. These children grew up and married women. One of the men died [without children. There is a five-way doubt about who is his father.] Four [definite sons from different possible fathers] do Chalitzah, and one [a son of the fifth possible father] does Yibum (or Chalitzah).

הוא ושלשה חולצין לאחת ואחד מייבם

(b)

[If another of the mixed-up men died,] the man who did Yibum and sons from three other (possible) fathers do Chalitzah, and a son from one father does Yibum;

נמצאו ארבע חליצות וייבום לכל אחת ואחת.

(c)

It turns out that there are four Chalitzos and one Yibum (or a fifth Chalitzah) for every widow (whenever a man from the mixture dies).

גמ' בכל אתר את אמר אין חליצה אחר חליצה והכא את אמר הכין

(d)

(Gemara) Question: Everywhere, you say that there is no Chalitzah after Chalitzah, and here you say so?!

כאן בודאי כאן בספק.

(e)

Answer: Here [there is no Chalitzah after Chalitzah] regarding Vadai. Here it is a Safek.

בכל אתר את אמר בכל מקום שאין אמר ייבם אין אומר חלוץ והכא את אמר אכין

(f)

Question: Everywhere, you say that when we do not tell him to do Yibum, we do not tell [even another brother] to do Chalitzah, and here you say so?!

כאן בודאי כאן בספק:

(g)

Answer: Here [when we do not tell him to do Yibum, we do not say to do Chalitzah] regarding Vadai. Here it is a Safek.

2)

ONE WHO BECAME MIXED UP WITH HIS UNCLE (Yerushalmi Perek 11 Halachah 4 Daf 63b)

מתני' האשה שנתערב וולדה בוולד כלתה הגדילו התערובות ונשאו נשים ומתו בני הכלה חולצין ולא מייבמין שהוא ספק אשת אחיו ואשת אחי אביו

(a)

(Mishnah): Leah's son was mixed up with her daughter-in-law's son. The mixed-up children grew up and married women and died. A [Vadai] son of the daughter-in-law does Chalitzah, but not Yibum. It is a Safek whether [the widow] is his brother's wife, or the wife of his father's brother;

ובני הזקינה או חולצין או מייבמין שהוא ספק אשת אחיו ואשת בן אחיו

(b)

A son of Leah does Yibum or Chalitzah. The widow is either his brother's wife, or his nephew's wife (who is permitted).

מתו כשירין התערובות לבני הזקינה חולצין ולא מייבמין שהיא ספק אשת אחיו ואשת אחי אביו

(c)

If a Kosher (i.e. one who knows his lineage) died (without children) - to Leah's sons, each Safek (mixed-up child) does Chalitzah but not Yibum (this will be explained). It is a Safek whether [the widow] is his brother's wife, or his uncle's wife;

ובני הכלה אחד חולץ ואחד מייבם:

1.

To the daughter-in-law's sons, one Safek does Chalitzah, and the other does Yibum (or Chalitzah. The widow is either his brother's wife, or his nephew's wife.)

גמ' אמר רבי יוחנן כיני מתניתא לנשי בני הכלה לנשי בני הזקינה.

(d)

(Gemara -R. Yochanan): [The Seifa of] our Mishnah means that [each Safek does Chalitzah, or sometimes Yibum] to the wives (widows) of the daughter-in-law or to the wives of Leah's sons.

אמר רבי חגיי זאת אומרת שמותר אדם לישא את אשת בן אחיו:

(e)

(R. Chagai): [Our Mishnah] teaches that one may marry the wife of his brother's son. (We do not decree lest one come to marry his brother's wife.)

3)

A SAFEK KOHEN, SAFEK SLAVE (Yerushalmi Perek 11 Halachah 5 Daf 63b)

מתני' כהנת שנתערב וולדה בוולד שפחתה הרי אילו אוכלין בתרומה וחולקין חלק אחד בגורן

(a)

(Mishnah): If the son of a Kohen became mixed with his Shifchah's son, both of them may eat Terumah. They receive one share at the granaries;

ואין מטמאין למתים ואין נושאין נשים בין כשירות בין פסולות:

(b)

They may not become Tamei Mes. They cannot marry Kosher or Pasul women.

גמ' הרי אילו אוכלין בתרומה שכן עבדי כהנים אוכלין בתרומה.

(c)

(Gemara): They may eat Terumah, for slaves of Kohanim may eat Terumah.

וחולקין חלק אחד על הגורן.

(d)

(Mishnah): They receive one share at the granaries;

הדא היא דתני רבי חייה נשים ועבדים אינן חולקין על הגורן אבל נותנין להן מתנות כהונה ולויה מתוך הבית.

(e)

This supports R. Chiyah, who taught that women and slaves do not receive a share at the granaries, but we give to them Matanos Kehunah and Leviyah from the house.

ואין נושאין נשים לא כשירות ולא פסולות.

(f)

(Mishnah): They cannot marry Kosher or Pasul women.

לא כשירות מפני הפסול ולא פסולות מפני הכשר.

(g)

They cannot marry Kosher women, due to the Pasul (each is a Safek slave). They cannot marry Pasul women due to the Kosher (each is a Safek Kohen).

מהו שיביאו מנחה אחת [דף סד עמוד א] ותהא קריבה בכליל.

(h)

Question: May they bring one Minchah, [and stipulate that it is of the Kohen,] and it is offered Kalil (totally consumed on the Mizbe'ach)?

תני מביאין מנחה אחת ומתנין עליה ותהא קריבה בכליל.

(i)

Answer (Beraisa): They may bring one Minchah, and stipulate about it, and it is offered Kalil.

מהו שיביאו שתי מנחות אחת קריבה בכליל ואחת נקמצת ונאכלת.

(j)

Question: May they bring two Menachos, and one is offered Kalil, and Kemitzah is taken from the other, and it is eaten?

תני מביאין שתי מנחות אחת קריבה בכליל ואחת נקמצת ונאכלת.

(k)

Answer (Beraisa): They may bring two Menachos, and one is offered Kalil, and the other is Nikmetezes, and it is eaten.

מהו שיעידו עדות אחת ותעלה להם עדות אחת

(l)

Question: May they testify one testimony, and it will count like one testimony (i.e. one witness)?

או ייבא כההיא דמר רבי זעירא רב יצחק בשם רב אסי (אחת - קרבן העדה מוחקו) מאחר שאילו ימצאו העדים זוממין אין נהרגין ואין ההורג נהרג אף הכא כן:

1.

Or, is it like R. Ze'ira said citing Rav Yitzchak citing Rav Asi - since if they were found to be Edim Zomemin, they are not killed, the murderer [that they testified about] is not killed (for testimony must be Efshar Lehazimo). Also here, it is so (since we could not punish either of them, for we do not know whose testimony counted, the testimony is invalid. SHIREI KORBAN - surely it is invalid for capital cases. The question is for monetary cases. OTZAR HA'YERUSHALMI - Tosfos (Sanhedrin 31a DH she'Beis) says that 'if one of the witnesses was found to be Pasul, the entire testimony is Batel' applies only when we know who is Pasul.)