THE LAW OF A KOHEN'S WIFE (Yerushalmi Perek 7 Halachah 1 Daf 42b)
רבי יוסי אומר בכוהנות פליגין יותר מיכן יוציא ויתן כתובה בסוף שנים
(R. Yosi): They argue about Kohanos (wives of Kohanim. The first Tana says) 'more than this he divorces her and pays a Kesuvah' - at the end of two [months, for any woman];
רבי יהודה אומר בישראל חדש אחד יקיים ושנים יוציא ויתן כתובה בסוף שנים ובכהנת שנים יקיים יוציא ויתן כתובתה בתחילת שלש
R. Yehudah says, a Yisrael keeps [her] for one month. For two months - he divorces her and pays a Kesuvah at the end of two. A Kohenes, he keeps her for two months, and divorces her and pays a Kesuvah at the beginning of the third.
ותני פליג בסוף שלשה דברי רבי מאיר
A Beraisa [explains how] they argue. [A Kohenes, he divorces her and pays a Kesuvah] at the end of three. R. Meir says so. (He is the first Tana of our Mishnah.)
אמר ליה רבי מנא הן דלא תניתה פליגא את עבד ליה פליגא
Objection (R. Mana): Where an argument was not taught, you make an argument! (We need not say that they argue about a Kohenes!)
אלא בישראל פליגין יותר מיכן יוציא ויתן כתובה בתחילת שנים
(R. Mana): Rather, they argue about a Yisrael. [The first Tana says] 'more than this he divorces her and pays a Kesuvah' - at the beginning of two [months, for a Yisrael];
ר' יודה אומר בישראל חדש אחד יקיים ושנים יוציא ויתן כתובה בתחילת שנים ובכוהנות שנים יקיים שלשה יוציא ויתן כתובה בסוף שלשה
R. Yehudah says, a Yisrael keeps [her] for one month. For two months - he divorces her and pays a Kesuvah, at the beginning of two. A Kohenes, he keeps her for two months. For three, he divorces and pays a Kesuvah, at the end of three.
ותני כן בסוף שלשה דברי הכל:
Support (Beraisa): At the end of three [a Kohen divorces and pays a Kesuvah]. This is according to everyone. (We explained this like RIDVAZ.)
ONE WHO FORBADE PEROS TO HIS WIFE (Yerushalmi Perek 7 Halachah 2 Daf 44a)
[דף מד עמוד א] מתני' המדיר את אשתו שלא תאכל באחד מכל מיני פירות יוציא ויתן כתובה
(Mishnah): If one was Madir his wife from any type of Peros, he divorces and pays a Kesuvah;
ר"י אומר בישראל חודש א' יקיים שנים יוציא ויתן כתובה ובכוהנת שנים יקיים שלשה יוציא ויתן כתובה:
R. Yehudah says, a Yisrael may keep her for one month, but for two, he divorces and pays a Kesuvah. A Kohen keeps her two, but for three, he divorces and pays a Kesuvah.
גמ' ויש אדם שמדיר את חבירו מחיים
(Gemara) Question: Can one be Madir another from [matters needed for] life?!
(אלא בשנדרה אשה ושמע בעלה ואמר) [צ"ל באומר - ר"ן, לב:א בדפי הרי"ף] לה אם תאכלי מחפץ פלוני תהא אסורה (מנכסיו) [צ"ל מנכסי - ר"ן]
Answer #1: [Rather,] he said 'if you eat the matter Ploni, you are forbidden to [benefit from] my property.'
(אכלה) [צ"ל ותאכל - ר"ן] מאותו החפץ ותהא אסורה מנכסיו והני ראשה דפירקא
Question: She can eat the matter, and be forbidden from his property, like the first Mishnah of our Perek (he sets up a Parnes. Why must he divorce her?)
(אבל) [אלא] בשנדרה אשתו ושמע בעלה ולא היפר לה
Answer #2: She vowed, and her husband heard and did not annul her [vow].
וכמאן דמר הוא נתן אצבעו בין שיניה יוציא ויתן כתובה
Opinion #1: This is like the opinion that he put his finger between her teeth (and she bit it, i.e. we blame him for the fiasco.) He divorces and pays a Kesuvah.
אמר רבי חונה אפילו כמאן דמר היא נתנה אצבעו בין שיניה
Opinion #2 (Rav Huna): It is even like the opinion that she put his finger between her teeth (we blame her).
תצא שלא בכתובה
Question: [If so,] she should leave (be divorced) without a Kesuvah!
מודי במקניטה ונדרה:
Answer: [That opinion] agrees when he vexed her and she vowed [he is blamed].
A VOW AGAINST COSMETICS (Yerushalmi Perek 7 Halachah 3 Daf 44a)
מתני' המדיר את אשתו שלא תתקשט באחד מכל המינים יוציא ויתן כתובה
(Mishnah): If one forbade any type of cosmetics on his wife through a vow, he divorces and pays a Kesuvah;
רבי יוסי אומר בעניות שלא נתן קיצבה אבל בעשירות שלשים יום:
R. Yosi says, he divorces a poor woman if he did not limit the duration of the vow. For a rich woman, the Shi'ur is 30 days.
גמ' רב הונא אמר כיני מתניתא בעניות שלא (נתן) [צ"ל נתנה - נועם ירושלמי] קיצבה
(Gemara - Rav Huna): Our Mishnah discusses poor women, that she did not limit [the duration. This is like Rav Huna explained the previous Mishnah, that she vowed, and he did not annul it. Aniyos are not used to cosmetics so much.]
עולא בר ישמעאל אמר בעניות שלא נתן קיצבה אבל אם נתן קיצבה אפילו עד עשר שנים מותר שאין שועל (עפר פרין) [צ"ל בעפר פירין - ספר ניר] מת
(Ula bar Yishmael): For poor women, he did not limit it, but if he set a limit, even until 10 years, it is permitted, for a fox does not die in its hole (her husband knows his wife; he will manage even if she does not have salves to remove hair of the Ervah. He vowed, so in any case he waits 30 days, for perhaps he will find a Pesach. For Ashiros, if the vow persists past this, he must divorce. For Aniyos, as long as there is a limit, he need not divorce. We explained this like SEFER NIR.)
נתן בר הושעיה אמר רבי יוחנן חוץ מן הרגל:
(Nasan bar Hoshayah citing R. Yochanan): [The vow] is not for the festival. (Then, all Benos Yisrael use cosmetics.)
A VOW AGAINST GOING TO HER FATHER'S HOUSE (Yerushalmi Perek 7 Halachah 4 Daf 44a)
מתני' המדיר את אשתו שלא תלך לבית אביה בזמן שהן עמה בעיר חדש אחד יקיים שנים יוציא ויתן כתובה
(Mishnah): If one vowed to forbid his wife from going to her father's house, if her father is in their city, for one month he keeps her. For two months, he divorces and pays a Kesuvah;
בזמן שהן בעיר אחרת רגל אחד יקיים שנים יוציא ויתן כתובה:
If they are in a different city [than her father], for one festival he keeps her. For three festivals, he divorces and pays a Kesuvah;
גמ' אמר רבי זעירא תני תמן הדירה שלא תרחצי במרחץ בכרכים שבת אחת ובכפרים שתי שבתות
(Gemara - R. Ze'ira): It was taught there, if he was Madir her 'you will not bathe in a bathhouse', in big cities, for one week [he keeps her]. In villages, for two [weeks; past this, he divorces and pays a Kesuvah].
שלא תנעלי מנעל בכפרים שלשה חדשים ובכרכים מעת לעת
[If he was Madir her 'you will not wear shoes', in villages, for three months [he keeps her]. In big cities, for 24 hours.
ר' יוחנן אמר ברגל רדופין שנו
(R. Yochanan): [The Seifa] teaches about the festival of chasing.
אי זהו רגל הרדופין
Question: What is the festival of chasing?
אמר ר' יוסי בי רבי בון זה רגל הראשון (שאביה רודפה לבית בעלה) [צ"ל שבעלה רודפה לבית אביה - שערי תורת ארץ ישראל]:
Answer (R. Yosi bei R. Bun): It is the first festival [after Nisu'in], when [she runs to her father's house], and her husband chases after her to her father's house. (We explained this like SHA'AREI TORAS ERETZ YISRAEL.)