TOSFOS DH BA'I RAV ASHI HAYU LEFANAV SH'TEI BEHEIMOS
תוס' ד"ה בעי רב אשי היו לפניו שתי בהמות
(Summary: Tosfos explains why the Gemara does not ask regarding a case of one animal that is a Ba'al-Mum, the other, a Chulin Temimah.)
ה"ה דבחד בהמת קדש בעלת מום וחד תמימה חולין מצי למיבעי ...
Implied Question: He could have asked the same She'eilah by one Kodesh animal that is a Ba'alas-Mum and one that is a Chulin Temimah ...
ואיידי דאיכא בסמוך בעיות דמיירי דוקא בשתי בהמות, נקט נמי הכא כן.
Answer: And he only asked it in this way because the Gemara will shortly ask other She'eilos in connection with two sets of animals.
TOSFOS DH BA'ALAS MUM TACHAS BA'ALAS MUM LA'ACHULI O DILMA TEMIMAH D'CHULIN TACHAS BA'ALAS MUM D'HEKDESH U'BA'AL MUM D'CHULIN TACHAS TEMIMAH D'HEKDESH TARVAIHU L'ATFUSI V'ATARVAIHU LAKI
תוס' ד"ה בעלת מום תחת בעלת מום לאחולי או דלמא תמימה דחולין תחת בעלת מום דהקדש ובעל מום דחולין תחת תמימה דהקדש תרוייהו לאתפוסי ואתרוייהו לקי
(Summary: Tosfos queries why the Gemara did not ask the She'eilah in a shorter form, and disagrees with Rashi's reasoning.)
תימה, למה האריך כל זה - הוה מצי למימר בקיצור 'בעלת מום תחת בעלת מום לאחולי, או דלמא הא נמי לאתפוסי'?
Question: Why is the Gemara so long-winded - it could have said briefly 'Ba'alas-Mum Tachas Ba'alas-Mum La'achuli, O Dilma ha Nami le'Atfusi?
ופירש"י דבעלת מום תחת בעלת מום לא תפיס - דאין רע עושה תמורה ברע ...
Explanation #1: Rashi explains that a Ba'alas-Mum cannot take effect instead of a Ba'alas-Mum - because one bad animal cannot become a Temurah for another bad animal ...
דדוקא טוב ברע או רע בטוב עושה תמורה, אבל רע ברע, לא.
Reason: Because one can only declare a good animal a Temurah for a bad one or vice-versa, a bad one for a good d one.
ולא נהירא, דזה לא מצינו?
Question #1: This is not correct however, since we do not find this anywhere! (See Shitah Mekubetzes 25)?
ועוד, דאדרבה משמע לעיל בפ"ק (דף ט.) דרע ברע תפיס, דאמר לעיל, 'א"כ, נימא קרא טוב ברע או רע [בו]', משמע דרע ברע תפיס?
Question #2: Moreover, the Gemara in the first Perek (Daf 9a) implies the opposite - that a bad animal does take effect on a bad one, when it says 'If so, why does the Torah not write "Tov be'Ra O Ra Bo"? - implying that Ra takes effect on Ra?
מיהו כל השיטה דהכא משמע כפירוש רש"י - דבבעיא דלעיל נמי נקט שתי בהמות של חולין תמימות, ולא נקט בעל מום.
Supporting Explanation #1: On the other hand, the current Sugya supports Rashi's explanation - since the She'eilah cited above refers to two animals of Chulin that are Tamim, and not a Ba'al-Mum.
ור"י פירש דרע ברע נמי חייל תמורה עליה.
Explanation #2: The Ri however, learns that a Ra can can be a Temurah on a Ra ...
מיהו יש לנו לומר טפי לאחולי מלאתפוסי ...
Refutation: Only it is more logical to transfer than it is to declare a Temurah ...
דלמה יתפיס מאחר דאינו מעלה אותה, דגם זאת אינה ראויה להקרבה?
Reason: Because what is the point of declaring a Temurah, seeing as it too, is not fit to bring on the Mizbe'ach?
TOSFOS DH AF TZARICH LA'ASOS DAMIM D'VAR TORAH
תוס' ד"ה אף צריך לעשות דמים דבר תורה
(Summary: Tosfos clarifies the statement and the Mishnah.)
ולא יצא לחולין עד שיעשהו דמים ...
Clarification: And it will not go out to Chulin until he evaluates it.
והכי פירושא דמתני' 'יצא לחולין וצריך לעשותו דמים' - כלומר יצא לחולין כשיעשהו דמים.
Clarification of Mishnah: What the Mishnah therefore means when it states 'Yotzei le'Chulin ve'Tzarich La'asoso Damim' is - that it only goes out to Chulin after he has evaluated it.
והא דאיצטריך למיתני 'יצא לחולין' ...
Implied Question: And the reason that it finds it necessary to mention that 'it goes out to Chulin' is ...
משום דתנא לעיל מינה לישני ד'לא נפקי לחולין, אלא נתפסין בתמורה וזה וזה קדושים' - תנא נמי לישנא דאחולי.
Answer: Because it mentioned earlier cases where 'They do not go out to Chulin, but are subject to Temurah, and both are Kadosh - therefore it mentions here a Lashon of Chulin.
27b----------------------------------------27b
TOSFOS DH BEIN L'MAR BEIN L'MAR IS LEIH DI'SHEMUEL ETC.
תוס' ד"ה בין למר בין למר אית ליה דשמואל כו'
(Summary: Tosfos agrees with Rashi's explanation and elaborates.)
פרש"י - ואי בדקא מיכוון לאחולי, ודאי מיתחיל - כלומר אם היה בדעתו לאנות ההקדש ולחללו בדמים פחותים, ודאי מיתחיל ...
Authentic Explanation: Rashi explains that 'If he has the intention of transferring the Kedushah, it is definitely transferred - meaning that if he had in mind to transfer the Kedushah for less than its value, it is certainly transferred ...
אבל להכי אמר ר' שמעון בן לקיש 'צריך לעשות לו דמים דבר תורה' - משום דלאו איהו קמיכוין לחללו בדמים פחותים, אלא סבר הוא שיהו החולין שוין דמי ההקדש ...
Authentic Explanation (cont.): And when Resh Lakish says 'Tzarich La'asos Damim D'var Torah' - that speaks when he does not have that in mind, but where he intends the Chulin to be equivalent in value to the Hekdesh ...
ורבי יוחנן סבר בכך ודאי מתכוין לחללו. עכ"ל.
Authentic Explanation (concl.): Whilst according to Rebbi Yochanan, he does indeed have that in mind' (Until here are the words of Rashi).
וכן נפרש משמעות הלשון 'כי אמר שמואל דיעבד' - כלו' דבר שאינו מותר לעשותו לכתחלה אלא דיעבד, וכגון שחיללו במתכוין בפחות משויין ...
Clarifying Sugya: And this is the explanation of the Sugya: 'Ki Amar Shmuel Di'eved' - i.e. Something that one is not permitted to do Lechatchilah, only Bedi'eved, i.e. where he deliberately transferred it for less than its value ...
'אבל לכתחלה' - כלומר דבר שמותר לכתחלה - כמו שלא נתכוין לחללו על פחות משוויו, אלא כסבור היה החולין שוין דמי ההקדש ונמצא שטעה, 'לא אמר' - שמואל בכך שיחול ההקדש עליו.
Clarifying Sugya (cont.): 'Aval Lechatchilah' - Something that one is permitted to do Lechatchilah - i.e. where he did not have in mind to transfer it for less ... , only where he thought that the Chulin was equivalent in price to the Hekdesh, but it transpired that he erred -'He (Shmuel) did not say' that the Hekdesh will take effect.
'ורבי ירמיה סבר אפילו לכתחלה' - כלומר דבר המותר לכתחלה, כגון שלא נתכוין להפחותו משויו 'אמר שמואל' - דמחולל.
Clarifying Sugya (concl.): Whereas 'Rebbi Yirmiyah holds even Lechatchilah' - i.e. Something that is permitted Lechatchilah - i.e. where he did not intend to transfer the Kedushah for less than its value, there 'Shmuel said' - that it is transferred.
אבל אין לפרש כדמשמע לפום ריהטא 'כי אמר שמואל' דמחולל היינו 'דיעבד, אבל לכתחלה, לא' ...
Refuted Explanation: One cannot however explain 'When did Shmuel say that it is transferred? Bedi'eved, but not Lechatchilah' - as it would appear at first glance ...
דא"כ, הא דאמר [משמיה] (משמע) דר' יוחנן 'בטול מקח יש להן' - היינו לכתחלה, והיכי קאמר דאונאה אין להן? וכי מותר להונות ההקדש לכתחלה?
Refutation #1: Because in that case, seeing as, when the Gemara says in the name of Rebbi Yochanan 'Bitul Mekach Yesh Ka'an', it refers to Lechatchilah, how can he say that they are not subject to Ona'ah? Since when is it permitted to overcharge Hekdesh Lechatchilah?
ועוד, היכי קאמר רבי ירמיה 'אפילו לכתחלה אמר שמואל דמותר לחלל שוה מנה על שוה פרוטה', ושחיללו דאמר שמואל משמע דיעבד?
Refutation #2: Furthermore, how can Rebbi Yirmiyah say that Shmuel permits transferring even Lechatchilah Hekdesh worth a Manah for a Shaveh P'rutah, when 'she'Chilelo' that Shmuel said means 'Bedi'eved?
ועוד, דאמר פ"ק דסנהדרין (דף יד:) ד'בעינן לחלל ההקדש תשעה ישראל וכהן אחד' - ויליף לה התם מקראי?
Refutation #3: Moreover, the Gemara says in the first Perek of Sanhedrin (Daf 14b) that to transfer Hekdesh requires nine Yisre'eilim and one Kohen - and it learns this from a Pasuk (See following Dibur)?
לכך צריך לפרש כדפי' רש"י.
Conclusion: Therefore we must concur with Rashi's explanation (See Masores ha'Shas).
TOSFOS DH LO AMRU ELA D'SHAMUHAH BEI T'REI
תוס' ד"ה לא אמרו אלא דשמוה בי תרי
(Summary: Tosfos clarifies the statement and reconciles it with the Sugya in Sanhedrin.)
כלו' הא דאמרן 'פחות מכדי אונאה, חוזר' - פי' חוזר ההדיוט להקדש אונאתו, מיהו חילול הוי.
Clarification: When the Gemara said 'Pachos K'dei Ona'ah Chozer' - it means that the Hedyot must return to Hekdesh the value of the Ona'ah, but the Chilul is valid.
וקשה, דמשמע פרק הנחנקין (שם דף פח.) גבי זקן ממרא, דאפי' צנורא של הקדש צריך עשרה בני אדם לפדותו, ומוקי התם דפליגי זקן ממרא וסנהדרין בפלוגתא דרבי אליעזר ורבנן בהקדשן ...
Introduction to Question #1: The Gemara in Perek ha'Nechnakin (Ibid, Daf 88a), in connection with a Zaken Mamrei, implies that even a pipe belonging to Hekdesh requires ten people to redeem it, and the Gemara concludes that the Zaken Mamrei and the Sanhedrin are arguing over the Machlokes between Rebbi Eliezer and the Rabbanan regarding the status of the Hekdesh ...
וקאמר התם דלא מחייב אא"כ פליג זקן ממרא א'סנהדרין בדבר שיש בו חיוב חטאת ...
Introduction to Question #1 (cont.): The Gemara explains there he (the Zakein Mamrei) is not Chayav unless he argues with the Sanhedrin over a matter on which is Chayav a Chatas ...
ומפרש לה התם כשנפדה ההקדש בג' לר"א אינו פדוי והוה הקדש, ואי קידש בו האשה אח"כ, אינה מקודשת ...
Introduction to Question #1 (cont.): And it explains there that, if it is redeemed with three people, it is not redeemed; it remains Hekdesh and if one subsequently betroths a woman with it, she is not Mekudeshes ...
ולרבנן הוי פדוי ויצא לחולין, ואם קידש בו האשה, מקודשת ...
Introduction to Question #1 (concl.): Whereas according to the Rabbanan, it is redeemed; it goes out to Chulin and if one subsequently betroths a woman with it, she is Mekudeshes ...
אלמא דשלשה ועשרה למר כדאית ליה ולמר כדאית ליה מעכבין, והכא משמע דהוי מחולל בתרי?
Question #1: So we see that three and ten (according to the two respective opinions) are crucial, whereas here it seems that Hekdesh can be redeemed with two?
ועוד שמואל היכי קאמר דמחולל על שוה פרוטה?
Question #2: Moreover, how can Shmuel say that it can be redeemed on a Shaveh P'rutah?
וצריך לומר דהכא מיירי בבעל הבית הפודה הקדש שלו וכי האי גוונא אמר שמואל דמחולל על פחות משוויו ...
Answer: We must therefore say that here it is speaking about a private individual who is redeeming his Hekdesh, and it is in such a caser that Shmuel permits redeeming for less than its value ...
אבל גזבר המוכר הקדש צריך שלשה או עשרה למר כדאית ליה ולמר כדאית ליה.
Answer (cont.): But a Gizbar (treasurer of Hekdesh) who sells Hekdesh requires three or ten (according to the above respective popinions).
TOSFOS DH MASNISIN D'LO K'REBBI MEIR
תוס' ד"ה מתני' דלא כרבי מאיר
(Summary: Tosfos presents two parts of the Mishnah to which this might pertain.)
פירוש דקתני ' "תחת חטאת תחת עולה", לא אמר כלום' ...
Explanation #1: Because the Mishnah says "Tachas Chatas, Tachas Olah", Lo Amar K'lum' ...
וכיון דאמר רבי מאיר 'אין אדם מוציא דבריו לבטלה', הכי נמי הכא דעתיה א'חטאת שיש לו בבית או א'עולה שיש לו בבית הוציא דבריו ...
Explanation #1 (cont.): But since Rebbi Meir holds 'Ein Adam Motzi Devarav le'Vatalah', here too, what he said pertained to the Chatas or the Olah that he has in the house.
ועוד יש מפרשים דקאי א'הא דקתני 'אם אמר על בהמה טמאה ועל בעלת מום, "הרי אלו עולה", לא אמר כלום' ...
Explanation #2: Others explain that it refers to the statement in the Mishnah 'Im Amar al Beheimah Teme'ah ve'al Ba'alas-Mum "Harei Eilu Olah", Lo Amar K'lum' ...
והיינו דלא כרבי מאיר - דכיון ד'אין אדם מוציא דבריו לבטלה', דעתיה לומר 'הרי לעולה', וגמר ואמר לשם דמים.
Explanation #2 (cont.): Which does not go like Rebbi Meir - because since 'Ein Adam Motzi Devarav le'Vatalah', he meant to say 'Harei le'Olah', and he made his declaration for the proceeds.