SOTAH 23-25 - A week of study material has been dedicated by Mrs. Rita Grunberger of Queens, N.Y., in loving memory of her husband, Reb Yitzchok Yakov (Irving) ben Eliyahu Grunberger. Irving Grunberger helped many people quietly in an unassuming manner and is dearly missed by all who knew him. His Yahrzeit is 10 Sivan.


SOTOS WHO MAY NOT DRINK (Yerushalmi Perek 4 Halachah 2 Daf 19a)

מתני' ואילו לא שותות ולא נוטלו' כתובה האומרת טמאה אני לך ושבאו לה עדים שהיא טמאה האומר' איני שותה


(Mishnah): The following do not drink or receive a Kesuvah: one who says 'I am Temei'ah (forbidden) to you, or witnesses came and testified that she it is Temei'ah, or she says 'I will not drink';

(ואמר) [צ"ל אמר - פני משה] בעלה איני משקה (ושבעלה אינו רוצה להשקותה) ושבעלה בעלה בדרך נוטלת כתובה ולא שותה


If her husband says 'I will not be Mashkeh her', or if her husband had Bi'ah with her on the way [to be Mashkeh her, she receives her Kesuvah but does not drink;

מתו בעליהן עד שלא ישתו בית שמאי אומרים נוטלות כתובה ולא שותות


If their husbands died before they drank - Beis Shamai say, they receive a Kesuvah and do not drink;

ובית הלל אומרים לא שותות ולא נוטלות כתובה:


Beis Hillel say, they do not drink, and do not get a Kesuvah.

גמ' אמר רבי יאשיה סח לי זעירא משום אנשי ירושלים שלשה הן שאם בקשו למחול מוחלין להן ואילו הן סוטה ובן סורר ומורה [דף יט עמוד ב] וזקן ממרא כו':


(Gemara - R. Yoshiyah): Ze'ira told me in the name of Anshei Yerushalayim, there are three that if [others] want to pardon, they can pardon them - a Sotah (OHR SOMAYACH - the Yerushalmi holds that he can pardon Kinuy even after seclusion), a Ben Sorer u'Moreh, and a Zaken Mamrei.


ONE WHO MARRIED ME'UBERES CHAVEIRO (Yerushalmi Perek 4 Halachah 3 Daf 19b)

מתני' מעוברת חבירו ומיניקת חבירו לא שותה ולא נוטלת כתובה דברי ר' מאיר


(Mishnah): If a man married Me'uberes Chaveiro or Meinekes Chaveiro (a woman pregnant with or nursing a baby from another man), she does not drink nor receive a Kesuvah. R. Meir says so;

וחכ"א יכול הוא להפרישה ולהחזירה לאחר זמן


Chachamim say, he can separate from her and remarry her (after the nursing period ends. Since she could be married to him later, she may drink.)

איילונית וזקינה ושאינה ראויה לילד לא שותה ולא נוטלת כתובה


If a woman is an Ailonis (she does not develop like a normal female), Zekeinah (too old to have children), or unable to have children, she does not drink nor receive a Kesuvah [if her husband did not yet fulfill Peru u'Rvu, for in any case he must divorce her];

ר' לעזר אומר יכול הוא לישא לו אשה אחרת ולפרות ולרבות ממנה


R. Eliezer says, her husband can marry another wife and [fulfill his obligation] of Peru u'Rvu through [the latter. Since he could keep the sterile wife, she may drink.]

ושאר כל הנשים או שותות או לא נוטלות כתובה:


All other women either drink or do not get a Kesuvah.

גמ' לא ישא אדם מעוברת חבירו ומיניקת חבירו ואם נשא עליו הכתוב אומר [משלי כג י] אל תשג גבול עולם (אשר גבלו ראשונים - עלי תמר מוחקו) ובשדה יתומים אל תבוא.


(Gemara): One may not marry Me'uberes Chaveiro or Meinekes Chaveiro. If he married her, the verse says "Al Taseg Gevul Olam uvi'Sdei Yesomim Al Tavo."

הנושא מעוברת חבירו ומיניקת חבירו יוציא ולא יחזיר עולמית דברי ר"מ.


One who marries Me'uberes Chaveiro or Meinekes Chaveiro divorces her, and may never remarry her. R. Meir says so;

וחכמים אומרים יכול הוא להפרישה ולהחזירה לאחר זמן.


Chachamim say, he can separate from her and remarry her later.

ובכל הדברים רבי מאיר קונס.


Question: Does R. Meir fine in all matters [in which one transgressed Chachamim's decree]?

נישמעינה מן הדא קטנה שחלצה תחלוץ משתגדיל. ואם לא חלצה חליצתה כשירה.


Answer: We learn from the following. If a Ketanah (minor) did Chalitzah, she does Chalitzah [again] after she matures. If she did not do Chalitzah, [the first] Chalitzah is Kosher;

רבי מנא אמר לה סתם ר' יצחק בריה דרבי חייה (רובה) [צ"ל כהנא - תוספות בכורות יט:ב ד"ה איש] בשם רבי יוחנן דרבי מאיר היא דר' מאיר אמר אין חולצין ואין מייבמין את הקטנה שלא תימצא איילונית.


(R. Mana, and R. Yitzchak brei d'R. Chiya Kahana citing R. Yochanan): This is like R. Meir, for R. Meir says that we do not let a Ketanah do Chalitzah or Yibum, lest she be found to be an Ailonis [and here, he does not fine one who transgressed].


Note: Our text "R. Chiyah Ruba" is difficult, for Yevamos 65b connotes that R. Chiyah Ruba's only sons were Yehudah and Chizkiyah. And even if he had another son Yitzchak, it is unlikely that Yitzchak would learn from R. Yochanan, and not from his brother Chizkiyah, the Rebbi of R. Yochanan.

תני מניקה שמת בעלה לא תינשא עד עשרים וארבעה חדשים דברי ר' מאיר


(Beraisa): If the husband of a nursing woman died, she may not remarry until [the baby reaches] 24 months. R. Shimon says so;

רבי יהודה אומר שמונה עשר חדש.


R. Yehudah says, [until] 18 months.

רבי יונתן בן יוסי אומר בית שמאי אומרים עשרים וארבעה חדשים. ובית הלל אומרים שמונה עשר חדש.


R. Yonason ben Yosi says, Beis Shamai say 24 months, and Beis Hillel say 18 months.

אמר רבן שמעון בן גמליאל אם כדברי האומר עשרים וארבעה חדש מותרת להינשא לאחר עשרים ואחד חדש ואם כדברי האומר שמונה עשר חדש מותרת להינשא לאחר חמשה עשר חדש לפי שאין החלב נעכר אלא לאחר שלשה חדשים.


R. Shimon ben Gamliel says, according to the one who says [that a baby should nurse for] 24 months, she may remarry after 21 months, which is when the fetus is recognized). According to the one who says 18 months, she may remarry after 15 months. This is because her milk is withheld only after three months [of pregnancy].

ר' יעקב בר אחא אמר עקביה שאל את רבי שמעון בן לקיש והורי ליה עשרים וארבעה חדשים


(R. Yakov bar Acha): Akaviya asked Reish Lakish, and he ruled [to wait until] 24 months;

ר' ירמיה [צ"ל אמר - קרבן העדה] עקביה שאל לרבי חנינא והורי ליה (עשרים וארבעה) [צ"ל ט"ו - ציון ירושלים] חדשים.


(R. Yirmeyah): Akaviya asked R. Chanina, and he ruled [to wait until] 15 months. (TZIYON YERUSHALAYIM)



Question: How [could he ask again, after Reish Lakish already ruled for him]?

תרין עובדין הוון. חד בשם רבי חנינא וחד בשם רשב"ל.


Answer: There were two episodes - one was in the name of R. Chanina, and one in the name of Reish Lakish.

רבי מנא הורי שמונה עשר חדש וצם כל ההוא יומא.


R. Mana ruled 18 months, and fasted the entire day. (SHE'ELAS DAVID EHZ 6 Hagahah 7 - he did not retract, for most babies need only 18 months. R. Meir is concerned for the minority that require 24. We rule like R. Meir l'Chatchilah, but b'Di'eved, we do not fine. (Also, perhaps she will not marry immediately, and perhaps she will not become pregnant immediately, especially since she is nursing. - PF) TZIYON YERUSHALAYIM - he did not retract, due to the honor of R. Chanina.)

רבי מר עוקבא הורי בארבלי עשרים וארבעה חדש ואפי' מת התינוק.


R. Mar Ukva ruled in Arbeli 24 months, and even if the baby died (he forbids in all cases).

מודין חכמים לרבי אלעזר שאם היו לו אשה ובנים שהיא שותת ונוטל' כתובה.


Chachamim agree to R. Eliezer that if he had another wife or children (he may keep his sterile wife, so she drinks and [if he chooses to divorce her] receives a Kesuvah. (We explained this like PNEI MOSHE.)

היה לו אשה ובנים ומתו בין קינוי לסתירה כבר נראית לשתות. לא היה לו אשה ובנים (ומתו) [ונולדו לו] בין קינוי לסתירה כבר נראית שלא לשתות:


If he had another wife or children, and they died between Kinuy and seclusion, it was already proper [for her] to drink (so she may drink now). If he did not have [another] wife or children, and children were born [e.g. from a wife that he divorced] between Kinuy and seclusion, it was already proper [for her] not to drink (so she may not drink now. Surely, the same applies if he married another wife in between. - PF)


Note: SEFER NIR asks, why can she drink now that she is not proper for him, just because before she was proper for him?! Due to this, he switches the text to say that she is proper to drink in the Reisha, and not in the Seifa. Perhaps we can leave our text. She cannot drink wine in the Reisha, for he may not keep her, and not in the Seifa, due to Dichuy (since initially, the Kinuy could not bring her to drink). The difference is regarding Kesuvah. In the Reisha, the Kinuy was proper to be Mashkeh her, so she forfeits her Kesuvah through seclusion, even though at the time of seclusion it was not proper for her to drink. In the Seifa, the Kinuy was not proper, so he divorces her and pays her Kesuvah, even though [had he been Mekanei her now and she was secluded] she would be proper to drink. - PF