SHEKALIM 16 (24 Nisan 5781) Dedicated l'Iluy Nishmas Yitzchak ben Baruch Hersh, in honor of his first Yahrzeit. Sponsored by his brother in law Ze'ev Rosenbaum of Yerushalayim.

1)

OTHER ITEMS HIDDEN WITH THE ARON (Yerushalmi Perek 6 Halachah 1 Daf 24b)

משנגנז הארון נגנז עמו צנצנת המן וצלוחית שמן המשחה ומקלו של אהרן ופרחיו ושקדיו וארגז שהשיבו פלשתים אשם לאלהי ישראל

(a)

When the Aron was hidden, the following were hidden with it - the jar of Mann (manna), the flask of anointing oil, the staff of Aharon, its blossoms and almonds; and the box in which the Plishtim returned a gift to the G-d of Yisrael.

מי גנזו יאשיהו גנזו כיון שראה שכתוב (דברים כח) יולך ה' אותך ואת מלכך אשר תקים עליך אל גוי אשר לא ידעת אתה ואבותיך עמד וגנזו

(b)

Who hid it? (King) Yoshiyahu. When he saw the Pasuk (Devarim 28:36), "Hash-m will bring you and your king that you placed upon yourself, to a nation that is unknown to you and your fathers"; he stood up and hid it.

הדא הוא דכתיב (דברי הימים ב לה) ויאמר ללוים המבינים ולכל ישראל הקדושים לה' תנו את ארון הקדש בבית אשר בנה שלמה בן דוד מלך ישראל אין לכם משא בכתף

(c)

This is, as it is written (Divrei haYamim II 35:3), "And he said to the Leviim, who taught all of Yisrael, who were holy to Hash-m, 'Place the Holy Aron in the House that Shlomo son of David, king of Yisrael, built; you have no burden on the shoulders'."

אמר להם אם גולה הוא עמכם לבבל אין אתם מחזירין אותו עוד למקומו אלא (שם) עתה עבדו את ה' אלהיכם ואת עמו ישראל

1.

He said to them, "If it is exiled with you to Bavel, you will not return it to its place." Rather, (ibid), "Now, serve Hash-m, your G-d, and His nation, Yisrael."

2)

THE ANOINTING OIL (Yerushalmi Perek 6 Halachah 1 Daf 24b)

פיטום שמן המשחה (שמות ל) ואתה קח לך וגו' וקידה חמש מאות וגו' שהן אלף וחמש מאות מנים:

(a)

Preparing the anointing oil - (how do we know that it was hidden?) As the Pasuk states (Shemos 30:23-24), "And you, take for yourself...and of cassia 500 (shekel weights) etc.", which totals 1500 (shekel weights).

שמן זית הין שנים עשר לוג שבו שולקין את העיקרין דברי ר"מ

(b)

(R. Meir): "Olive oil - a hin", which is 12 Log, in which the roots (of the spices) were boiled.

רבי יהודה אומר שולקן היה במים ונותן שמן על גביהן משהיה קולט את הריח היה מעבירו כדרך שהפטמין עושין הדא הוא דכתיב (שם) שמן משחת קדש וגו'

(c)

(R. Yehuda): He first boils them in water and then puts oil on top of them. After it absorbs the fragrance, he removes it (the oil), in the way of the perfume makers, as the Pasuk states (Shemos 30:31), "Holy anointing oil etc.".

תני רבי יהודה בי רבי אילעי שמן המשחה שעשה משה במדבר מעשה ניסים נעשה בו מתחילה ועד סוף שמתחילה לא היה בו אלא שנים עשר לוג שנאמר שמן זית הין

(d)

(Beraisa - R. Yehuda bei R. Ilai): The anointing oil made by Moshe in the desert was miraculous from beginning to end. Originally, it contained only 12 Log, as the Pasuk states (ibid), "Olive oil - a hin".

אם לסוך בו את העיקרין לא היה בו ספק על אחת כמה וכמה שהאור בולע והעצים בולעים והיורה בולעת

1.

If to pour over the roots, that volume does not suffice, all the more so when it is being absorbed by the fire, the wood and the vat.

3)

WHO IS ANOINTED? (Yerushalmi Perek 6 Halachah 1 Daf 24b)

וממנו נמשחו המשכן וכל כליו השולחן וכל כליו המנורה וכל כליה וממנו נמשחו אהרן כהן גדול ובניו כל שבעת ימי המלואים וממנו נמשחו כהנים גדולים ומלכים

(a)

That oil was used to anoint the following - the Mishkan and its vessels, the Shulchan (on which the Lechem haPanim were placed) and its vessels, the Menorah and its vessels, Aharon the Kohen Gadol and his sons throughout the seven days of Miluim (inauguration of the Mishkan) and Kohanim Gedolim and kings.

מלך בתחילה טעון משיחה מלך בן מלך אין טעון משיחה

(b)

If a king is the start (of a succession), he requires anointing. If a king is the son of a king, he does not require it.

מ"ט (שמואל א טז) קום משחיה כי זה הוא זה טעון משיחה ואין בנו טעון משיחה

(c)

What is the source for this? The Pasuk states (Shmuel I 16:12), "Arise and anoint him, because he is the one." - This one requires anointing, but his son will not require it.

אבל כ"ג בן כ"ג אפי' עד עשרה דורות טעון משיחה

(d)

But a Kohen Gadol, son of a Kohen Gadol, requires anointing, even after 10 generations.

וכולו קיים לעתיד לבא הה"ד (שמות ל) שמן משחת קודש יהיה זה לי לדורותיכם

(e)

All of it will remain in the future, as the Pasuk states (Shemos 30:31), "This shall be the Holy anointing oil for me in all your generations.

אין מושחין המלכים אלא על גבי המעיין שנאמר (מלכים א יב) והרכבתם את שלמה בני על הפרדה אשר לי והורדתם אותו אל גיחון ומשח אותו שם צדוק הכהן ונתן הנביא למלך על ישראל

(f)

Kings are only anointed at a spring, as the Pasuk says (Melachim I 1:33-34), "And have Shlomo, my son, ride on my mule and take him down to Gichon (spring). And Tzadok haKohen and Nasan haNavi shall anoint him there as king over Yisrael."

אין מושחין מלך בן מלך אלא מפני המחלוקת

(g)

One only anoints a king who is the son of a king, in a case of dispute.

מפני מה נמשח שלמה מפני מחלוקתו של אדוניהו יואש מפני עתליהו יהואחז מפני יהויקים אחיו שהיה גדול ממנו ב' שנים יהוא מפני יורם

1.

Why was Shlomo anointed? Because of the dispute of Adoniyahu. Yoash (was anointed) because of Atalyahu. Yehoachaz was because of his brother, Yehuyakim, who was two years old than him. Yeihu, because of Yoram.

לא כן כתיב (שמואל א טז) קום משחהו כי זה הוא זה טעון משיחה ואין מלכי ישראל טעונין משיחה

(h)

Question: Does it not state (Shmuel I 16:12), "Arise and anoint him, as he is the one" - this one needs anointing, but kings of Yisrael do not need anointing?

אלא יהואחז מפני יהויקים אחיו שהיה גדול ממנו שתי שנים

(i)

Answer: Yehoachaz (was anointed) because of his brother Yehuyakim, who was two years older than him.

ולא יאשיהו גנזו

(j)

Question: Did Yoshiyahu not hide it away (before this)?

הדא אמרה באפרסמון נמשח:

(k)

Answer: Rather, this shows that he was anointed with balsam oil (rather than the regular anointing oil).

אין מושחין המלכים אלא מן הקרן שאול ויהוא נמשחו מן הפך היתה מלכותן מלכות עוברת דוד ושלמה נמשחו מן הקרן היתה מלכותן מלכות קיימת:

(l)

One should only anoint kings from a horn. Shaul and Yeihu were anointed from an earthenware flask and their reigns were temporary. David and Shlomo were anointed from a horn and their reigns were permanent.

אין מושחין כהנים מלכים

(m)

One may not anoint Kohanim to be kings.

אמר ר' (יונה אמר ר' אבי) יודה ענתונדרייא על שם (בראשית מט) לא יסור שבט מיהודה

(n)

(R. Yehuda Untundaria): As the Pasuk states (Bereishis 49:10), "The sceptor shall not leave (the tribe of) Yehuda."

אמר רב חייא בר אדא (דברים יז) למען יאריך ימים על ממלכתו הוא ובניו בקרב ישראל מה כתיב בתריה לא יהיה לכהנים הלוים

(o)

(Rav Chiya bar Ada): The Pasuk states (Devarim 17:20), "...so that he may prolong (his) days in his kingdom, he and his sons, among Yisrael." What is written after that? (Devarim 18:1), "There shall not be to the Kohanim and Levi'im".

4)

THE IDENTITY OF YEHOACHAZ (Yerushalmi Perek 6 Halachah 1 Daf 24b)

א"ר יוחנן הוא יוחנן הוא יהואחז

(a)

(R. Yochanan): Yochanan is Yehoachaz.

והא כתיב (דברי הימים א ג) הבכור יוחנן

(b)

Question: But the Pasuk states (Divrei haYamim I 3:15), "...the firstborn was Yochanan"? (And as the Gemara stated earlier, Yehoachaz was two years younger than his brother!)

בכור למלכות

(c)

Answer: That refers to the firstborn for royalty (meaning that he reigned first).

א"ר יוחנן הוא שלום הוא צדקיהו

(d)

(R. Yochanan): Shalum is Tzidkiyahu.

והכתיב הג' צדקיהו והרביעי שלום

(e)

Question: But the Pasuk states (ibid), "the third, Tzidkiyah; the fourth, Shalum"?

ג' לתולדות ד' למלכות

(f)

Answer: He was the third in order of birth, but the fourth to reign.

צדקיהו שצידק עליו מדת הדין שלום שבימיו שלמה מלכות בית דוד

(g)

He was called Tzidkiyahu, as he 'Tzidak Alav Midas haDin' - he accepted upon himself the attribute of judgment. He was called Shalum, as in his days, the kingdom of Beis Dovid was 'Sheleimah' - ended (meaning that he was the last king of the House of Dovid).

(ריש לקיש אמר) לא שלום הוה שמיה ולא צדקיהו הוה שמיה אלא מתניה הדא הוא דכתיב (מלכים ב כד) וימלך מלך בבל את מתניה דודו תחתיו ויסב את שמו צדקיהו:

(h)

His name was not Shalum or Tzidkiyahu, but rather, Matanyah, as it is written (Melachim II 24:17), "The king of Bavel crowned Matanyah, his uncle, in his place and changed his name to Tzidkiyahu."

5)

THE AMOS USED IN THE MIKDASH (Yerushalmi Perek 6 Halachah 1 Daf 25a)

א"ר יוחנן באמה של ששה טפחים היה הארון עשוי

(a)

(R. Yochanan): The Aron was made using Amos of 6 Tefachim.

מאן תנא באמה של ששה טפחים

(b)

Question: Who is the Tana who says that they were 6 Tefachim Amos?

ר"מ היא דתנן

(c)

Answer: R. Meir, as the Mishnah (in Maseches Keilim) teaches...

ר"מ אומר כל האמות היו בבינונית

1.

(R. Meir): All of the Amos of the Mikdash were median in size (i.e. 6 Tefachim Amos)

ר' יהודה אומר אמות הבנין ששה של כלים חמשה

2.

(R. Yehudah): Those used for the building were 6 Tefachim; those used for the vessels were 5 Tefachim.

על דעתיה דר"מ דו אמר באמה של ששה טפחים היה הארון עשוי אורכו של ארון חמשה עשר טפחים דכתיב (שמות כה) אמתים וחצי ארכו אמתא אשיתא ואמתא אשיתא ופלגות אמתא תלתא

(d)

According to R. Meir, the Aron was 15 Tefachim long, as the Pasuk states (Shemos 25:10), "Two and a half Amos long". (6+6+3 =15)

וארבעה לוחות היו בו שנים שלימים ושנים שבורים דכתיב (דברים י) אשר שברת ושמתם בארון

(e)

There were four Tablets in the Aron, two were complete and two were broken, as the Pasuk states (Devarim 10:2), "...that you broke and place them in the Aron".

הלוחות היו כל אחד וא' ארכו ששה טפחים רחבו [שלשה](ששה) ותן ארכן של לוחות לאורכו של ארון

(f)

Each of the Tablets was 6 Tefachim long and 3 Tefachim wide. Place the length of the Tablets along the length of the Aron (one after the other).

נשתייר שם שלשה טפחים תן מהם חצי טפח לכל כותל נשתייר שני טפחים לספר תורה

1.

Three Tefachim of its length remain empty. A half a Tefach on each side is the thickness of the wall (as the 15 Tefach length of the Aron was the outside measurement), which leaves two Tefachim for the Sefer Torah (written by Moshe Rabbeinu).

רחבו של ארון תשעה טפחים דכתיב (שמות כה) אמה וחצי רחבו אמתא אשיתא ופלגות אמתא תלתא

(g)

The width of the Aron was 9 Tefachim, as it is written (Shemos 25:10), "...and one and a half Amos wide". (6+3=9 Tefachim wide)

16b----------------------------------------16b

וארבעה לוחות היו בו שנים שלימים ושנים שבורים דכתיב (דברים י) אשר שברת ושמתם בארון הלוחות

(h)

There were four Tablets in the Aron, two were complete and two were broken, as the Pasuk states (Devarim 10:2), "...that you broke and place them in the Aron".

היו כל אחת ואחת ארכן ששה טפחים ורוחבן ששה טפחים תן רוחבן של לוחות לרוחבו של ארון נשתייר שם שלשה טפחים חצי טפח מכאן לכותל זה וחצי טפח מכאן לכותל זה וטפחיים לשילוט מקום שספר תורה מונח

(i)

The length of each Tablet was 6 Tefachim and its width was 6 Tefachim. Place the width of the Tablets along the width of the Aron and three Tefachim remain - half a Tefach for the thickness of each wall and a two Tefachim space for the Sefer Torah.

6)

THE FIVE TEFACH AMAH (Yerushalmi Perek 6 Halachah 1 Daf 25a)

ר"ש בן לקיש אמר באמה בת חמשה טפחים היה הארון עשוי

(a)

(R. Shimon ben Lakish): The Aron was built based on a five Tefachim Amah.

מאן תנא באמה בת חמשה טפחים ר' יהודה

(b)

Question: Which Tana uses an Amah of five Tefachim? R. Yehuda. (See above 5(c))

דתנינן תמן ר' יהודה אומר אמת הבנין ששה של הכלים חמשה וההן ארון כלי הוא

(c)

Support (Mishnah in Keilim - R. Yehuda): The Amah for the construction of the building was 6 Tefachim; the Amah for the vessels was 5 Tefachim; and the Aron was a vessel.

על דעתיה דרבי יהודה דו אמר באמה של חמשה טפחים היה אורכו עשוי שנים עשר טפח ומחצה דכתיב (שמות כה) אמתים וחצי ארכו אמתא חמשה ואמתא ה' ופלגות אמתא תרי ופליג

(d)

According to R, Yehuda, the length of the Aron was 12.5 Tefachim, as the Pasuk states (Shemos 25:10), "Two and half Amah length". 5+5+2.5=12.5 Tefachim.

וד' לוחות היו בו שנים שלימים ושנים שבורים דכתיב (דברים י) אשר שברת ושמתם בארון

1.

There were four Tablets in the Aron, two whole and two broken, as the Pasuk says (Devarim 10:2), "...that you broke, and place them in the Aron".

והלוחות היה כל אחד ואחד ארכן ששה טפחים ורחבן ששה טפחים תן (רחבן) ארכן של לוחות לאורכו של ארון ונשתייר שם חצי טפח אצבע לכותל מכאן ואצבע לכותל מכאן

(e)

Each Tablet was 6 Tefachim long and 6 Tefachim wide. Place the length of the Tablets along the length of the Aron and half a Tefach remains, a fingerbreadth for the thickness of each wall.

רוחבו של ארון שבעה טפחים ומחצה דכתיב אמה וחצי רחבו אמתא חמשה ופלגות אמתא תרי ופליג

(f)

The width of the Aron was 7.5 Tefachim, as the Pasuk says, "1.5 Amah width" - 5+2.5=7.5 Tefachim.

וד' לוחות היו בו שנים שלימים ושנים שבורים דכתיב (שם) אשר שברת ושמתם בארון

(g)

There were four Tablets in the Aron, two were complete and two were broken, as the Pasuk states (Devarim 10:2), "...that you broke and place them in the Aron".

הלוחות היה כל אחד ואחד ארכן ששה טפחים ורוחבן ו' טפחים תן רחבן (ארכן) לרוחבו של ארון ונשתייר שם טפח ומחצה אצבע לכותל מכאן ואצבע לכותל מכאן חצי טפח מכאן וחצי טפח מכאן לשילוט

(h)

Each Tablet was 6 Tefachim long and 6 Tefachim wide. Place their width along the width of the Aron and 1.5 Tefachim remain. The thickness of the wall was one fingerbreadth on each side, leaving one Tefach - half a Tefach on each side of the Tablets for accessibility. (According to this opinion, the Sefer Torah of Moshe was not kept in the Aron.)

7)

THE CONSTRUCTION OF THE ARON (Yerushalmi Perek 6 Halachah 1 Daf 25a)

כיצד עשה בצלאל את הארון

(a)

Question: How did Betzalel construct the Aron?

ר"ח (בן גמליאל) אמר שלש תיבות עשאו שתים של זהב ואחת של עץ נתן של זהב בשל עץ ושל עץ בשל זהב

(b)

Answer (R. Chaninah): He made three boxes, two from gold and one from wood. He put the (smaller) gold box inside the wooden box and then the wooden box inside the (larger) golden box.

וציפהו דכתיב (שמות כה) וצפית אותו זהב טהור מבית ומחוץ

1.

He then covered the rim with gold, as the Pasuk states (Shemos 25:11), "And you shall cover it with pure gold on the inside and on the outside.

מת"ל תצפנו

2.

Question: What does the word 'you shall cover it' teach?

להביא שפתו העליונה

3.

Answer: It includes the upper rim.

ר"ל אמר תיבה אחת עשאו וציפהו דכתיב וצפית אותו זהב טהור מבית ומחוץ

(c)

Answer #2 (Reish Lakish): He made one box and covered it with gold. As the Pasuk states (ibid), "And you shall cover it with pure gold on the inside and on the outside."

מת"ל תצפנו

1.

Question: What does the word 'you shall cover it' teach?

א"ר פינחס להביא בין נסר לנסר

2.

Answer (R. Pinchas): To include the edges between the boards (that are not visible).

8)

THE TEXT ON THE TABLETS (Yerushalmi Perek 6 Halachah 1 Daf 25a)

כיצד היו הלוחות כתובים

(a)

Question: What was the arrangement of the text on the Tablets?

ר' חנינה (בן אחיה ר' יהודה) בן גמליאל אומר חמשה על לוח זה וחמשה על לוח זה

(b)

(Opinion #1 - R. Chaninah ben Gamliel): Five commandments on each Tablet.

הה"ד (דברים ד) ויכתבם על שני לוחות אבנים חמשה על לוח זה וחמשה על לוח זה

1.

(Support): The Pasuk states (Devarim 4:13), "And He wrote them on two Tablets of stone" - five on each.

ורבנן אמרי עשרה על לוח זה ועשרה על לוח זה

(c)

(Opinion #2 - Rabbanan): All ten on each Tablet.

הה"ד (שם) ויגד לכם את בריתו אשר צוה אתכם לעשות עשרת הדברים עשרה על לוח זה ועשרה על לוח זה

1.

(Support): The Pasuk states (ibid), "And He told you His covenant, which He commanded you to do, the Ten Commandments, and He inscribed them on two stone tablets.

ר"ש בן יוחאי אומר עשרים על לוח זה ועשרים על לוח זה דכתיב ויכתבם על שני לוחות אבנים עשרים על לוח זה ועשרים על לוח זה

(d)

(Opinion #3 - R. Shimon ben Yochai): There were 20 on each Tablet, as the Pasuk states (ibid), "And He wrote them on two stone Tablets". (Note: The Vilna Gaon replaces this quote with the phrase (Shemos 32:15), "Written on both sides", meaning that all of the Ten Commandments were on each side of each Tablet.

רבי סימאי אמר ארבעים על לוח זה וארבעים על לוח זה דכתיב (שמות לב) מזה ומזה הם כתובים מטרוגה

(e)

(Opinion #4 - R. Simai): There were 40 on each Tablet, as the Pasuk states (Shemos 32:15), "on one side and on the other side they were inscribed" - quadrangular. (The Tablets had dimensions of 6X3X3 Tefachim. Thus, there were 4 surfaces (of 6X3), on each Tablet, upon which to write the Ten Commandments.)

חנניה בן אחי רבי יהושע אומר בין כל דיבור ודיבור דקדוקיה ואותיותיה של תורה דכתיב (שיר השירים ה) ממולאים בתרשיש כימא רבא

(f)

(Chananyah, nephew of R. Yehoshua): Between one Commandment and the next were written the details and letters of the Torah, as it is written (Shir HaShirim 5:14), "studded with Beryl (Tarshish)", like the (color of the) Great Sea. (This Pasuk in Shir haShirim is an allusion to the Tablets. They are compared to the Mediterranean Sea, as R. Shimon ben Lakish will now explain.)

רשב"ל כד הוה מטי הדין קרייה הוה אמר יפה למדני חנניה בן אחי רבי יהושע מה הים הזה בין גל גדול לגל גדול גלים קטנים כך בין כל דיבור ודיבור דקדוקיה ואותיותיה של תורה

(g)

When R. Shimon ben Lakish would reach this Pasuk, he would say, "Chananyah, the nephew of R. Yehoshua taught me well. Just as in the sea, between one large wave and the next are smaller waves, so between one Commandment and the next, the details and letters of the Torah were written".

א"ר תנחומא איתקשיית קומי ר' פינחס אתיא כר' יהודה ולא אתיא כרבי מאיר

(h)

Question (R. Tanchuma to R. Pinchas): The following Pasuk agrees with R. Yehuda, not R. Meir (as it indicates that the Sefer Torah of Moshe was not in the Aron - see earlier Sections 5) and 6))...

מ"ט דר' יהודה דכתיב (דברים לא) לקוח את ספר התורה הזה ושמתם אותו מצד ארון ברית ה' וגו'

(i)

What is R. Yehuda's source? The Pasuk states (Devarim 31:26), "Take this Sefer Torah and place it to the side of the Aron, the Covenant of Hash-m etc."

על דעתיה דר' יהודה דו אמר הכין היה ס"ת נתון כמין גלוסקיי' עשוי לו מבחוץ והיה ס"ת נתון בתוכו

1.

According to R. Yehuda, the Sefer Torah was placed in a type of box made on the outside of the Aron.

מ"ט דר"מ דכתיב (שמות כה) ונתת את הכפורת על הארון מלמעלה ואל הארון תתן את העדות אשר אתן אליך

(j)

What is R. Meir's source? The Pasuk states (Shemos 25:21), "And you shall place the Kapores (cover) on top of the Aron and into the Aron you shall place the testimony that I will give you."

על דעתיה (דר"מ)[דר"י] דו אמר אין מוקדם ומאוחר בתורה אלא ואל הארון תתן את העדות אשר אתן אליך ואח"כ ונתת את הכפורת על הארון מלמעלה

(k)

According to R. Yehuda, there is no (assumed) chronological order in the Torah. Rather (you can reverse the reading of the two parts of the Pasuk and say), "You shall place the testimony that I will give you in the Aron"; and then afterwards "You shall place a Kapores (cover) on the Aron from above".

ר"פ בשם רשב"ל התורה שנתן לו הקב"ה למשה נתנה לו אש לבנה חרותה באש שחורה היא אש מובללת באש חצובה מאש ונתונה מאש דכתיב (דברים לג) מימינו אש דת למו

(l)

(R. Papa citing R. Shimon ben Lakish): The Torah that HaKadosh Baruch Hu gave to Moshe was given as white fire engraved on black fire. It itself is fire, it is mixed with fire, cut out from fire and given from fire, as it is written (Devarim 33:2), "From His right hand was a fiery Law for them".