1)

SAFEK YISRAELIM (cont.)

דאמר רבי אבא בר כהנא (מלכים ב יח) וינחם בחלח ובחבור נהר גוזן וערי מדי חלח זה חלזון וחבור (דף יז,א) זו חדייב נהר גוזן זו גינזק וערי מדי זו חמדן וחברותיה
(a)

(R. Aba bar Kahana): "And he (Sancheriv) settled them in Chalach, Chabor... and the cities of Madai" - these are (now called) Chalazon, Chadyev, Ginzek, Chamdan and its surrounding villages;

ואמרי לה זו ניהר וחברותיה
1.

Others say (that Madai is) Nihar, and its surrounding villages.

חברותיה מאן
(b)

Question: Which are its surrounding villages?

אמר שמואל כרך מושכי חידקי ודומקיא
(c)

Answer (Shmuel): They are Chrach, Moshchi, Chidki and Dumkiya.

א"ר יוחנן וכולן לפסול
(d)

(R. Yochanan): The lineage of all these places is Pasul.

כי אמריתה קמיה דשמואל א"ל בנך הבא מן ישראלית קרוי בנך ואין בנך הבא מן <העובדת כוכבים> {הגויה} קרוי בנך אלא בנה
(e)

Version #1 (Rav Yehudah citing Shmuel): Your son that comes from a Bas Yisrael is called your son. Your son who comes from a Nochris is not called your son, rather her son (a Nochri. Therefore, we are not concerned for Kidushin of people from these places.)

והאיכא בנות
(f)

Question: We should be concerned for descendants of females of the 10 Shevatim!

ואמר רבינא ש"מ בן בתך הבא מן <העובד כוכבים> {הגוי} קרוי בנך
1.

(Ravina): The son of your daughter from a Nochri is called your son (a Yisrael)!

גמירי דבנתא דההוא דרא איצטרויי אצטרו
(g)

Answer: We have a tradition that girls of that generation (when the 10 Shevatim were exiled) became sterile.

איכא דאמרי כי אמריתה קמיה דשמואל א"ל לא זזו משם עד שעשאום <עובדי כוכבים> {גוים} גמורים שנאמר (הושע ה) בה' בגדו כי בנים זרים ילדו
(h)

Version #2 (Rav Yehudah citing Shmuel): Chachamim at the time immediately declared that they are Nochrim - "They betrayed Hash-m, for they fathered foreign children." (Keren Orah - Chachamim can enact to uproot their Kidushin, but they cannot make them Nochrim in every respect. Alternatively, perhaps Nevi'im, with Ru'ach ha'Kodesh, declared that they are Nochrim in every respect.) (end of Version #2)

יתיב רב יוסף אחוריה דרב כהנא ויתיב רב כהנא קמיה דרב יהודה ויתיב וקאמר עתידין ישראל דעבדי יומא טבא כי חרבי תרמוד
(i)

(Rav Yehudah): Yisrael will make a Yom Tov when Tarmod is destroyed (for Yisraelim intermarry with Mamzerim from there).

והא חריב
(j)

Question: It already was destroyed!

ההיא תמוד הואי
(k)

Answer: No, Tamod was destroyed.

רב אשי אמר היינו תרמוד היינו תמוד אכפולי הוא דמכפל חריב מהאי גיסא אותיב מהאי גיסא ואי חריב מהאי גיסא אותיב מהאי גיסא
(l)

(Rav Ashi): Tarmod and Tamod are the same. When one side was destroyed, the other side was settled, and vice-versa.

יתיב רב המנונא קמיה דעולא וקא הוי בשמעתא אמר מה גברא ומה גברא אי לאו דהרפניא מאתיה
(m)

(Ula): Rav Hamnuna is a great Chacham. It is a shame that he is from Herpanya (a place of poor lineage).

אכסיף
(n)

Rav Hamnuna was embarrassed.

א"ל כסף גלגלתא להיכא יהבת
1.

Ula: To where do you pay your head tax?

א"ל לפום נהרא
2.

Rav Hamnuna: I pay to Fum Nahara.

א"ל א"כ מפום נהרא את
3.

Ula: If so, you are considered to be from there (they have good lineage).

מאי הרפניא
(o)

Question: What is Herpanya?

אמר ר' זירא הר שהכל פונין בו
(p)

Answer #1 (R. Zeira): It is the HaR (mountain) to which everyone (of bad lineage, who cannot marry elsewhere,) is PoNeh (turns).

במתניתא תנא כל שאין מכיר משפחתו ושבטו נפנה לשם
(q)

Answer #2 (Beraisa): Anyone who doesn't know his family and Shevet goes there.

אמר רבא והיא עמוקה משאול
(r)

(Rava): It is deeper (more irreparable) than Gehenom:

שנאמר (הושע יג) מיד שאול אפדם ממות אגאלם ואילו פסול דידהו לית להו תקנתא
1.

"From the pit (Gehinom) I will redeem them, from death" - but there is no remedy for Pesulim of Herpanya.

פסולי דהרפניא משום פסולי דמישון ופסולי דמישון משום פסולי דתרמוד פסולי דתרמוד משום עבדי שלמה
(s)

The Pesulim of Herpanya came from the Pesulim of Meshan (a nearby city). The Pesulim of Meishan came from the Pesulim of Tarmod. The Pesulim of Tarmod came from the slaves of Shlomo.

והיינו דאמרי אינשי קבא רבא וקבא זוטא מיגנדר ואזיל לשאול ומשאול לתרמוד ומתרמוד למישן וממישן להרפניא:
1.

This is like people say, both big and small measures (Pesulim) descend to She'ol (Rashi - Gehenom; Tosfos - Bavel). From She'ol they descend to Tarmod, then to Meishan, and then to Herpanya.

PEREK KEITZAD
2)

ESHES ACHIV SHE'LO HAYAH B'OLAMO [line 36]

מסכת יבמות פרק ב (דף יז,א משנה) כיצד אשת אחיו שלא היה בעולמו
(a)

(Mishnah) Question: What is the case of Eshes Achiv she'Lo Hayah b'Olamo (the widow of a brother who died before the Yavam was born)?

שני אחים ומת אחד מהן ונולד להן אח ואח"כ ייבם השני את אשת אחיו ומת
(b)

Answer: Reuven and Shimon are brothers. After Reuven died, Levi (another brother) was born. Then, Shimon did Yibum with Chanah (Reuven's widow), and Shimon died.

הראשונה יוצאה משום אשת אחיו שלא היה בעולמו והשניה משום צרתה
(c)

The first wife is exempt because her husband was not alive in the life of the Yavam; the second wife (of Shimon, Leah,) is exempt because she is Chanah's Tzarah.

עשה בה מאמר ומת שניה חולצת ולא מתייבמת:
(d)

If Shimon merely gave a Ma'amar to Chanah, Leah does Chalitzah but not Yibum.

אמר רב נחמן מאן דתני ראשונה לא משתבש מאן דתני שניה לא משתבש
(e)

(Gemara - Rav Nachman): In some texts of the Mishnah, Chanah is called 'the first' wife. In other texts she is called 'the second'. Both of these are proper texts:

17b----------------------------------------17b
מאן דתני (דף יז,ב) ראשונה לא משתבש מאי ראשונה ראשונה לנפילה
1.

She can be called first because she was the first to fall to Yibum;

ומאן דתני שניה לא משתבש מאי שניה שניה לנשואין
2.

She can be called second because she was the second to marry (Shimon).

מי לא עסקינן דיבם ואח"כ כנס
3.

Objection: Surely, the Mishnah applies even if Shimon did Yibum before marrying Leah!

אלא מאי שניה שניה בנשואין
4.

Correction: Rather, Chanah can be called the second because this was her second marriage.

אשת אחיו שלא היה בעולמו היכא כתיבא
(f)

Question: Where does the Torah discuss Eshes Achiv she'Lo Hayah b'Olamo?

אמר רב יהודה אמר רב אמר קרא (דברים כה) כי ישבו אחים יחדו שהיתה להם ישיבה אחת בעולם פרט לאשת אחיו שלא היה בעולמו
(g)

Answer (Rav Yehudah): "Ki Yeshvu Achim Yachdav" - they dwelled together in the world;

יחדו מיוחדים בנחלה פרט לאחיו מן האם
1.

"Yachdav" - they must be able to inherit each other. This excludes maternal brothers.

רבה אמר אחין מן האב יליף אחוה אחוה מבני יעקב
(h)

(Rabah): We learn that they must be paternal brothers from a Gezeirah Shavah 'Achvah-Achvah' from Yakov's sons;

מה להלן מן האב ולא מן האם אף כאן מן האב ולא מן האם
1.

Yakov's sons were paternal brothers, but not maternal brothers. Yibum depends on this.

ולילף אחוה אחוה מעריות
(i)

Question: Why don't we learn from 'Achvah' written regarding Arayos?

דנין אחים מאחים ואין דנין אחים מאחיך
(j)

Answer: We learn "Achim" from "Achim", and not from the word "Achicha" written regarding Arayos.

מאי נפקא מינה הא תנא דבי רבי ישמעאל (ויקרא יד) ושב הכהן (ויקרא יד) ובא הכהן זו היא שיבה זו היא ביאה
(k)

Question: We may learn from different words. Tana d'Vei R. Yishmael learns a Gezeirah Shavah between "Returns" and "comes"!

ה"מ היכא דליכא מידי דדמי ליה אבל היכא דאיכא מידי דדמי ליה מדדמי ליה ילפינן
(l)

Answer: That is only when there are not more similar words. When there are more similar words, we learn from them.

ולילף אחוה אחוה מלוט דכתיב (בראשית יג) כי אנשים אחים אנחנו
(m)

Question: Why don't we learn from "Achim" written regarding Lot?

מסתברא מבני יעקב הוה ליה למילף משום דמפני
(n)

Answer: It is better to learn from Bnei Yakov since it is extra, to be expounded;

מדהוה ליה למכתב שנים עשר עבדיך בני אבינו וכתיב אחים ש"מ לאפנויי
1.

It could have said 'We are 12, the sons of one man.' "Achim" is extra for the Gezeirah Shavah.

ואיצטריך למכתב אחים ואיצטריך למכתב יחדו
(o)

The Torah needed to write "Achim", and also "Yachdav".

דאי כתב רחמנא אחים ה"א לילף אחוה אחוה מלוט
(p)

Had it written only "Achim", one would think to learn from Lot.

וכי תימא לא מפני לאיי אפנויי מפני מדהוה ליה למכתב רעים וכתיב אחים שמע מינה לאפנויי
1.

This is reasonable, for "Achim" written regarding Lot is extra. It should have said 'we are friends.'

כתב רחמנא יחדו המיוחדים בנחלה
2.

Therefore, it says "Yachdav", to teach that they must inherit together.

ואי כתב רחמנא יחדו הוה אמינא דמייחדי באבא ובאמא צריכא
(q)

Had it written only "Yachdav", one might have thought that they must have the same mother and father.

והא מהיכא תיתי יבום בנחלה תלא רחמנא ונחלה מן האב ולא מן האם היא
(r)

Question: Why would one think so? Yibum depends on inheritance, which is from the father!

איצטריך סד"א הואיל וחידוש הוא דקמשתרי ערוה גביה אימא עד דמייחדי באבא ובאמא צריכא
(s)

Answer: Since Yibum is a Chidush, in which Ervah is permitted, one might have thought that they must be brothers even from the mother.

3)

ZIKAH [line 34]

אמר רב הונא אמר רב שומרת יבם שמתה מותר באמה
(a)

(Rav Huna citing Rav): If a Yevamah died, her Yavam may marry her mother.

אלמא קסבר אין זיקה
(b)

He holds that Ein Zikah (a Yevamah is not considered to be Mekudeshes to the Yavam. If he held that Yesh Zikah, her mother would be forbidden to him.)

ולימא הלכה כדברי האומר אין זיקה
(c)

Question: He should have said that the Halachah follows the opinion (Chachamim of R. Yehudah ben Beseira, 41a) that Ein Zikah!

אי הוה אמר הכי ה"א הנ"מ בתרי אבל בחד יש זיקה
(d)

Answer: Had he said so, one might have thought that this is only when there is more than one Yavam (since she can do Yibum with any brother, it is unreasonable to say that she is Mekudeshes to one), but when there is only one Yavam, Yesh Zikah!

ולימא הלכה כדברי האומר אין זיקה אפי' בחד
(e)

Question: He should have said that the Halachah follows the opinion that Ein Zikah, even when there is one Yavam!

אי אמר הכי הוה אמינא אפילו מחיים
(f)

Answer: If so, one might have thought that this is true even when she is alive;

קמשמע לן לאחר מיתה אין מחיים לא
1.

Rather, he teaches that the Yavam may marry her mother only after she dies.

משום דאסור לבטל מצות יבמין
2.

When she is alive it is forbidden, for this uproots the Mitzvah of Yibum.

תנן יבמתו שמתה מותר באחותה
(g)

Question (Mishnah): If a Yevamah died, the Yavam may marry her sister.

באחותה אין באמה לא
1.

Suggestion: He may marry her sister, but not her mother - (just like death of one's wife permits her sister, but not her mother)!

הוא הדין דאפילו באמה
(h)

Answer: No, he may marry even her mother;

ואיידי דתנא רישא אשתו שמתה מותר באחותה באחותה אין אבל באמה לא דהויא לה איסורא דאורייתא
1.

The Reisha of that Mishnah permits his wife's sister after his wife dies, but not her mother, for a mother-in-law is forbidden mid'Oraisa even after the wife died;

תנא נמי סיפא מותר באחותה
2.

Therefore, the Seifa also discusses her sister.

ורב יהודה אמר שומרת יבם שמתה אסור באמה
(i)

(Rav Yehudah): If a Yevamah died, her Yavam may not marry her mother.

אלמא קסבר יש זיקה
(j)

He holds that Yesh Zikah.

ולימא הלכה כדברי האומר יש זיקה
(k)

Question: He should have said that the Halachah follows the opinion that says Yesh Zikah!

אי הוה אמר הכי הוה אמינא הנ"מ בחד אבל בתרי אין זיקה
(l)

Answer #1: If so, one might have thought that is only when there is only one Yavam, but when there is more than one Yavam, Ein Zikah!

והא כי פליגי בתרי פליגי
(m)

Objection: They argue about when there is more than one Yavam!