MENACHOS 49 (23 Nisan) - dedicated by Mr. Avy Reichman of Queens, NY, l'Iluy Nishmas his father, Dovid ben Avraham, for the day of his Yahrzeit.

1)

A BORDER THAT WAS REDUCED (Yerushalmi Kilayim Perek 3 Halachah 2 Daf 15a)

משנה כל מין זרעים אין זורעין בערוגה וכל מין ירקות זורעין בערוגה. חרדל ואפונין השופין מין זרעונין. אפונין הגמלונין מין ירק.

(a)

(Mishnah): All species of seeds may not planted in one vegetable bed, but all species of vegetables may. Mustard and small peas are considered seeds; large peas are a type of vegetable.

גובל שהיה גבוה טפח ונתמעט כשר. שהיה כשר מתחילתו.

(b)

If a border wall had been a Tefach tall and it was reduced, it remains valid since it began valid.

התלם ואמת המים שהן עמוקין טפח. זורעין לתוכן שלשה זירעונין אחד מיכן ואחד מיכן ואחד באמצע:

(c)

If a furrow or a stream were a Tefach deep, one may plant three types of seeds in them - one on each side and one in the middle.

גמרא כל מין זרעים וכו'. חרדל והאפונין השופין מין זרעים [ואע"פ] שזרען לירק אין נותנין אותן על גבי ערוגה.

(d)

(Gemara): 'All species of seeds...mustard and small peas are considered seeds' - even if he planted them to eat when still moist, it's not the norm and they are considered seeds that may not be planted with several other seeds in a bed.

האפונין הגמלונין ופול המצרי שזרען לזרע אין נותנין אותן על גבי ערוגה. זרען לירק נותנין אותן על גבי ערוגה.

1.

Large peas and Egyptian beans that were planted for their seeds may not be planted with several other seeds in a bed. If he planted them to eat, he may plant them in a bed.

ושאר [ירקות שדה וירקות](זירעוני) גינה שאין נאכלין אף על פי שזרען לזרע נותנין אותן על גבי ערוגה:

2.

Other field vegetables and garden vegetables that are not eaten, even if he planted them for their seeds, they may be planted with several other seeds in a bed.

נתמעט כשר: אמר רבי אימי הדא דאת אמר לזרעים שבו הא לזרע בו בתחילה אסו'.

(e)

The Mishnah taught that if a border wall had been a Tefach tall and it was reduced, it remains valid since it began valid. R. Imi said that it still permits allowing the seeds that he had planted earlier, but to plant new would be prohibited.

עבר וזרע [דף טו עמוד ב] מאחר שאלו מותרין אף אלו מותרין.

(f)

If he transgressed and planted there, since these are permitted, those are permitted.

רבי ירמיה בעי ניחא נעקרו השניים הראשונים מותרין. נעקרו הראשונים השניים מה הן.

(g)

Question (R. Yirmiyah): It's understandable that if the second ones (planted after the border was reduced) are uprooted, the first ones are permitted; but if the first ones are uprooted, what is the status of the second ones?

נישמעינה מן הדא. המיטה שניטלו שתי ארוכות שלה ועשה לה את החדשות ולא שינה את הנקבי'. נשתברו חדשות טמיאה וישנות טהורה שהכל הולך אחר הישנות. הדא אמרה נעקרו השניים הראשונים מותרין. נעקרו הראשונים השניים אסורין.

(h)

Answer (Mishnah in Maseches Keilim): A bed that had its two lengths removed and new lengths were made without changing the holes of the horizontal bars, it remains Tamei (as the old lengths could still be returned). Therefore, if the new lengths broke, it remains Tamei, but if the old lengths or widths broke, it is Tahor (as the old bed is now irreparable). This shows that if the second plantings were uprooted, the first ones are permitted; if the first plantings were uprooted, the second ones are prohibited.

רבי יונה אמר רבי זעירא ורבי אימי תרויהון בשם רבי יוחנן חד אמר סומכין לגדר ואין סומכין לגובל. וחרנה אמר גובל שנתמעט כשר. הא גדר שנתמעט פסול. ולא ידעין מא אמר דא ומאן אמר דא.

(i)

(R. Yona): R. Zeira and R. Imi both spoke in the name of R. Yochanan (that there's a difference between a fence and a border) - one said that one may plant two types of seeds on either side of a 10 Tefach-tall fence, but one may not plant them on either side of a border (since it's only a Tefach wide). The other one said that a border that was reduced is valid (meaning that seeds on either side are not Kilayim). From this we can deduce that if there was a fence that was reduced, it is invalid. However, it is unclear who said each statement...

מן מה דאמר רבי יוסי רבי זעירא בשם רבי יוחנן סומכין לגדר ואין סומכין לגובל.

(j)

Proof: From the statement of R. Yosi/ R. Zeira citing R. Yochanan that one may plant two types of seeds on either side of a fence but one may not plant them on either side of a border...

הוי רבי אימי דו אמר גובל שנתמעט כשר. הא גדר שנתמעט פסול.

1.

This shows that it was R. Imi who said that a border that was reduced is valid; however, a fence that was reduced is invalid.

אמר רבי יוסי אוף אנן תנינן תרתיהון גובל שנתמעט כשר. הא גדר שנתמעט פסול.

(k)

(R. Yosi): We could have also learned these two laws in the Mishnayos (of this Maseches) - A) 'A border that was reduced is valid' - this means that a fence that was reduced is invalid (otherwise it should have appeared earlier in the second Perek amongst the laws of fences and said that if they are reduced, they are valid).

סומכין לגדר דתנינן הסומך לבור ולניר ולגפא ולדרך ולגדר שהו' גבוה עשרה טפחים.

1.

B) 'One may plant (two species) close to a fence (one on either side)'. This was taught earlier in the Mishnah (Menachos 40/Kilayim Perek 2 Mishnah 6), "One may plant them close to fallow land, plowed land, a stone fence, a (4 Tefach-wide) path, a 10 Tefach high fence".

אין סומכין לגובל דתנינן התלם ואמת המים שהן עמוקין טפח זורעין לתוכה (ששה)[שלשה] מיני זירעונין אחד מיכן ואחד מיכן ואחד באמצע. אם אומר את שסומכין לגובל יזרע למטן כמה שורות.

2.

And the other part of that law of R. Yochanan is that 'one may not plant two species on either side of a border'. This was also taught in the Mishnah, when it said, "If a furrow or a stream were a Tefach deep, one may plant three types of seeds in them - one on each side and one in the middle." If it would be permitted to plant near a border, he should plant several rows on either side of the furrow (with the furrow separating between them).

אמרין חבריא קומי רבי שמואל בר אבין תיפתר שהיה זורע בראש הגובל.

(l)

Rebuttal (Chevraya to R. Shmuel bar Avin): When the Mishnah didn't allow planting rows on each side of the furrow, it was when he planted on the very top edge of the border (thereby allowing only one species to be planted).

אמר לו אין כיני יעקור אותו הקלח ויזרע למטן כמה שורות. לא מוטב לעקור קלח אחד ולזרע למטן כמה שורות:

(m)

Rejection (R. Shmuel bar Avin to Chevraya): If so, why wouldn't he uproot the stalk that he planted on the very top edge of the border and instead plant several rows on each side.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF