1)

READING IN THE TORAH AND NEVI'IM

(משנה) הקורא בתורה לא יפחות משלשה פסוקים ולא יקרא למתורגמן יותר מפסוק אחד
(a)

(Mishnah): One may not read less than three verses in the Torah. One may not read a second verse until the translator translates the first verse.

(דף כד,א) ובנביא שלשה היו שלשתן שלש פרשיות קורין אחד אחד
(b)

One may read three verses of Navi at a time, before they are translated. If they are in different Parshiyos, they are read individually.

מדלגין בנביא ואין מדלגין בתורה
(c)

We may skip while reading in Nevi'im, but not in Torah.

ועד כמה הוא מדלג עד כדי שלא יפסוק המתורגמן:
(d)

One may skip only a small amount so that he can roll the Sefer to the new place before the translator finishes translating.

הני ג' פסוקין כנגד מי אמר רב אסי כנגד תורה נביאים וכתובים
(e)

(Gemara - Rav Asi): The three verses correspond to Torah, Nevi'im, and Kesuvim.

ולא יקרא למתורגמן יותר מפסוק אחד ובנביא ג' פסוקים ואם היו שלשתן שלש פרשיות קורא אחד אחד כגון (ישעיהו נב) כי כה אמר ה' חנם נמכרתם (ישעיהו נב) כי כה אמר ה' אלהים מצרים ירד עמי בראשונה (ישעיהו נב) ועתה מה לי פה נאם ה':
(f)

The Mishnah connotes that three consecutive verses can be in three Parshiyos. We find this in Yeshayahu (52:3-5) "Chinam Nimkartem... Mitzrayim Yarad Ami... Ki Lukach Ami". (Ritva - these are not literally three Parshiyos, but they are three different matters.)

מדלגין בנביא ואין מדלגין בתורה:
(g)

(Mishnah): We may skip in the Nevi'im, but not in Torah.

ורמינהי קורא (ויקרא טז) אחרי מות (ויקרא כג) ואך בעשור והא קא מדלג
(h)

Contradiction (Mishnah): The Kohen Gadol skips when reading the Torah on Yom Kipur!

אמר אביי לא קשיא כאן בכדי שיפסוק התורגמן וכאן בכדי שלא יפסוק התורגמן
(i)

Resolution #1 (Abaye): He may skip within the time it takes the translator to translate, but no more.

והא עלה קתני מדלגין בנביא ואין מדלגין בתורה ועד כמה הוא מדלג עד כדי שלא יפסוק התורגמן מכלל דבתורה כלל כלל לא
(j)

Rejection: The Mishnah said that this is how much one may skip in Nevi'im. This implies that such skipping in Torah is forbidden!

אלא אמר אביי לא קשיא כאן בענין אחד כאן בשתי עניינות
(k)

Resolution #2 (Abaye): We may skip in Torah only within one subject.

והתניא מדלגין בתורה בענין אחד ובנביא בשני עניינין כאן וכאן בכדי שלא יפסוק התורגמן
(l)

Support (Beraisa): We can skip in Torah within one subject. In Navi we may skip to a second subject. In both cases, we may not skip longer than it takes the translator to translate.

תניא אידך אין מדלגין מנביא לנביא ובנביא של שנים עשר מדלג ובלבד שלא ידלג מסוף הספר לתחילתו:
(m)

(Beraisa): We may not skip from one Navi to another. This is permitted within Trei Asar (the 12 minor) Nevi'im, but only in forward order.

2)

WHO LEADS THE CONGREGATION

(משנה) המפטיר בנביא הוא פורס על שמע והוא עובר לפני התיבה והוא נושא את כפיו
(a)

(Mishnah): The one who usually reads Maftir is Pores Al Shema, Over Lifnei ha'Teivah (repeats Shemoneh Esre out loud), and gives Birkas Kohanim;

ואם היה קטן אביו או רבו עוברין על ידו
(b)

If he is a child, his father or Rebbi is Over Lifnei ha'Teivah in his stead.

קטן קורא בתורה ומתרגם אבל אינו פורס על שמע ואינו עובר לפני התיבה ואינו נושא את כפיו
(c)

A child may read the Torah and translate, but he may not be Pores Al Shema, be Over Lifnei ha'Teivah, or give Birkas Kohanim.

פוחח פורס את שמע ומתרגם אבל אינו קורא בתורה ואינו עובר לפני התיבה ואינו נושא את כפיו
(d)

One whose clothing is torn may be Pores Al Shema or translate, but he may not read in the Torah, be Over Lifnei ha'Teivah, or give Birkas Kohanim.

סומא פורס את שמע ומתרגם
(e)

A blind person may be Pores Al Shema or translate;

רבי יהודה אומר כל שלא ראה מאורות מימיו אינו פורס על שמע:
(f)

R. Yehudah says, if he never saw the luminaries he may not be Pores Al Shema.

מ"ט
(g)

(Gemara): Why is the Maftir Over Lifnei ha'Teivah?

רב פפא אמר משום כבוד
(h)

Answer #1 (Rav Papa): This is to honor him.

רבה בר שימי אמר משום דאתי לאינצויי
(i)

Answer #2 (Rabah bar Simi): It is to avoid fights.

מאי בינייהו איכא בינייהו דעביד בחנם
1.

In a place where the Shali'ach Tzibur is not paid, honor still applies, but people would not fight to be Over Lifnei ha'Teivah.

תנן ואם היה קטן אביו או רבו עוברין על ידו
(j)

(Mishnah): If he is a child, his father or Rebbi goes in his place.

אי אמרת משום נצויי קטן בר נצויי הוא
(k)

Question: If the concern is fights, there was no need to enact this, for a child will not fight!

אלא מאי משום כבוד קטן בר כבוד הוא
1.

Counter-question: If the concern is honor, we need not enact to honor a child!

אלא איכא כבוד אביו וכבוד רבו
2.

Answer: You must say that we want to honor the father or Rebbi.

24b----------------------------------------24b
(דף כד,ב) הכא נמי איכא נצויי אביו ונצויי רבו:
(l)

Answer: Similarly, we are concerned that his father or Rebbi will fight!

פוחח פורס על שמע וכו': בעא מיניה עולא בר רב מאביי קטן פוחח מהו שיקרא בתורה
(m)

Question (Ula bar Rav): May a child with torn clothing read the Torah?

אמר ליה ותיבעי לך ערום
1.

Question (Abaye): Why don't you ask about an unclothed person?

ערום מאי טעמא לא משום כבוד צבור
2.

Answer: Surely it is forbidden for it is a disgrace to the Tzibur.

הכא נמי משום כבוד צבור:
(n)

Answer (Abaye): Likewise, a child with torn clothing is a disgrace to the Tzibur!

סומא פורס על שמע וכו':
(o)

(Mishnah - R. Yehudah): One who never saw the luminaries may not be Pores Al Shema.

תניא אמרו לו לרבי יהודה הרבה צפו לדרוש במרכבה ולא ראו אותה מימיהם
1.

(Beraisa - Rabanan (to R. Yehudah)): Many were able to expound about the Merkavah (Hash-m's chariot), even though they never saw it!

ור' יהודה התם באבנתא דליבא תליא מילתא והא קא מיכוין וידע הכא משום הנאה הוא והא לית ליה הנאה
2.

R. Yehudah: That depends on understanding, but to bless on the luminaries one must benefit from them!

ורבנן אית ליה הנאה כרבי יוסי
3.

Chachamim hold like R. Yosi:

דתניא א"ר יוסי כל ימי הייתי מצטער על מקרא זה (דברים כח) והיית ממשש בצהרים כאשר ימשש העור באפלה וכי מה אכפת ליה לעור בין אפילה לאורה
i.

(Beraisa - R. Yosi): I never understood "V'Hayisa Memashesh b'Tzaharayim ka'Asher Yemashesh ha'Iver ba'Afelah" - it makes no difference whether a blind person is in light or in darkness!

עד שבא מעשה לידי פעם אחת הייתי מהלך באישון לילה ואפלה וראיתי סומא שהיה מהלך בדרך ואבוקה בידו אמרתי לו בני אבוקה זו למה לך אמר לי כל זמן שאבוקה בידי בני אדם רואין אותי ומצילין אותי מן הפחתין ומן הקוצין ומן הברקנין:
ii.

Once, I encountered a blind person walking with a torch. He explained that the torch helps others to warn him about pits and thorns.

3)

MUMIM THAT DISQUALIFY A KOHEN FROM BIRKAS KOHANIM

(משנה) כהן שיש בידיו מומין לא ישא את כפיו
(a)

(Mishnah): A Kohen who has Mumim on his hands may not Duchan;

ר' יהודה אומר אף מי שהיו ידיו צבועות סטיס לא ישא את כפיו מפני שהעם מסתכלין בו:
(b)

R. Yehudah forbids even if his hands are dyed, because people look at him.

תנא מומין שאמרו בפניו ידיו ורגליו
(c)

(Gemara - Beraisa): Mumim on hands, feet and face disqualify a Kohen from Berachah.

אמר ר' יהושע בן לוי ידיו בוהקניות לא ישא את כפיו תניא נמי הכי ידיו בוהקניות לא ישא את כפיו
(d)

(R. Yehoshua ben Levi, and Beraisa): One with white patches on his hands may not bless.

עקומות עקושות לא ישא את כפיו
(e)

(Beraisa): One whose hands are bent (in or to the side) may not bless.

אמר רב אסי חיפני <ובשיני> [ובישני] לא ישא את כפיו
(f)

(Rav Asi): If one is from a place where people do not speak clearly, he may not Duchan.

תניא נמי הכי אין מורידין לפני התיבה לא אנשי בית שאן ולא אנשי בית חיפה ולא אנשי טבעונין מפני שקורין לאלפין עיינין ולעיינין אלפין
(g)

Support (Beraisa): If one is from a place where people pronounce 'Aleph' like 'Ayin' or vice-versa, he may not be Over Lifnei ha'Teivah.

אמר ליה רבי חייא לר' שמעון בר רבי אלמלי אתה לוי פסול אתה מן הדוכן משום דעבי קלך
(h)

R. Chiya (to R. Shimon bar Rebbi): If you were a Levi, your deep voice would disqualify you.

אתא אמר ליה לאבוה אמר ליה זיל אימא ליה כשאתה מגיע אצל (ישעיהו ח) וחכיתי לה' לא נמצאת מחרף ומגדף
1.

Rebbi (to R. Shimon): Tell R. Chiya (who pronounces 'Ches' like 'Hei') that when he reads "V'Chikisi la'Shem" (it sounds like 'v'Hikisi', I hit), he blasphemes!

אמר רב הונא זבלגן לא ישא את כפיו
(i)

(Rav Huna): One whose eyes drip tears may not bless.

והא ההוא דהוה בשיבבותיה דרב הונא והוה פריס ידיה
(j)

Question: Such a person blessed in Rav Huna's area!

ההוא דש בעירו הוה תניא נמי הכי זבלגן לא ישא את כפיו ואם היה דש בעירו מותר
(k)

Answer: People were used to him. A Beraisa explicitly permits blessing in such a case.

א"ר יוחנן סומא באחת מעיניו לא ישא את כפיו
(l)

(R. Yochanan): Someone blind in one eye may not bless.

והא ההוא דהוה בשיבבותיה דרבי יוחנן דהוה פריס ידיה
(m)

Question: Such a person blessed in R. Yochanan's area!

ההוא דש בעירו הוה תניא נמי הכי סומא באחת מעיניו לא ישא את כפיו ואם היה דש בעירו מותר:
(n)

Answer: People were used to him. A Beraisa explicitly says that in such a case, he may bless.

ר"י אומר מי שהיו ידיו צבועות לא ישא את כפיו: תנא אם רוב אנשי העיר מלאכתן בכך מותר:
(o)

(Beraisa): R. Yehudah agrees that if most people in the city work with dye, dyed hands do not disqualify a Kohen from blessing.

4)

PEOPLE SUSPECTED OF HERESY

(משנה) האומר איני עובר לפני התיבה בצבועין אף בלבנים לא יעבור בסנדל איני עובר אף יחף לא יעבור
(a)

(Mishnah): One who says that he will not be Over Lifnei ha'Teivah in colored clothing or sandals may not be Over Lifnei ha'Teivah even if he changes clothing or removes his sandals;

העושה תפלתו עגולה סכנה ואין בה מצוה
(b)

One who wears round Tefilin is not Yotzei, and it is dangerous (if there is a decree against Tefilin at the time; alternatively, he could bang his head).

נתנה על מצחו או על פס ידו הרי זו דרך המינות ציפן זהב ונתנה על בית אונקלי שלו ה"ז דרך החיצונים:
(c)

It is the way of heretics to wear Tefilin on the forehead or on the palm. It is the way of outsiders to cover it with gold and put it on the sleeve.

מ"ט
(d)

(Gemara - Question): Why may he not be Over Lifnei ha'Teivah?

חיישינן שמא מינות נזרקה בו:
(e)

Answer: We are concerned lest he is a heretic.

העושה תפלתו עגולה סכנה ואין בה מצוה:
(f)

(Mishnah): One is not Yotzei with round Tefilin.

לימא תנינא להא דתנו רבנן תפלין מרובעות הלכה למשה מסיני
(g)

Suggestion: The Mishnah teaches like a Beraisa, which cites a tradition from Sinai that Tefilin must be square.

ואמר רבא בתפרן ובאלכסונן
1.

(Rava): One must ensure that they remain square when sewing them (the diagonal must be seven fifths as long as the side).

אמר רב פפא מתניתין דעבידא כי אמגוזא:
(h)

Rejection (Rav Papa): Perhaps the Mishnah disqualifies nut-shaped Tefilin (but even round Tefilin are Kosher).