1)

SENDING MESSENGERS FOR THE NEW MOON (Yerushalmi Halachah 4 Daf 8a)

משנה על ששה חדשים השלוחין יוצאין על ניסן מפני הפסח ועל אב מפני התענית [דף י עמוד ב (עוז והדר)] ועל אלול מפני ראש השנה ועל תשרי מפני תקנת המועדות ועל כסליו מפני חנוכה ועל אדר מפני הפורים וכשב''ה קיים יוצאין אף על אייר מפני פסח קטן

(a)

(Mishnah): For six months, the messengers go out - in Nisan because of Pesach, in Av because of the fast (9th of Av), in Elul because of Rosh Hashanah, in Tishrei to ensure the correct timing of the festivals, in Kislev because of Chanukah, in Adar because of Purim. And when the Temple stood, they would also go out in Iyar because of Pesach Sheni.

גמרא ויצאו אף על העצרת.

(b)

(Gemara -question): Why did they not go out for Shavuos?

עצרת חתוכה היא

(c)

Answer: Shavuos always occurs at a fixed time (the day after the 49th day of the Omer).

אשכחת אמר פעמים חמשה פעמים ששה פעמים שבעה שלימים ה' כסדרן ו' חסירין ז'

(d)

This shows that Shavuos can occur on the 5th, 6th or 7th day of Sivan. If both Nisan and Iyar are full months, Shavuos will occur on the 5th. If one is full and one is not, it will occur on the 6th. If neither are full months, it will occur on the 7th.

[דף ח עמוד ב] לא כבר יצאו באלול.

(e)

Question: Did the messenger not already go out for Elul? Why should they again go out for Tishrei?

אלא בגין מודעא דאיתקדש ירחא

(f)

Answer: In order to inform the people on which day Rosh Hashanah had occurred (depending on whether or not Elul was a full month).

אמר ר' יהושע בן לוי אנא עריב לאילין דאזלין לגימורין דלית חד מינהון מיית מי אזל תמן חשין לצומא רבה תרין יומין.

(g)

R. Yehoshua ben Levi: I can guarantee that those people who go to Nimurin will not die before their time, because the custom in that place is to keep Yom Kippur for two days (due to the doubt about the day).

אמר לון רב חסדא למה אתם מכניסין עצמכם למספק הזה חזקה שאין בית דין מתעצלים בו.

(h)

R. Chisda to those people: Why do you put yourselves into this doubt? We can assume that Beis Din will not be lazy in the matter (and it is dangerous to fast for two days).

אבוה דר' שמואל בר רב יצחק חש על גרמיה וצם תרין יומין אפסק כרוכה ודמך

(i)

The father of R. Shmuel bar Rav Yitschak was stringent upon himself to fast for two days. His intestines became detached and he died.