אחות מוכת עץ ר"מ ור"ש אומר לא יטמא לה וחכ"א יטמא לה.


If the sister [of a Kohen Gadol] was a Mukas Etz [and she died] - R. Meir and R. Shimon say, he does not become Tamei for her. Chachamim say, he becomes Tamei for her.

יאות ר"מ ור"ש על דעתין דאילין תני. מחלפתה שיטתין דרבנן


Question: R. Meir and R. Shimon said properly according to these Tana'im [who switch the text. R. Shimon permits him to marry a Mukas Etz, for she is considered a Besulah, and similarly he may become Tamei for a Mukas Etz [sister]. However, Rabanan contradict themselves!

תמן אינון אמרין נערה לא בוגרת בתולה לא מוכת עץ והכא אינון אמרין הכין.


There (in the Parshah of rape, it says Na'arah Besulah), they say "Na'arah", and not a Bogeres; "Besulah", and not a Mukas Etz. And here, they say so (he may become Tamei for a Mukas Etz sister, even though it says "Besulah")!

א"ר הילא כל מדרש בעניינו


Answer (R. Heila): Each place is expounded according to the verse there;

תמן [שם ג] ולאחותו הבתולה פרט לאנוסה ולמפותה.


There (to become Tamei, it says) "ul'Achoso ha'Besulah", to exclude one who was raped or enticed;

או יכול (שאינו) [נראה שצ"ל שאני - ראה קרבן העדה] מוציא את מוכת עץ


Suggestion: Perhaps I exclude a Mukas Etz!

ת"ל [שם ג] אשר לא היתה לאיש. את שהיתה בידי איש. לא שהיתה על ידי אחר


Rejection: "Asher Lo Haysah l'Ish" - one whose [loss of Besulim] was through a man, and not through something else.

[שם ג] הקרובה לרבות את הארוסה. אליו לרבות את הבוגרת.


"Ha'Kerovah" includes an Arusah (he is Mitamei for her). "Elav" includes a Bogeres.

מחלפה שיטתין דרבנין. תמן אינון אמרין (נערה ולא בוגרת בתולה ולא מוכת עץ קרוב) [צ"ל הקרובה - ע"פ רשב"א ס:א] לא ארוסה. אליו לא גרושה. והכא אינון אמרין הכין.


Question: Rabanan contradict themselves! There (a husband inheriting his wife), they say "ha'Kerovah", and not an Arusah. "Elav" and not a divorcee. And here, they say so ("ha'Kerovah" includes an Arusah)!

א"ר הילא כל מדרש בעניינו.


Answer (R. Heila): Each place is expounded according to the verse there;

(אחותה) [צ"ל אחותו - רשב"א] לעולם היא בפנים עד שתצא לחוץ. ארוסתו לעולם היא בחוץ עד שתכנס לפנים


His sister is always inside (considered his kin, for whom he is Mitamei) until she [totally] leaves [her father's Reshus, through Nisu'in. Therefore, "ha'Kerovah" includes an Arusah]. His Arusah is always outside until she enters inside (Nisu'in. Therefore, "ha'Kerovah" excludes an Arusah for inheritance.)

[דף לז עמוד א] אנוסתו ומפותתו לא יכניס ואם כנס אין מוציאין מידו. אנוסת חבירו ומפותת חבירו לא יכנוס ואם כנס מוציאין מידו.


A girl that [a Kohen Gadol] raped or enticed, he may not marry her. If he married her, we do not take her from him (make him divorce her). A girl that someone else raped or enticed, he may not marry her. If he married her, we take her from him.

לא ישא את הקטנה אבל נושא את הממאנת.


He may not marry a minor, but he may marry one who did Mi'un.

וממאנת לא בקטנה היא


Question: One who did Mi'un, is she not a minor?!

ממתינין לה עד שתגדיל.


Answer: We wait for her to mature (become a Na'arah, and then he may marry her).