[89a - 48 lines; 89b - 55 lines]
*********************GIRSA SECTION*********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach and the marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any other important corrections that Acharonim have pointed out in the Gemara, Rashi and Tosfos.
[1] Rashi 89a DH b'Adam b'Sechar [towards the top of the page] : ד"ה באדם בשכר
This should be DH b'Adam ד"ה באדם. (The word "b'Sechar" is from Rashi's explanation.)
[2] Gemara 89b [line 43]:
The words "u'Machavei Lehu Yitzchak, Ha'Kadosh Baruch Hu b'Einaihu" ומחוי להו יצחק הקדוש ברוך הוא בעינייהו
should be "u'Machavei Lehu Yitzchak, Ha'Kadosh Baruch Hu b'Einei" ומחוי להו יצחק הקדוש ברוך בעיניה (Dikdukei Sofrim #90)
*******************************************************
1)[line 14]"ויתן את הקטורת ...""VA'YITEN ES HA'KETORES ..."- "And he (Aharon ha'Kohen) placed incense [in the fire-pan], and he atoned for the nation." (Bamidbar 17:12) - Moshe told Aharon to use incense to stop the plague that broke out after the rebellion of Korach. Our Gemara concludes that Moshe would not have known of this antidote had the Angel of Death not told him about it.
2)[line 21]"אלהים הבין דרכה ...""ELOKIM HEVIN DARKAH ..."- "HaSh-m understands its way, [and He knows its place.]" (Iyov 28:23)
3a)[line 30]וכי מה אני ...?V'CHI MAH ANI …?- see Insights
b)[line 31]בדאיBADA'I- fabricator, falsifier
4)[line 32]משתעשע בהMISHTA'ASHE'A BAH- [the Torah] in which you take pleasure
5)[line 35]קושר כתרים לאותיותKOSHER KESARIM LA'OSIYOS- tying crowns to the letters [of the Torah]
6)[line 36]אין שלום בעירך?EIN SHALOM B'IRCHA?- Is it the custom of your city not to greet others with a salutation of "Shalom"?
7)[line 37]לעזרניL'AZRENI- to wish Me success in My work
8)[line 41]מת ולא השגיחו עליוMES, V'LO HISHGICHU ALAV- The Satan told Bnei Yisrael that Moshe had died, but no one paid any attention
9)[line 42]דמות מטתוDEMUS MITASO- that is, he showed them darkness and clouds as if it was a day of mourning and pain (RASHI)
10)[line 46]דמעייני באגדתאD'ME'AINEI B'AGADETA- who study the Aggadaic literature
11)[last line]קדומהKEDUMAH- The Precursor (the Torah, which preceded the creation of the world)
89b----------------------------------------89b
12)[line 6]כשניSHANI- like scarlet (with the Hebrew word in the singular)
13)[line 8]שסדורות ובאותSHE'SEDUROS U'VA'OS- [Even if Bnei Yisrael have done sins] which are as orderly and numerous [as the years since the creation of the world] (MAHARAL, Chidushei Agados)
14)[line 13]יוכיחו אתכםYOCHICHU ESCHEM- and they shall chastise you
15)[line 27]ימחו על קדושת שמךYIMACHU AL KEDUSHAS SHEMECHA- they should be totally destroyed for the sanctification of Your name
16a)[line 31]לא בסבי טעמאLO V'SAVEI TAIMA- the elderly (Avraham) have no reasoning
b)[line 31]ולא בדרדקי עצהV'LO V'DARDEKEI ETZAH- the young children (Yakov) can offer no advice
17)[line 36]דלDAL- take off
18)[line 37]פשו להוPASHU LEHU- there remain
19)[line 37]דלילותאD'LEILVASA- of the nights
20)[line 38]דצלויי ומיכלDITZLUYEI U'MEICHAL- of praying and eating
21)[line 43]מחוי להו יצחק הקב''ה (בעינייהו) בעיניהMACHAVEI LEHU YITZCHAK, HA'KADOSH BARUCH HU (B'EINAIHU) B'EINEI- and Yitzchak will motion with his eyes toward HaSh-m
22)[line 45]שלשלאותSHALSHELA'OS- chains
23)[line 46]"בחבלי אדם אמשכם ...""B'CHAVLEI ADAM EMSHECHEIM ..."- "I drew them with human cords; with leading strings of love. And I was to them as the farmers that raise the yokes off their animals with planks (to ease the burden), and I gave them strength to help them bear their suffering (alt. and I held food out to them)." (Hoshea 11:4) - Even in times of punishment and suffering, HaSh-m eases the burden for Bnei Yisrael, as in the case of Yakov's descent to Egypt.
24)[line 48]תבליןTAVLIN- a spice
25)[line 49]איסטיסISTIS- (O.F. wesde) woad, a plant that produces a dye colored indigo (RASHI (68a and 79a), RAMBAM, BARTENURA, TIFERES YISRAEL); (however, Rashi on our Daf, in Pesachim 56b, Bava Kama 101b, and Nidah 50a translates it as "crog," or safflower, which produces a red dye)
26)[line 49]פואהPU'AH- (O.F. warance) the madder plant (a plant with small yellowish flowers whose root produces a red dye)
27)[line 49]פי סבכהPI SEVACHAH- a small cloth attached at the front of the headdress
28)[line 50]נתרNESER- natron, native carbonate of soda
29)[line 50]בוריתBORIS- an alkaline plant
30)[line 50]קמוליאKIMOLYA- an alkaline clay
31)[line 50]אשלגASHLAG- a kind of alkali or mineral used as a soap
32)[line 51]קנהKANEH- a reed
33)[line 51]קולמוסKULMUS- a stylus or quill
34)[line 52]מרוססMERUSAS- crushed, cracked
35)[line 52]טרופהTERUFAH- beaten, scrambled
36)[line 52]אילפסILFAS- a pot, stew-pot
37)[line 53]ככא דאקלידאKACHA D'AKLIDA- the "tooth" of a key
38)[line 54]שמותSHEMOS- types