1)

RAN DH v'Chasav ha'Rashba Zal (cont.)

ר"ן ד"ה וכתב הרשב"א ז"ל (המשך)

ועולא פליג עליה ואמר דלאחר שנקצצו אין צריכין פדיון דקדושה פקעה בכדי

(a)

Explanation: Ula disagrees with him, and says that after they are uprooted, they do not need Pidyon, for Kedushah vanishes bi'Chdi;

וכיון שכן לעולא זה שאמר עד שיקצצו לא בא לומר שאפילו יפדם יחזרו לקדושתן עד שיקצצו

1.

Therefore, according to Ula, he did not say 'until they are uprooted' to teach that even if they are redeemed, they return to their Kedushah until they are uprooted;

אלא לומר שיהו קדושות עד אותו זמן ומאותו זמן ואילך תפקע קדושתן

2.

Rather, he says that they are Kodesh until that time. From that time and onwards, the Kedushah will vanish.

והא דלא פליג עולא בהדיא אמאי דאמר בר פדא פדאן חוזרות וקדושות

(b)

Implied question: Why didn't Ula argue explicitly on what Bar Pada said, that if he redeemed them, they become Kodesh again?

משום דלא איצטריך דבר פדא גופיה לא אמר הכי אלא משום דס"ל דאפילו לאחר שיקצצו צריכין פדיון וכדפרישית

(c)

Answer: He did not need to [argue with it], for Bar Pada himself said so only because he holds that even after they are uprooted, they need Pidyon, like I explained;

וכיון דפליג עליה עולא אהאי דינא ואמר דכיון שנקצצו שוב אין פודין ממילא אכולה מילתא פליג

1.

Since Ula argues with him about this law, and says that once they were uprooted, we do not [need to] redeem them, automatically he argues with his (Bar Pada's) entire teaching.

ולעול' כי תנן במתני' אין להם פדיון היא גופא אתא לאשמועינן שהמקדיש דבר עד זמן ידוע מאותו זמן ואילך נפקעה קדושתו ואין צריך פדיון

2.

According to Ula, when the Mishnah says that they have no Pidyon, this itself comes to teach that one who is Makdish a matter until a known time, from that time and onwards the Kedushah vanishes, and it does not need Pidyon.

ומצא רגלים לפירושו בירושלמי דתלו פלוגתא דבר פדא ועולא בחזקיה ור' יוחנן

(d)

Support (R. Moshe Kartavi, for himself): The Yerushalmi makes the argument of Bar Pada and Ula dependent on the argument of Chizkiyah and R. Yochanan;

דגרסי' התם חזקיה אמר פדאן חזרו לקדושתן רבי יוחנן אמר פדאן פדויין

1.

Citation (Yerushalmi): Chizkiyah says, if he redeemed them, they return to their Kedushah. R. Yochanan says, if he redeemed them, they are redeemed.

מתני' פליגא עליה דר' יוחנן אין להם פדיון

2.

Citation (cont.) Question: Our Mishnah is unlike R. Yochanan. It says that they have no Pidyon!

פתר לה לכשיקצצו אין להם פדיון כלומר אין צריכין פדיון

3.

Citation (cont.) Answer: It means that when they are uprooted, they have no Pidyon, i.e. they do not need Pidyon.

אלמא בתרתי פליגי

(e)

Inference: They argue about both of them.

והיינו דלקמן בסמוך אמר לבר פדא דאמר פדאן חוזרות וקדושות אלמא בר פדא בלחוד הוא דאמר הכי ולא מודה ליה עולא

1.

Support: Below, Bar Pada says that, if he redeemed them, they return to their Kedushah. This implies that only Bar Pada says so, but Ula does not agree.

הלכך אין לדקדק מהא לדיני ממונות (הגהות ישנות)

(f)

Consequence: Therefore, we cannot derive from here to monetary laws.

ואפי' אם (הגהות ישנות) תמצא לומר דהלכתא כבר פדא מדשקיל וטרי רבי יוחנן אליביה ואמר לא שנו אלא שפדאן הוא וכו'

1.

Even if you will say that the Halachah follows Bar Pada, since R. Yochanan (30a) teaches according to his opinion, and said "this is only if he redeemed them..."

אפ"ה (גירסת כתב יד) דוקא בהקדש הוא דאמר הכי משום דקדושה לא פקעה בכדי אבל דיני ממונות כיון דודאי זכייה דממונא פקעה בכדי

2.

Even so, he said so only about Hekdesh, because Kedushah does not vanish bi'Chdi. However, monetary laws [are different], since surely monetary acquisition vanishes bi'Chdi.

וכדאמרינן נכסי לך ואחריך לפלוני אין לשני אלא מה ששייר ראשון ומה ששייר ראשון מיהא אית ליה דפקע זכותיה דראשון בכדי

(g)

Source: We say (Bava Basra 137a) that if one said "my property is to you (David), and after you to Ploni, Ploni receives only what David left over. However, he does receive what David left over! David's rights in the property vanish bi'Chdi;

ה"נ כי אמר שדי נתונה לך עד שאעלה לירושלים מכי עלה לירושלים פקע זכותיה

1.

Also here, when he said "my field is acquired to you until I go to Yerushalayim", from when he goes to Yerushalayim, [the recipient's] rights vanish bi'Chdi.

הלכך למאי נימא דכי אמר עד שאעלה שנתכוון לומר שאפילו יקנה אותה ממנו תחזור להיות קנויה למקבל

(h)

Consequence: If so, why should we say that when he said "until I ascend", he intended that even if he buys them back, the recipient will return to own them?!

הא ודאי לית לן למימר הכי כיון דאית לן לפרושי לישניה כפשטיה לומר שנתכוין להקנותה (גירסת כתב יד) לו עד שיעלה לירושלים בלבד ולא לאחר מכן אלו דבריו ז"ל

1.

Surely, we should not say so, since we can explain his words simply, to say that he intended to be Makneh to him only until he goes to Yerushalayim, but no longer. These are his (R. Moshe Kartavi's) words.

ואף הרשב"א ז"ל היה חוכך בדינו לומר דאין דין זה אלא במקדיש בלבד משום דהקדש חל בקדושת פה ובאמירה בלחוד

(i)

Support: Even the Rashba was hesitant about his law, to say that it is only regarding one who was Makdish, because Hekdesh takes effect through Kedushah of the mouth and mere words;

וה"ה לאומר יהא קרקע זה לעניים עד שאעלה לירושלים דאמירה כמסירה

1.

The same applies to one who said "this land is for Aniyim until I go to Yerushalayim." Saying [for Tzedakah] is like Mesirah (handing it over).

אבל במקנה לחבירו בעלמא לא דבמאי קני

(j)

Distinction: It does not apply to a standard Kinyan (not to the poor). How could he acquire?!

הא אפילו א"ל מעכשיו אי אפשר לו לקנות אלא בכסף בשטר ובחזקה

1.

Even if he said 'from now', he can transfer ownership only through money, a document or Chazakah;

וכסף או שטר או חזקה שנעשה על מכר זה או מתנה זו ראשונה כשחזר זה וקנה כבר כלתה קנייתן של אלו ולבסוף במה יקנה.

i.

Money, a document or Chazakah done for this first sale or gift, when he (the seller or giver) buys it back, the acquisition of these [Kinyanim] already lapsed. With what will [the recipient] acquire [again]?!

2)

RAN DH v'Chi Kedushah she'Bahen l'Heichan Halchah [TRANSLATION: The Kedushah in them, to where did it go?!]

ר"ן ד"ה וכי קדושה שבהן להיכן הלכה

(SUMMARY: The Ran justifies this according to the opinion that our Mishnah discusses Konam.)

דלא סבירא ליה דתפקע בכדי

(a)

Explanation: He holds that Kedushah does not vanish bi'Chdi.

וא"ת תינח למאי דמפרשינן במתני' דבהקדש ממש עסקינן איכא למפרך הכי

(b)

Question: Granted, based on what I explained in our Mishnah that we discuss proper Hekdesh, we can ask this;

אבל לאידך פירושא דפרישנא דבקונמות עסקינן היכי סליק אדעתיה דקונמות לא פקעה בכדי

1.

However, according to my other Perush, that [the Mishnah] discusses Konamos, how could he think that Konamos do not vanish bi'Chdi?

והתנן בפרק הנודר מן הירק שאת נהנית לי עד הפסח אם תלכי לבית אביך עד החג הלכה לפני הפסח אסורה בהנאתו עד הפסח

2.

A Mishnah below (57a) says that [if one said "Konam] you will not benefit from me until Pesach if you go to your father's house before Sukos", if she went before Pesach, she may not benefit until Pesach.

אלמא דלאחר הפסח פקע איסורא ממילא כך הקשה הרב ר' יונה ז"ל

i.

Inference: After Pesach, the Isur vanishes automatically. So R. Yonah asked.

ותירץ דה"מ בקונם פרטי כי התם שאינו חל אלא על אשתו ומש"ה קליש איסוריה ופקע בכדי

(c)

Answer (R. Yonah): This is only regarding Konam Perati (which forbids to individuals) like there, which takes effect only on his wife. Therefore, the Isur is weak, and it vanishes bi'Chdi;

אבל קונם כללי כי האי דמתני' דנטיעות הללו אסר להו אכולי עלמא

1.

However, Konam Kelali, like our Mishnah of these saplings, forbids them to everyone;

כי היכי דאלים דתפיס פדיונם כהקדש כדאמר ר' מאיר לקמן בריש פרק אין בין המודר ה"נ סבירא לן דחמירי ולא פקע בכדי.

i.

Just like it is strong, and is Tafis Pidyono (it transfers its Isur to what is used to redeem it) like Hekdesh, like R. Meir said below (35a), we likewise hold that it is severe, and does not vanish bi'Chdi.

3)

RAN DH Amar Lei Abaye u'Kedushas ha'Guf Lo Pak'ah [TRANSLATION: Abaye said to him, does intrinsic Kedushah not vanish?!]

ר"ן ד"ה אמר ליה אביי וקדושת הגוף לא פקעה

(SUMMARY: The Ran sides to say that Abaye agrees about Kidushei Ishah.)

אפשר דאביי דמקשה הכי פליג נמי וסבירא ליה דהאומר לאשה היום את אשתי ולמחר אי את אשתי דלמחר נפקא בלא גט

(a)

Possibility #1: It is possible that Abaye, who asked this, argues also about one who says to a woman "today you are my wife, and tomorrow you are not my wife", that tomorrow she leaves without a Get.

ואפשר דנהי דסבירא ליה לאביי דאפילו קדושת הגוף פקעה בכדי בהאומר לאשה מודה דלמחר לא נפקא בלא גט

(b)

Possibility #2: Or, perhaps even though Abaye holds that even Kedushas ha'Guf vanishes bi'Chdi, if one says so to a woman, he agrees that tomorrow she may not leave without a Get;

והיינו טעמא משום דכל קנין שאינו עולמית קנין פירות בלחוד מיקרי כדמוכח בסוף פ' השולח (גיטין מח) גבי מוכר שדה לחבירו בזמן שהיובל נוהג

1.

This is because every Kinyan that is not permanent is called Kinyan Peros alone, like is proven from Gitin (48a), regarding one who sells a field at a time that Yovel applies.

הלכך גבי הקדש כיון דודאי חייל עליה הקדש דמים שאינו עולמית בדין הוא נמי דתיחול קדושת הגוף לזמן ידוע בלבד

2.

Therefore, regarding Hekdesh, since surely Hekdesh Damim that is not permanent can take effect on property, it is proper that also Kedushas ha'Guf can take effect for a limited time only;

שאפי' לא תהא אותה קדושה אלא קדושת דמים הרי מצינו קדושת דמים גבי הקדש

i.

Even if that Kedushah were only Kedushas Damim, we find Kedushas Damim regarding Hekdesh. (Keren Orah - indeed, it is only Kedushas Damim. (The Ran means that he tried to make it Kedushas ha'Guf; it gets only Kedushas Damim - PF.))

אבל באשה כיון דאי לא הויא אשתו לעולם לא קני ביה קנין הגוף וקנין דמים באשה לא אשכחן אי אפשר שתהיה אשתו לזמן ידוע בלבד

3.

However, regarding a woman, if she is not his wife forever, he did not acquire Kinyan ha'Guf, and we do not find Kinyan Damim regarding a woman, she cannot be his wife only for a set time.

שכל כיוצא בזה אינו קנין גוף

i.

Every case like this is not Kinyan ha'Guf.

ויש לזה הוכחה בירושלמי בפ' האומר דקידושין דגרס התם ר' אבהו בשם רבי יוחנן הרי זו עולה שלשים יום כל שלשים יום הרי זו עולה לאחר שלשים יום יצתה לחולין מאליה

(c)

Support #1: The Yerushalmi proves like this. R. Avahu said in the name of R. Yochanan [if one said] "this is an Olah for 30 days", for all 30 days it is an Olah. After 30 days, it becomes Chulin automatically;

הרי את מקודשת לשלשים יום הרי זו מקודשת

1.

Citation (Yerushalmi): [If one said] "you are Mekudeshes [to me] for 30 days", she is Mekudeshes.

מה בין הקדש מה בין אשה מצינו הקדש יוצא בלא פדיון ולא מצינו אשה שיוצאה בלא גט

2.

Citation (cont.): What is the difference between Hekdesh and a woman? We find that Hekdesh leaves (Kedushah) without Pidyon, but we do not find that a woman leaves without a Get.

היכן מצינו הקדש יוצא בלא פדיון תפתר דברי הכל בשדה מקנה

3.

Citation (cont.): Where do we find that Hekdesh leaves without Pidyon? We find this according to everyone regarding a bought field.

אלמא דאפילו למאן דאמר דקדושת הגוף פקעה בכדי באשה מודה

4.

Inference: Even according to the opinion that Kedushas ha'Guf vanishes bi'Chdi, he agrees about a woman.

וה"נ מסתברא מאחר דמקשי' לעיל בסמוך כל כך בפשיטות אילו האומר לאשה וכו' דאלמא דבהא ליכא מאן דפליג, הרשב"א.

(d)

Support #2: This is reasonable, for above we asked so simply (i.e. it is so obvious) that if one says to a woman ['today you are my wife, but not tomorrow, she needs a Get!] This implies that no one disagrees. The Rashba said so.

4)

RAN DH Hacha Nami d'Amar li'Dmei [TRANSLATION: Also here, he said 'its value' is for an Olah.]

ר"ן ד"ה הכא נמי דאמר לדמי

(SUMMARY: The Ran brings two opinions about whether this answers even for Bar Pada.)

וכגון דהוי בעל מום

(a)

Explanation: E.g. it was a Ba'al Mum;

דאילו תם אפילו אמר לדמי קדוש קדושת הגוף דקי"ל המתפיס תמימין לבדק הבית מידי מזבח לא יצאו

1.

If it was Tam, even if he said li'Dmei, it gets Kedushas ha'Guf, for we hold that one who is Makdish a Tam animal for Bedek ha'Bayis, it does not leave the Mizbe'ach (we offer it).

ואיכא מ"ד דהאי פרוקא סליק לרבא דסבירא ליה דקדושת דמים פקעה בכדי אבל לבר פדא אכתי לא ניחא דהא לדידיה אפילו קדושת דמים נמי לא פקעה בכדי

(b)

Explanation #1: Some say that this answer is for Rava, who holds that Kedushas Damim vanishesbi'Chdi, but this is still difficult for Bar Pada, for he holds that even Kedushas Damim does not vanish bi'Chdi.

ואיכא מאן דאמר דאפילו לבר פדא ניחא דכיון דמקדיש לדמי עסקינן מוקי לה בר פדא כשפדאו ומש"ה חיילא עליה לאחר ל' יום קדושת שלמים

(c)

Explanation #2: Some say that this answers even for Bar Pada. Since we discuss one who was Makdish for Damim, Bar Pada establishes it when he redeemed it, and therefore after 30 days Kedushas Shelamim takes effect on it.

וכי תימא א"ה פשיטא

(d)

Question: If so, this is obvious!

נראה לי דסד"א שכיון שבשעה שאמר לאחר ל' שלמים לא היה ראוי לחול דקדושת עולה לא פקעה בכדי

(e)

Answer: It seems that the Hava Amina was that since at the time he said "after 30 days Shelamim", it was not proper for this to take effect, for Kedushas Olah does not vanish bi'Chdi...

וכיון שכן נימא דאפי' לאחר שפדאה לקדושת עולה לא תחול קדושת שלמים

1.

Therefore, we should say that even after he redeemed the Kedushas Olah, Kedushas Shelamim does not take effect;

קמ"ל דקדושת שלמים מתלא תליא וקיימא וכי משכחת רווחא חיילא.

2.

The Beraisa teaches that this is not so. Kedushas Shelamim is suspended. When it finds place to take effect, it takes effect.

5)

RAN DH Iy Amrat bi'Shlama... [TRANSLATION: Granted, if you will say that one discusses Kedushas ha'Guf and the other discusses Kedushas Damim, the Tana needed to teach both cases.]

ר"ן ד"ה אי אמרת בשלמא חדא בקדושת הגוף וחדא בקדושת דמים היינו דקתני תרתי וכו'

(SUMMARY: The Ran explains how this refutes Rava.)

כלומר דתנא סיפא לגלויי רישא שלא תאמר דוקא קדושת דמים פקעה בכדי קדושת הגוף לא פקעה

(a)

Explanation: The Seifa was taught to reveal about the Reisha, lest we say that only Kedushas Damim vanishes bi'Chdi, but Kedushas ha'Guf does not vanish;

להכי תני תרתי לאשמועינן דאפי' קדושת הגוף פקעה בכדי

1.

Therefore, it taught two clauses, to teach that even Kedushas ha'Guf vanishes bi'Chdi.

אלא לדידך דסבירא לך דקדושת הגוף לא פקעה בכדי ומוקמת לה בקדושת דמים תרתי ל"ל

2.

However, you hold that Kedushas ha'Guf does not vanish bi'Chdi, and you establish it to discuss Kedushas Damim. Why are there two clauses?

ואתותב רבא דודאי שמעינן מהא דאפילו קדושת הגוף פקעה בכדי

3.

Rava is refuted. Surely this teaches that even Kedushas ha'Guf vanishes bi'Chdi;

הלכך לרבא לא הויא ליה לאהדורי לרב המנונא מאי קמדמית קדושת הגוף לקדושת דמים דאלמא ס"ל דקדושת הגוף דהקדש לא פקעה כקדושת הגוף דאשה

i.

Therefore, Rava should not have answered to Rav Hamnuna "you cannot compare Kedushas ha'Guf to Kedushas Damim", which connotes that he holds that Kedushas ha'Guf of Hekdesh does not vanish, like Kedushas ha'Guf of a woman;

אלא הכי הוה ליה למימר דלא דמי אשה להקדש משום דאין אישות לחצאין וכמו שכתבתי למעלה

4.

Rather, he should have said that a woman is unlike Hekdesh, because there is no half-marriage, like I wrote above (in DH Amar Lei Abaye);

אבל הקדש איתיה לזמן ידוע ואפילו קדושת הגוף פקעה ביה בכדי הלכך פירכיה דרב המנונא ליתא דהך ברייתא מסייע ליה לעולא

5.

However, there is Hekdesh for a set time, and even Kedushas ha'Guf vanishes bi'Chdi. Therefore, Rav Hamnuna's challenge is not [difficult], for this Beraisa supports Ula;

דכיון דברייתא מוכחא דאפילו קדושת הגוף פקעה בכדי כ"ש קדושת דמים ומש"ה אמר לימא תיהוי תיובתיה דבר פדא דאמר לא פקעה קדושה בכדי

i.

Since the Beraisa proves that even Kedushas ha'Guf vanishes, all the more so Kedushas Damim does. Therefore, we suggested that it refutes Bar Pada, who says that Kedushah does not vanish;

כלומר דכיון דע"כ ברייתא אפי' בקדושת הגוף היא תקשי לבר פדא דלא מצי לאוקמא כגון שפדאו דקדושת הגוף אין לה פדיון

ii.

I.e. since you are forced to say that the Beraisa discusses even Kedushas ha'Guf, this is difficult for Bar Pada. He cannot establish it to be when he redeemed them, for Kedushas ha'Guf has no Pidyon.

אבל אי הוה מצינן למימר דתרוייהו בקדושת דמים לא תקשי ליה דאיכא למימר ולאוקמינהו בפדיון.

iii.

However, if we could have established both [clauses] to discuss Kedushas Damim, this would not be difficult for him. We could establish them to be through Pidyon.

29b----------------------------------------29b

6)

RAN DH Amar Rav Papa...[TRANSLATION: Rav Papa said, the Beraisa means that that had he not said 'It is a Shelamim from now', it would be an Olah after 30 days...]

ר"ן ד"ה אמר רב פפא הכי קאמר אם לא אמר מעכשיו

שלמים לאחר שלשים יום עולה הוי וכו'

(SUMMARY: The Ran explains the Chidush of the Seifa according to this answer.)

פי' סיפא אתינן לתרוצי אבל רישא כדקיימא קיימא ולעולם דאמר לדמי ולא תקשי לבר פדא דמוקי לה בפדיון

(a)

Explanation: He comes to answer the Seifa. The Reisha is like we initially understood. Really, he said 'for its value.' You cannot challenge Bar Pada [who holds that even Kedushas Damim does not vanish bi'Chdi], for he establishes it through Pidyon;

אבל סיפא מתרצינן דה"ק לאחר ל' יום עולה ומעכשיו שלמים לאחר ל' יום תהא עולה כדבריו אם לא אמר מעכשיו שלמים

1.

However, we answer that the Seifa means that hs 'after 30 days it is an Olah, and from now it is Shelamim.' After 30 days it is an Olah like his words, if he did not say 'from now it is Shelamim.'

וקמשמע לן תרתי חדא דכי אמר לאחר ל' יום עולה בלחוד חייל ולא תימא כיון דלא קדוש השתא לא קדוש נמי לאחר שעתא

(b)

Explanation (cont.): This teaches two matters. Firstly, when he said only "after 30 days it is an Olah", it takes effect. We do not say that since it is not Kadosh now, also later [it is not Kadosh].

דליתא אלא לבתר זמנא נמי חייל מדעם דהוה על האומר לאשה וכו'

1.

This is wrong. Rather, also later it takes effect, just like one who says to a woman...

וקמ"ל נמי דדוקא כשלא אמר מעכשיו שלמים הוא דהוי לאחר ל' יום עולה אבל היכא דאמר מעכשיו שלמים לא הויא לאחר ל' יום עולה ומילי טובא קמ"ל בהא

(c)

Explanation (cont.): It teaches also that only when he did not say 'from now it is Shelamim', after 30 days it is an Olah, but when he said 'from now it is Shelamim', after 30 days it is not an Olah. We learn several matters from this;

חדא דקדושת הגוף לא פקעה בכדי

1.

Inference #1: Kedushas ha'Guf does not vanish bi'Chdi.

ולא תימא ה"מ קדושה חמורה דעולה דליתא אלא אפי' קדושה קלה דשלמים לא פקעה בכדי

2.

Inference #2: Do not say that this is only for severe Kedushah of an Olah. This is wrong. Rather, even light Kedushah of a Shelamim does not vanish.

ומש"ה נקט קדושה קמייתא בשלמים ולא נקטא בעולה דומיא דרישא

i.

This is why it discussed when the first Kedushah is Shelamim, and not when it is Olah, similar to the Reisha.

ולא תימא ה"מ היכא דאמר שור זה שלמים כל ל' יום דבכגון זה קדושת שלמים המתפשטת והולכת שאין לה מונע

3.

Inference #3: Also, do not say that this is only when he said "this ox is a Shelamim all 30 days", for in such a case Kedushas Shelamim spreads, for nothing inhibits it;

אלא אפילו כשהתפיס בו לאחר מכן קדושת עולה סד"א חיילא דכי האי גוונא לא מקרי פקעה בכדי

i.

Rather, it is even when he put on it Kedushas Olah afterwards. One might have thought that it takes effect, for such a case is not called vanishing bi'Chdi;

דאדרבה קדושה בתרא מעליא טפי והוי מן קדושה קלה לחמורה

ii.

Just the contrary! The latter Kedushah is greater. It goes from light Kedushah to severe Kedushah.

ועוד שקדושת שלמים מיד שחלה על בהמה זו מצאה קדושת עולה שהיא מונעתה מהתפשט לאחר שלשים יום

4.

Inference #4: Once Kedushas Shelamim took effect on this animal, it found Kedushas Olah inhibiting it from spreading after 30 days;

וסד"א דכל כי האי גוונא לא תהא בהמה זו נתפסת בקדושת שלמים אלא עד שלשים יום

i.

One might have thought that in such a case the animal gets Kedushas Shelamim only until 30 days;

קמ"ל דאפילו כי האי גוונא קדושת שלמים לא פקעה בכדי

ii.

The Beraisa teaches that this is not so. Even in such a case, Kedushas Shelamim does not vanish bi'Chdi.

ולא תימא ה"מ כשהקדים קדושת שלמים לקדושת עולה כגון שאמר כל שלשים יום שלמים ואחר שלשים יום עולה

5.

Inference #5: Also, we do not say that this is only when Kedushas Shelamim preceded Kedushas Olah, e.g. he said "for all 30 days it is a Shelamim. After 30 days, it is an Olah";

דבכי האי גוונא דין הוא שתהא קדושת שלמים מתפשטת והולכת

i.

In such a case, it is proper that Kedushas Shelamim spreads;

אלא אפילו היכא שהקדים ואמר לאחר שלשים יום עולה

ii.

Rather, it is even when he first said "after 30 days it is an Olah";

סד"א קדושת שלמים לא משכחא רווחא אלא שלשים יום ולא תחול יותר

iii.

One might have thought that Kedushas Shelamim finds room only for 30 days, and does not take effect more than this;

קמ"ל דכיון שבתוך כדי דבור אמר מעכשיו שלמים חיילא ליה קדושת שלמים ושוב אין מקום לקדושת עולה לחול כלל

iv.

The Beraisa teaches that this is not so. Since Toch Kedei Dibur he said 'from now it is a Shelamim', Kedushas Shelamim takes effect, and there is no room for Kedushas Olah to take effect at all.

ולאו דמשבשינן לה לברייתא אלא ה"ק מי שאמר לאחר שלשים יום עולה ומעכשיו שלמים ראוי הוא שתהא לאחר ל' יום עולה

(d)

Explanation: We do not say that the text of the Beraisa is mistaken. Rather, it means as follows. One who said "after 30 days it is an Olah; and from now it is Shelamim", it is proper that after 30 days it is an Olah;

אלא אחר שאמר ומעכשיו שלמים זהו שמונע לקדושת עולה שלא תחול משום דקדושת שלמים לא פקעה בכדי

1.

However, since he said 'from now it is a Shelamim', this inhibits Kedushas Olah from taking effect, because Kedushas Shelamim does not vanish bi'Chdi;

שלא תאמר שזה שאנו אומרים שקדושת שלמים מתפשטת והולכת היינו משום שזה שאמר לאחר שלשים יום עולה אין בדבריו כלום

2.

Suggestion: We say that Kedushas Shelamim spreads, because his words "after 30 days it is an Olah" have no effect...

דכיון דקדושת עולה לא חיילא השתא בתר שלשים יום נמי לא חיילא ולא ליהוי טעמא משום דלא פקעה קדושת שלמים בכדי

i.

Because Kedushas Olah does not take effect now, also after 30 days it does not take effect, and [the reason is] not because Kedushas Shelamim does not vanish.

דליתא דאילו לא אמר מעכשיו שלמים לאחר שלשים יום עולה הויא

3.

Rejection: This is wrong. Had he not said "from now it is a Shelamim", it would be an Olah after 30 days;

הלכך ודאי טעמא דמאי דאמר השתא דלא הוי עולה היינו משום דקדושת שלמים לא פקעה בכדי כנ"ל ומנמוקי הרבה מן הראשונים למדתיו

i.

Therefore, surely the reason why we say now that it is not an Olah is because Kedushas Shelamim does not vanish bi'Chdi. So it seems to me. I learned it from Perushim of many Rishonim.

וכ"ת מאי קמ"ל סיפא דלאחר שלשים מהני הא תנא ליה רישא כל שלשים עולה ולאחר שלשים יום שלמים

(e)

Question: What is the Chidush of the Seifa, that after 30 days it helps? The Reisha teaches this. All 30 days it is an Olah, and afterwards it is a Shelamim!

י"ל אי מהתם ה"א דדוקא כי לא הדר ביה קמ"ל סיפא דאפי' הדר ביה נמי לא מצי למהדר וכדמסקי'.

(f)

Answer: From the Reisha, one might have thought that this is only when he did not retract. The Seifa teaches that even if he retracted [during the 30 days], he cannot retract, like we conclude.

7)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה מדעם דהוה על האומר לאשה וכו'

(a)

Gemara: This is like one who tells a woman...

כלומר דכי היכי דהתם אף על גב דלא חיילא קדושה השתא חיילא בתר זמנא ה"נ אף על גב דלא חיילא קדושה השתא חיילא בתר זמנא.

1.

Explanation: Just like there, even though Kedushah does not take effect now, it takes effect later, also here, even though Kedushah does not take effect now, it takes effect later.

8)

RAN DH Peshita [TRANSLATION: This is obvious!]

ר"ן ד"ה פשיטא

(SUMMARY: The Ran explains why we ask that this is obvious.)

כלומר פשיטא דמהני כי התם ולמה ליה לתנא לאשמועינן

(a)

Explanation: It is obvious that it helps, like there. Why did the Tana need to teach this?

וא"ת מאי קמקשה פשיטא אדרבה צריכא רבה דמי דמי התם אף על פי שנתעכלו המעות מ"מ הא איכא גבה שיעבודא דכסף

(b)

Question: What was the question that this is obvious? Just the contrary, this is a big Chidush! Here is different. There, even though the coins were consumed, there is against her a lien of the money;

וכדאמרי' התם פרק האומר (קדושין נט) הני זוזי לאו למלוה דמיין ולא לפקדון דמיין ומשום הכי מקודשת

1.

It says there in Kidushin (59a) "these coins are not like a loan, and not like a deposit. Therefore, she is Mekudeshes;

דהא המקדש בשטר ונתקרע השטר קודם ל' אינה מקודשת משום דכי חיילי קדושי ליכא שטרא

2.

Strengthening of question: If one was Mekadesh with a document and it became torn before 30 days, she is not Mekudeshes, because when the Kidushin [should] take effect, there is no document;

והכא נמי דבדיבורא בעלמא אקדשה כי חייל הקדש ליתיה לדיבוריה

i.

Also here, he is Makdish with mere speech. When the Hekdesh [should] take effect, there is no speech!

וי"ל דאמסקנא סמיך דאמר דאמירתו לגבוה כמסירתו להדיוט

(c)

Answer: [The Makshan] relies on the conclusion. We say that saying [to give to] Hash-m (i.e. being Makdish) is like Mesirah (handing over) to a person;

הלכך פשיטא ליה דלא גרעה אמירה לגבוה מכסף קדושי דאשה מש"ה מקשי פשיטא.

1.

Therefore, it is obvious that saying [to give] to Hash-m is no worse than Kidushei Kesef of a woman. Therefore, he asks that this is obvious!

9)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה הניחא למאן דאמר אינה חוזרת

(a)

Gemara: This is fine for the opinion that she may not retract [during the 30 days].

פלוגתא (דרב נחמן ורב ששת) [צ"ל דר' יוחנן וריש לקיש] בפ' האומר דקידושין (ד' נט).

1.

Explanation: R. Yochanan and Reish Lakish argue about this in Kidushin (59a).

10)

RAN DH Hacha She'ani d'Amiraso l'Gavoha k'Mesiraso l'Hedyot [TRANSLATION: Here is different, for saying [that one will give something] to Hekdesh is like handing it over to a person.]

ר"ן ד"ה הכא שאני דאמירתו לגבוה כמסירתו להדיוט

(SUMMARY: The Ran explains why he cannot retract.)

הלכך אפילו למ"ד התם חוזרת הכא לא מצי הדר ביה

(a)

Explanation: Therefore, even according to the opinion that there she can retract, here he cannot retract.

וא"ת ותיהוי נמי כמסירה אכתי אמאי לא מצי הדר ביה כיון דלא חייל הקדש עד שלשים יום

(b)

Question: Even if it is like Mesirah, why can't he retract? Hekdesh did not take effect until 30 days;

דנהי דאמרי' בכתובות (דף פב) ובמציעא משוך פרה זו ולא תקנה לך עד לאחר שלשים דאי קיימא באגם לא קנה ובעומדת בחצרו קנה

1.

Granted, we say in Kesuvos (82a) and [Bava] Metzi'a [that if one said] "do Meshichah on this cow, and do not acquire it until 30 days", if [after 30 days] it is in the swamp (Reshus ha'Rabim), he did not acquire. If it is in his Chatzer, he acquired;

i.

Note: In the margin, it says that there is no source in Bava Metzi'a. Hagahos Ben Aryeh says that it alludes to Bava Metzi'a 34a, which gives two explanations of how a Shomer acquires the Kefel. It says that they differ about an animal that was in a swamp just before it was stolen, for it cannot be acquired there.

היינו דוקא בשלא חזר בו בינתים אבל חזר בו ודאי אפי' עומדת בחצרו מצי למיהדר ביה כיון דלא קני' עד לאחר ל' יום

2.

That is only when he did not retract in between. However, if he retracted in between, surely even if it is in his Chatzer, he can retract, since he did not acquire until 30 days.

ולגבוה נמי נהי דהוי כמסירה כיון דהשתא לא חייל אמאי לא מצי למיהדר ביה

i.

Also regarding Hekdesh, which is like Mesirah, since it does not take effect now, why can't he retract?

וי"ל דכי אמרי' כמסירתו להדיוט בקנין ממש של הדיוט קאמר וכמ"ד מעכשיו ולאחר (מכאן מדף הבא) שלשים יום דמי כלומר דלא מצי הדר ביה

(c)

Answer: When we say that it is like Mesirah to a person, this refers to a real Kinyan of a person. It is as if he said "from now and after 30 days", i.e. he cannot retract.