YEVAMOS 86 (2 Sivan 5782) - This Daf has been dedicated in memory of Harry Bernard Zuckerman, Baruch Hersh ben Yitzchak (and Miryam Toba), by his children and sons-in-law.

1)

SITUATIONS THAT DO NOT ALLOW A WOMAN TO EAT TERUMAH OR MA'ASER (Yerushalmi Perek 9 Halachah 5 Daf 52a)

מתני' בת ישראל מאורסת לכהן מעוברת מכהן שומרת יבם לכהן

(a)

(Mishnah): [The following may not eat Terumah -] a Bas Yisrael who is Mekudeshes to, pregnant from, or Shomeres Yavam to a Kohen;

וכן בת כהן לישראל לא תאכל בתרומה

1.

Also a Bas Kohen who is Mekudeshes to, pregnant from, or Shomeres Yavam to a Yisrael may not eat Terumah.

בת ישראל מאורסת ללוי מעוברת מלוי שומרת יבם ללוי

(b)

[The following do not eat Ma'aser (Rishon) -] a Bas Yisrael who is Mekudeshes to, pregnant from, or Shomeres Yavam to a Levi;

וכן בת לוי לישראל לא תאכל [דף נב עמוד ב] במעשר

1.

Also a Bas Levi who is Mekudeshes to, pregnant from, or Shomeres Yavam to a Yisrael does not eat Ma'aser.

בת לוי מאורסת לכהן מעוברת מכהן שומרת יבם לכהן וכן בת כהן ללוי לא יאכלו לא בתרומה ולא במעשר:

(c)

If a Bas Levi is Mekudeshes to, pregnant from, or Shomeres Yavam to a Kohen, or a Bas Kohen is Mekudeshes to, pregnant from, or Shomeres Yavam to a Levi, she may not eat Terumah or Ma'aser.

גמ' בת ישראל מאורסת לכהן. [במדבר יח יג] כל טהור בביתך יאכלנו. ולית היא גו בייתה.

(d)

(Gemara): A Bas Yisrael who is Mekudeshes to a Kohen [does not eat Terumah, for it says] "Kol Tahor b'Veischa Yochlenah", and she is not in his house;

(מכהן [ויקרא כב יא] ליליד) [צ"ל מעוברת מכהן ויליד - קרבן העדה] בית אין כאן יליד בית.

1.

If she is pregnant from a Kohen [she does not eat], for it says "vi'Ylid Bayis", and no one was born here;

(לשומרת) [צ"ל שומרת גקעיבם לכהן כל טהור בביתך יאכלנו. ולית היא גו בייתה.

2.

If she is Shomeres Yavam to a Kohen [she does not eat], for it says "Kol Tahor b'Veischa Yochlenah", and she is not in his house;

וכן בת כהן לישראל. [שם יב] ובת כהן כי תהיה לאיש זר.

3.

Also a Bas Kohen [Mekudeshes] to a Yisrael may not eat Terumah, for it says "u'Vas Kohen Ki Sihyeh l'Ish Zar."

מעוברת מישראל שומרת יבם לישראל. [שם יג] ושבה אל בית אביה. פרט לשומרת יבם. [שם יג] כנעוריה. פרט למעוברת

4.

[A Bas Kohen] pregnant from a Yisrael or Shomeres Yavam to a Yisrael [may not eat] - "v'Shavah El Beis Aviha" excludes a Shomeres Yavam. "Ki'Ne'ureha" excludes one who is pregnant.

בת ישראל מאורסת ללוי. [במדבר יח לא] אתם וביתכם ולית היא גו בייתה.

5.

A Bas Yisrael who is Mekudeshes to a Levi [does not eat Ma'aser -] "Atem u'Veischem", and she is not in his house;

מעוברת מלוי (יליד) [נראה שצ"ל ויליד] בית ואין כאן יליד בית.

6.

[If she is] pregnant from a Levi [she does not eat Ma'aser. [It says] "vi'Ylid Bayis", and no one was born here.

אמר רבי יוסי כלום כתיב (יליד) [נראה שצ"ל ויליד] בית אלא בכהן

(e)

Question (R. Yosi): (How does this teach about Ma'aser?) "Yelid Bayis" is written only regarding a Kohen!

כמה דתימר תמן הילוד מאכיל ושאינו ילוד אינו מאכיל. הכא נמי הילוד מאכיל ושאינו ילוד אינו מאכיל.

(f)

Answer: Just like you say there, one who was born feeds (permits to eat Terumah) and one who was not born does not feed, also here, also here, one who was born feeds (Ma'aser) and one who was not born does not feed.

שומרת יבם ללוי אתם וביתכם. ולאו היא גו בייתה.

1.

[A Bas Yisrael] Shomeres Yavam to a Levi [does not eat -] "Atem u'Veischem", and she is not in his house.

וכן בת לוי ובת כהן כי תהיה לאיש זר.

(g)

And similarly, a Bas Levi [Mekudeshes to a Yisrael does not eat] - "u'Vas Kohen Ki Sihyeh l'Ish Zar."

ולא בת כהן כתיב.

(h)

Question: Is it not written "u'Vas Kohen"?! (How can we learn from there about a Bas Levi?)

אמר רבי יוסי (בת) [צ"ל ובת - קרבן העדה] אחת בת כהן ואחת בת לוי.

(i)

Answer (R. Yosi): It says "u'Vas" - [the Vov teaches that] a Bas Kohen and a Bas Levi have the same law (Kidushin to a Yisrael disqualifies them from eating).

בת כהן שנישאת לישראל חוזרת ואוכלת. בת ישראל שנישאת לכהן חוזרת ואינה אוכלת

(j)

A Bas Kohen married to a Yisrael returns [to her father's house after she is widowed or divorced] and eats. A Bas Yisrael married to a Kohen returns and does not eat.

מעוברת מישראל שומרת יבם לישראל [שם יג] ושבה אל בית אביה פרט לשומרת יבם. כנעוריה פרט למעוברת

(k)

[A Bas Levi] pregnant from a Yisrael or Shomeres Yavam to a Yisrael [may not eat] - "v'Shavah El Beis Aviha" excludes a Shomeres Yavam. "Ki'Ne'ureha" excludes one who is pregnant.

בת לוי מאורסת לכהן. [במדבר יח יג] כל טהור בביתך יאכלנו. ולית היא גו בייתה.

(l)

[A Bas Levi Mekudeshes to a Kohen [may not eat] -"Kol Tahor b'Veischa Yochlenah", and she is not in his house;

מעוברת מכהן יליד בית ואין כאן יליד בית שומרת יבם לכהן. כל טהור בביתך יאכלנו ולית הוא גו בייתא.

1.

If she is pregnant from a Kohen [she does not eat], for it says "Yelid Bayis", and there is not here anyone born here. If she is Shomeres Yavam to a Kohen [she does not eat], for it says "Kol Tahor b'Veischa Yochlenah", and she is not in his house.

וכן בת כהן ללוי לא יאכלו לא בתרומה ולא במעשר.

(m)

(Mishnah): Similarly, a Bas Kohen [Mekudeshes to, pregnant from, or Shomeres Yavam] to a Levi, she may not eat Terumah or Ma'aser.

ניחא בתרומה לא תאכל. במעשר מה נפשך כהנת היא תאכל. לוייה היא תאכל.

(n)

Question: Granted, she may not eat Terumah. [However, she should eat] Ma'aser, no matter what you will say! If she is a Kohenes, she may eat. If she is a Leviyah, she may eat!

רבי הילא בשם רבי יוחנן כמאן דאמר אין נותנין מעשר לכהונה.

(o)

Answer (R. Heila, citing R. Yochanan): It is like the opinion that we do not give Ma'aser to Kohanim.

הוי הוא דאמר נותנין מעשר לכהונה:

(p)

Inference: [R. Yochanan] holds that we give Ma'aser to Kohanim. (If not, he would have said simply 'we do not give Ma'aser to Kohanim.')