NIDAH 67 (8 Av) - Dedicated l'Iluy Nishmas Mrs. Lily (Leah bas Pinchas) Kornfeld, who passed away on 8 Av 5765. Dedicated by their daughter and son-in-law, Diane and Andy Koenigsberg and family. May her and her husband's love for Torah and for Eretz Yisrael continue in all of her descendants.

1)

TOSFOS DH Nasnah Tavshil li'Venah

תוספות ד"ה נתנה תבשיל לבנה

(SUMMARY: Tosfos explains an additional teaching in R. Chananel's Perush.)

בפירוש ר''ח כתוב עוד מימרא אחרת שאינה כתובה בספרים שלנו וזו היא מפשלת את בנה וטובלת לא עלתה לה טבילה

(a)

Addition: In R. Chananel's Perush is written another teaching not in our Seforim. I.e. if she is Mafsheles her son and immerses, the Tevilah does not count.

ויש לפרש מפשלת את בנה לאחוריה והיא ערומה ולא היו בגדיה עליה וטבלה לא עלתה לה טבילה דחיישינן שמא הוה עליה דינוקא טיט וכיוצא בו ונדבק באמו וחוצץ בטבילתה ולא ידעה לה

(b)

Explanation: She carries her son on her back and she is naked. Her clothes were not on her, and she immersed. The Tevilah does not count, for we are concerned lest there was mud or similar matters on the child, and it stuck to his mother, and it is a Chatzitzah in Tevilah, and she did not know;

אף על גב דחזינן לה השתא דליכא מידי עליה חיישינן דלמא בעלייתה מן הטבילה נפל ברדיוני הוחלק ונפל דרך ירידה כפי' ר''ח

1.

Even though now we see that there is nothing on her, we are concerned lest it fell in the ascent from Tevilah b'Radyuni. I.e. this is like R. Chananel explained [above 66a DH Ishah] it slipped and fell while she descended (but here we discuss on the ascent).

וצ''ל שהיתה מפשלת בנה אפי' לפני טבילתה בסמוך ולאו דוקא בטבילתה

(c)

Assertion: We must say that she carried her son even before the Tevilah, right before, and not actually during the Tevilah [for if so, her son himself would be a Chatzitzah].

2)

TOSFOS DH Lifluf sheb'Ayin Lach Eino Chotzetz Yavesh Chotzetz

תוספות ד"ה לפלוף שבעין לח אינו חוצץ יבש חוצץ

(SUMMARY: Tosfos explains why this distinction applies only in the eye.)

דדווקא שבתוך העין מפני שהדמעה שבעין מלחלחתו ואינו מניחתו להיות יבש

(a)

Explanation: Only what is in the eye [is not a Chatzitzah if it is moist], for the tears in the eye moisten it and do not allow it to dry;

אבל לפלוף חוץ לעין אפי' לח חוצץ

1.

However, dirt outside the eye, even if it is moist, is a Chatzitzah.

והכי משמע במסכת מקוואות פ''ט (מ''ב) דגבי אלו חוצצין קתני לפלוף שחוץ לעין וגבי שאין חוצצין קתני לפלוף שבעין

(b)

Support: It connotes like this in Mikva'os (9:2) regarding "the following are Chatzitzos", and it teaches dirt outside the eye. Regarding "the following are not Chatzitzos", it teaches dirt in the eye;

ולא מפליג בין לח ליבש אלא בין חוץ לעין לתוך העין והיינו בלח דיבש בעין נמי חוצץ

1.

It does not distinguish between moist and dry, rather, only between outside the eye and in the eye. This refers to moist, but dry dirt is a Chatzitzah even in the eye.

וצואה שתחת הצפורן יבשה חוצץ

(c)

Pesak: Filth under the fingernail is a Chatzitzah.

והא דתנן התם במס' מקוואות גבי ואלו שאין חוצצין בטבילה לכלוכי צואה שעל הבשר וצואה שתחת הצפורן (וצפורן המדולדלת)

(d)

Implied question - Citation (Mikva'os 9:2 - Mishnah): The following are not Chatzitzos in Tevilah - filth on the skin and filth under the fingernail.

מיירי בלח דומיא דלכלוכי צואה שעל הבשר דאי ביבש אמאי לא חייצי

(e)

Answer: That refers to moist, similar to filth on the skin. If it were dry, why is it not a Chatzitzah?!

ועוד דלעיל גבי ואלו חוצצין קתני גלדי צואה שעל בשרה ובצק שתחת הצפורן

1.

Also [we must distinguish between moist and dry, for] regarding "the following are Chatzitzos", it teaches clumps of filth on the skin and dough under the fingernail.

3)

TOSFOS DH Paschah Eineha b'Yoser Oh Atzmah Eineha b'Yoser

תוספות ד"ה פתחה עיניה ביותר או עצמה עיניה ביותר

(SUMMARY: Tosfos derives from here laws of Chatzitzah in Tevilah.)

לכך יש ללמוד לכל אשה הטובלת שלא תטבול ותפתח עיניה ולא תעצים עיניה ביותר לפירש''י דלא גרסינן בסמוך דהני שמעתא לטהרות

(a)

Consequence: Therefore, one should teach every woman who immerses that she not open her eyes too much and not close her eyes too much, according to Rashi, that the text does not say below "these teachings are for Taharos."

ולכל הפירושים צריך ללמדה לפתוח פיה שיהא ראוי לביאת מים כדאמרינן לעיל דכל בית הסתרים בעינן שיהא ראוי לביאת מים

(b)

Pesak: According to all explanations, one must teach her to open her mouth so it will be proper for water to enter, like we said above that every Beis ha'Setarim must be proper for water to enter. (Sidrei Taharah says that we do not hold like Tosfos. Even according to Tosfos, it suffices to open her mouth a drop, for a moment. - PF)

ומייתי נמי משפחתו של רבי שטבלה ונמצא עצם בין שיניה והצריכה רבי טבילה אחרת

(c)

Support #1: [The Gemara] brings also from Rebbi's Shifchah who immersed, and a bone was found between her teeth, and Rebbi obligated her to immerse again.

ותנן נמי בהדיא במס' מקוואות בפ''ח (מ''ה) נדה שנתנה מעות בפיה ירדה וטבלה טהרה מטומאתה אבל טמאה אגב רוקה

(d)

Support #2 - Citation (Mikva'os 8:5 - Mishnah): If a Nidah put coins in her mouth, descended and immersed, she is Tehorah from her Tum'ah, but she is Temei'ah due to her saliva;

נתנה שער בפיה קפצה ידיה קמצה שפתותיה כאילו לא טבלה

1.

Citation (cont.): If she put hair in her mouth or clenched her lips, it is as if she did not immerse.

וגם צריך ללמדה להרחיק ירכותיה קצת כדאמרינן בסמוך כאורגת וכמניקה את בנה לענין הגבהת הדד קצת מעל החזה

(e)

Pesak: Also, one must teach her to separate her thighs a little, like it says below, like one who weaves, and like one who nurses her son regarding lifting the breast a little from the chest.

4)

TOSFOS DH Paschah Eineha v'Chulei

תוספות ד"ה פתחה עיניה כו'

(SUMMARY: Tosfos discusses a text that says that the stringencies are only for Taharos.)

אחר זה כתוב בפירוש רבינו חננאל ובמקצת הספרים ולית הלכתא ככל הני שמעתתא דכי איתמר הני לטהרות

(a)

Version #1: After this, it is written in R. Chananel's Perush and in some Seforim "the Halachah does not follow any of these teachings. These were said for Taharos;

אבל לבעלה טהורה כי הא דאמר ריש לקיש אשה לא תטבול אלא דרך גדילתה

1.

However, for her husband she is Tehorah, like Reish Lakish taught "a woman immerses only the way she develops." (Tosfos ha'Rosh - the way she normally is. She does not open or close her eyes too much, or clench her lips...)

ובתשובה אחת כתב רש''י דל''ג

(b)

Version #2: In one Teshuvah, Rashi wrote that the text does not say so;

חדא דקאמר אבל לבעלה טהורה כי הא דאמר ר''ל מה ענין ר''ל להנך דלעיל

1.

Source #1: It says "however, for her husband she is Tehorah, like Reish Lakish taught." How is Reish Lakish's teaching relevant to the teachings above?! (Aruch l'Ner - in R. Tam's text, it says "only Reish Lakish's stringency applies even for her husband.")

ועוד דכל הני שמעתתא דרב ודרב גידל ורמי בר חמא וכולן היו בבבל ולצורך מקומן היו צריכין וזהו דוחק דלבני א''י היו מדברין

2.

Source #2: All these teachings, of Rav, Rav Gidal, and Rami bar Chama, [the authors] were in Bavel, and they were needed for their locale. (Chachamim decreed Tum'ah on Chutz la'Aretz, so there were Taharos only in Eretz Yisrael. Tevilah in Bavel is only to permit a woman to her husband.) It is difficult to say that they spoke to people of Eretz Yisrael!

i.

Note: Aruch l'Ner answers that initially these stringencies were made for Taharos. These Amora'im in Bavel extended them even for her husband. The Gemara rules unlike these Amora'im; we are stringent only for Taharos. This answers all the questions. Rashash - Rashi understood the text [that he rejects] to say that the stringencies were taught only for Taharos.

ועוד דאבוה דשמואל דעבד לבנתיה מקוואות בבבל

3.

Source #3: Shmuel's father made Mikva'os for his daughters in Bavel.

ועוד דכולהו בלשון נקבה נקטינהו אשה לא תעמוד על כלי חרס אשה לא תטבול בנמל נתנה תבשיל לבנה פתחה עיניה ואי לטהרות היה לא היה צריך להזכיר בכל פעם אשה

4.

Source #4: All of these were taught in the feminine - "a woman may not stand on a Kli Cheres", "a woman may not immerse in a port", "if a woman gave a cooked food to her son", "if she opened her eyes..." If they were for the sake of Taharos (which apply also to men), it would not need to mention every time "a woman"!

ועוד דתניא בפרק החולץ (יבמות דף מז: ושם) כל דבר שחוצץ בטבילה חוצץ בגר ובעבד משוחרר ובנדה והיינו נדה לבעלה דאי לטהרות מאי שנא דנקט נדה

5.

Source #5: A Beraisa in Yevamos (47b) says that anything that is a Chatzitzah in Tevilah is a Chatzitzah for a convert, freed slave and Nidah. This refers to [Heter of] a Nidah to her husband. If it were for Taharos, why did it mention Nidah [more than other Temei'im]?

ועוד דומיא דגר ועבד משוחרר דאיירי בטבילת איסור והיתר והכי קאמר כל החוצץ בטבילת טומאה וטהרה חוצץ בטבילת איסור והיתר

6.

Also, [a Nidah] is similar to a convert and freed slave [with which she was taught], which discusses Tevilah of Isur v'Heter. [The Beraisa] teaches that any Chatzitzah in Tevilah of Tum'ah and Taharah is a Chatzitzah for Isur v'Heter.

וכן פרש''י בתשובתו דכל חומרות דהך שמעתתא נוהגות עכשיו בטבילת נדה לבעלה

(c)

Explanation #1: Rashi explained in the Teshuvah that all the stringencies of these teachings apply nowadays to Tevilah of a Nidah for her husband.

אבל רבינו תם פירש שנראה כגירסת הספרים ואיתא נמי בפי' ר''ח והלכות גדולות ובהלכות נדה שפירש רב סעדיה

(d)

Explanation #2 (R. Tam): The text of Seforim is correct, and it is brought also in R. Chananel, Bahag and Hilchos Nidah that Rav Sadya [Gaon] explained.

וכן צריך לחלק דלעיל אמרינן דבית הסתרים לא בעיא ביאת מים ובפ''ט דמס' מקוואות (מ''ב) גבי ואלו חוצצין באדם ומחשב בית הסתרים שבאשה אלמא בעיא ביאת מים

(e)

Source: We must distinguish like this, for above (66b) we said that water need not enter Beis ha'Setarim, and in Mikva'os (Perek 9) regarding "the following are a Chatzitzah in a person", it teaches Beis ha'Setarim in a woman. This shows that water must enter. (Tosfos ha'Rosh, Beis Yosef YD 198 and Chidud Halachos question this. If there is a Chatzitzah, it is not proper for water to enter, and it is Me'akev also for her husband! Perhaps Tosfos holds like he wrote in the previous Dibur, that she must open her mouth, for every Beis ha'Setarim must be proper for water to enter. According to the text of Seforim, we rule like this only for Taharos. For her husband, it suffices that there is no Chatzitzah in her mouth - PF.)

אלא ודאי ההיא לטהרות ובשמעתין לבעלה

1.

Rather, surely that [Mishnah] is for Taharos, and our Sugya is for her husband. (Rashash points out that there, Mishnah 8:5 says that water need not enter Beis ha'Setarim, and it discusses Taharos! We must say that it refers to a different Beis ha'Setarim, like Tosfos distinguishes below.)

והך דהחולץ (יבמות דף מז:) דכל שחוצץ בטבילה חוצץ בגר כו' ובנדה

(f)

Implied question: [A Beraisa] in Yevamos (47b) taught that anything that is a Chatzitzah in Tevilah is a Chatzitzah for a convert... and Nidah!

קיימא אהני חציצות דפרק ט' דמקוואות דחצצי לענין בעלה שכן דרך הברייתא לעמוד על המשנה

(g)

Answer: It refers to the Chatzitzos in Perek 9 of Mikva'os, which are a Chatzitzah for [Heter to] her husband. (Below, Tosfos asks that that Perek discusses Taharos.) It is normal that the Beraisa discusses the case of the Mishnah;

אבל הנך חומרי דכלי חרס וסילתא ונמל ומפצי ומפשלת וריבדא ולפלוף שמחמירות יותר מן המשנה דקתני בפ''ט לפלוף שבתוך העין אינו חוצץ ומשמע בין לח בין יבש אינו חוצץ מדלא מפליג

1.

However, these stringencies of Kli Cheres, a log, a port, Maftzei, carrying [her son], bloodletters' wounds and dirt [of the eye], are more stringent than the Mishnah, for Perek 9 [of Mikva'os] teaches that dirt in the eye is not a Chatzitzah. This connotes that whether wet or dry, it is not a Chatzitzah, since it did not distinguish;

וכחול (הגהת הרש"ש) ופתחה עיניה ועצמה ובכל הנך חומרי לית הילכתא כוותייהו אלא בהך חומרא דריש לקיש דאיתא אפי' לבעלה

i.

Also mascara, and opening the eyes and closing [them] and all the other stringencies, the Halachah does not follow them, only the stringency of Reish Lakish, which is even for her husband.

ומיהו קשה לפירוש ר''ת דהך משנה דפ''ט דבית הסתרים שבאשה חוצץ דמוקי לטהרות קתני נמי דין לפלוף שבעין שחוץ לעין חוצץ שבתוך העין אינו חוצץ דהא מוקים לה לבעלה

(h)

Question #1 (against R. Tam): This Mishnah (9:2) that Beis ha'Setarim of a woman is a Chatzitzah, which he establishes for Taharos, teaches also dirt in the eye. Outside the eye it is a Chatzitzah, and in the eye it is not a Chatzitzah. He establishes it for her husband! (R. Tam said that the Mishnah connotes that dirt in the eye is not a Chatzitzah, even if it is dry. Here, Mar Ukva says that dry is a Chatzitzah. R. Tam must say that Mar Ukva discusses Taharos, and the Mishnah discusses her husband. This is difficult, for R. Tam explains that Beis ha'Setarim in that same Mishnah refers to Taharos!)

וכן פי' דהך דהחולץ וכל דבר שחוצץ בטבילה קיימא אמשנה דטהרות דאיירי לבעלה

(i)

Question #2: [R. Tam] explained that the Beraisa in Yevamos (47b) "and everything that is a Chatzitzah in Tevilah [is a Chatzitzah for... Nidah]" applies to the Mishnah in Taharos, which discusses Heter to her husband. (How can he say that regarding Beis ha'Setarim, the Mishnah discusses only Taharos?)

ומה שהקשה מבית הסתרים דשמעתין למתני' דמקוואות

(j)

Rebuttal (of R. Tam's source): He asked from Beis ha'Setarim in our Sugya (66b; we said that water need not enter) to the Mishnah in Mikva'os (9:2, which says that Chatzitzah applies there. He derived that we distinguish Taharos, from Heter to her husband.)

לא קשה מידי דבסיפא גבי ואלו שאין חוצצין קא חשיב בית הסתרים שבאיש והיינו כשמעתין

1.

[His question] is not difficult at all. The Seifa (9:3), regarding "the following are not a Chatzitzah", teaches Beis ha'Setarim in a man. This is like our Sugya!

וצריך ליתן טעם בהך בבא גופה מה חילוק יש בין בית הסתרים דאיש ודאשה

(k)

Question: One must give a reason in this clause itself. What is the difference between Beis ha'Setarim of a man and of a woman?

ונראה שיש בית הסתרים שהאשה מקפדת ולא האיש ובזה קא מפליג בין איש ובין אשה

(l)

Answer: There is Beis ha'Setarim that a woman is adamant about, but a man is not (i.e. Beis ha'Ervah - Maharsha). Regarding this it distinguishes between a man and a woman.

ולפלוף שבעין איירי דוקא בלח כדפירשתי

(m)

Explanation: Dirt in the eye (in Mishnah 9:2) discusses only moist, like I explained. (Therefore, the Mishnah is not difficult for Mar Ukva in our Sugya. This is unlike R. Tam, who said that the Mishnah connotes in every case, even if it is dry.)

5)

TOSFOS DH uch'Menikah Es Benah

תוספות ד"ה וכמניקה את בנה

(SUMMARY: Tosfos explains that this is to see Tzara'as under the breast.)

פרש''י לענין בית הערוה

(a)

Explanation #1 (Rashi): This pertains to Beis ha'Ervah.

ואין נראה דבת''כ תני לה גבי הדד כדפרישית לעיל

(b)

Rebuttal #1: This is taught in Toras Kohanim regarding the breast, like I explained above.

והכי תניא לכל מראה עיני הכהן פרט לבית הסתרים מכאן אמרו האיש נראה כעודר וכמוסק כו' כעודר בבית הסתרים וכמוסק בבית השחי (הגהה בגליון)

(c)

Rebuttal #2: Here it taught "l'Chol Mar'eh Einei ha'Kohen" to exclude Beis ha'Setarim. From here they said that a man is seen like one who hoes or harvests olives - he is seen like one who hoes regarding [Tzara'as in] Beis ha'Setarim, and like one who harvests olives regarding the underarm;

והאשה כאורגת וכמניקה את בנה מניקה את בנה תחת הדד כאורגת ביד הימנית רבי אומר כטווה פשתן ביד השמאלית

1.

A woman is seen like one who weaves or nurses her son - she is seen like one who nurses regarding under the breast, and like one who weaves regarding [Tzara'as on] her right hand. Rebbi says, [she is seen] like one who spins flax regarding her left hand;

ובפ''ב דנגעים (מ''ד) תנן נמי כעורכת פי' כעורכת פת לענין בית הסתרים:

2.

In Nega'im (2:4) it is taught also like one who arranges, i.e. she arranges [dough to bake] bread, regarding Beis ha'Setarim.

67b----------------------------------------67b

6)

TOSFOS DH Mishum Serach Bitah

תוספות ד"ה משום סרך בתה

(SUMMARY: Tosfos discusses when we are not concerned for this.)

ליכא לפרושי דדוקא בנדה אסור משום סרך בתה שתהא סבורה שהוא שביעי ותטבול בשביעי ותשמש ואיכא כרת

(a)

Suggestion: It is forbidden only regarding a Nidah, due to Serach Bitah (lest her daughter do similarly), for [her daughter] thinks that it is her seventh day, and [the daughter] will immerse on the seventh day and have Bi'ah [that same day], and there is Kares;

אבל זבה אפילו אם בתה סבורה שהוא שביעי ליכא איסורא דאורייתא אלא חששא בעלמא שמא תראה אחר שתטבול ביום שביעי כדר''ש

1.

However, a Zavah, even if her daughter thinks that it is day seven, there is no Torah Isur. It is a mere concern lest she see after immersing on day seven, like R. Shimon. (Therefore, we do not decree lest the daughter immerse during the day from Zivah.)

הא ליכא למימר דהא אתקין רבא למטבל ביממא דתמינאה במחוזא משום אבולאי משמע הא לאו אבולאי אסור אע''ג דחומרא דרבי זירא היתה נוהגת בימיו וטובלת בשמיני

(b)

Rejection: We cannot say so, for Rava established in Mechuza to immerse on the eighth day, due to Avolai (Nochri guards of the city, or danger of falling). If not for Avolai it would be forbidden, even though R. Zeira's stringency applied in [Rava's] days, and she immerses on the eighth!

כדא''ל רב פפא לאביי ולרבא מכדי האידנא כולהו ספק זבות שוינהו רבנן ואביי ורבא בדור אחד היו

1.

This is like Rav Papa said to Abaye - how do we understand Rava? Rabanan considered all women [who saw blood] like Safek Zavos. Abaye and Rava were in the same generation!

הילכך אפי' בזמן הזה אסור לטבול בין בח' בין בט' ביום

(c)

Pesak: Therefore, even nowadays it is forbidden to immerse during the day, whether on the eighth or the ninth.

ומיהו אומר ר''ת שאין קפידא רק כשתשוב לביתה שיהיה לילה וא''צ שתצא בלילה מביתה דשוב לא יבוא לידי ספק

(d)

Limitation #1 (R. Tam): We are concerned only that it is night when she returns home. She need not leave her house [to go to immerse] at night, for [if it is night when she returns] she cannot come to Safek;

וליכא (כן הוא בדפוס ויניציה) למיחש אם תטבול היא ביום סמוך לחשיכה תטבול בתה בעוד היום גדול דמרגשת הבת בכך שתטבול סמוך לחשיכה כאמה

1.

There is no concern that if she immerses during the day close to dark that her daughter will immerse when much time remains in the day. The daughter senses that she should immerse close to dark, like her mother.

אבל במקום שיש לירא מפריצי העיר או מגנבים שרי כדאיתא בשמעתין

(e)

Limitation #2: In a place where there is concern for lewd people of the city or thieves, it is permitted [to immerse during the day], like it says in our Sugya.

ורבינו משולם התיר לאשה בעיר שהיה לחוש לגנבים לחוף בע''ש בז' שלה ולטבול ביום שבת שהוא שמיני מבעוד יום משום גנבים

(f)

Opinion #1: R. Meshulam permitted a woman, in a city with thieves, to do Chafifah on Erev Shabbos on her seventh day and immerse on Shabbos, which is her eighth day, during the day, due to thieves.

ור''ת אוסר דתרי קולי לא אשכחן דשרי הש''ס הרחקת חפיפה מטבילה וסרך בתה

(g)

Opinion #2: R. Tam forbids, for we do not find that the Gemara permitted two leniencies - to distance Chafifah from Tevilah, and Serach Bitah.

7)

TOSFOS DH Aval Amru Chachamim Asur La'asos Ken she'Lo Savo li'Ydei Safek

תוספות ד"ה אבל אמרו חכמים אסור לעשות כן שלא תבוא לידי ספק

(SUMMARY: Tosfos discusses whether this refers to Tevilah or Bi'ah.)

צ''ל אסור לעשות כן לטבול דאי אתשמיש מהו שלא תבוא לידי ספק הא כבר באה בשעת תשמיש שמא תראה והוה ליה למימר שלא תבא לידי ודאי

(a)

Explanation: We must say that it is forbidden to do so, i.e. to immerse [on the seventh day]. If [to do so] refers to Bi'ah [on day seven, after Tevilah], why does it say "lest she come to Safek"? She already came to Safek, at the time of Bi'ah, lest she will see [during the day]. It should have said "lest she come to Vadai"!

ועוד היכי שרו רבנן לשמש הא ודאי אמרי' לקמן במתני' (דף עב.) הרי זה תרבות רעה גבי שומרת יום כנגד יום שטבלה בשני לראייתה וקאמר מגעה ובעילתה תלויה

1.

Also, how do Rabanan permit Bi'ah? Surely, we say below (72a) "this is evil conduct" regarding a Shomeres Yom k'Neged Yom who immersed on her second day from her sighting, and it says that what she touches and her Bi'ah is Teluyah (in Safek. If she will see during the day, it is Tamei/ was forbidden)!

וכן משמע בשמעתין מדפריך ונטבלינהו ביממא דז' ומשני משום דר''ש אלמא אטבילה קאמר ר''ש דאסור

(b)

Support: Also our Sugya connotes like this. [Rav Papa] asked "they should immerse on day seven", and [Abaye and Rava] answer [that they do not,] due to R. Shimon. This shows that R. Shimon forbids Tevilah.

ומיהו זה יש לדחות דלעולם קאי אתשמיש אבל טבילה שריא לר''ש אלא אח''כ החמירו לאסור בה הטבילה גזרה שמא תשמש

(c)

Rebuttal: We can reject this. Really, it refers to Bi'ah, but R. Shimon permits Tevilah, just afterwards [Abaye and Rava] were stringent to forbid even Tevilah. This is a decree, lest she have Bi'ah.

אבל קשה דלעיל פ' המפלת (דף כט:) בשמעתין דטועה פריך בכ''א תשמש ומשני ר''ש היא דאמר אבל אסור לעשות כן

(d)

Question: Above (29b), in the Sugya of To'ah (a woman who is unsure what and when she miscarried. Due to multiple Sefekos, she immerses 95 times, but Bi'ah is permitted only one night through them), it asks "she should be permitted to have Bi'ah on day 21!", and answers that the Tana is R. Shimon, who says that it is forbidden to do so;

אם כן אתשמיש קאי דהא ודאי ביממא מטבלינן לה משום טבילה בזמנה מצוה

1.

Inference: He refers to Bi'ah. Surely she immerses during the day, for [the Tana holds that] Tevilah bi'Zmanah Mitzvah (it is a Mitzvah to immerse at the first possible time. This is why she immerses 95 times!)

וי''ל דה''פ ר''ש היא דאמר גבי ודאי זבה דאסור לעשות כן לטבול ביום שמא תבא לידי ספק לשמש שבעילתה תהא תלויה

(e)

Answer: It means as follows. [The Tana] is R. Shimon, who says that it is forbidden to do so, to immerse during the day, lest she come to Safek, to have Bi'ah, for the Bi'ah will be Teluyah;

הילכך בהך טועה אע''ג דאיכא בה כמה ספקות דשמא לא היתה זבה כלל ואם היתה זבה אימר הרחיקה לידתה ושמא לא תראה אסורה לשמש לר' שמעון

1.

Therefore, for this To'ah, even though she has multiple Sefekos, for perhaps she was not a Zavah at all, and [even] if she was a Zavah, perhaps she give birth a long time ago (and already finished her seven clean days), and perhaps she will not see, [even so] she may not have Bi'ah according to R. Shimon;

אבל טבילה תהא מותרת אפילו לר''ש דשרי לה לטבול משום טבילה בזמנה מצוה:

2.

However, the Tevilah is permitted even according to R. Shimon. He permits her to immerse, because Tevilah bi'Zmanah Mitzvah.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF