hebrew
1)

Why is the second "Efron" missing a 'Vav'?

1.

Rashi: Because he talked big, and didn't even do little! 1 Initially, he offered him the entire complex free of charge, whereas in the end took the full price and made him pay Kantarin, which are legal currency everywhere 2 (100 times bigger than normal coins).

2.

Hadar Zekenim: Without the Vav, the Gematriya is 400, the same as that of "Ra Ayin", and the amount of coins he demanded. 3


1

See also Ba'al ha'Turim.

2

As the Torah writes "Over la'Socher".

3

Peninim mi'Shulchan ha'Gra: Bereishis Rabah 58:7 applies to him "Nevahel la'Hon Ish Ra Ayin v'Lo Yada Ki Cheser Yevo'enu" - he did not know that he will be written deficient due to this.

2)

Seeing as Efron was still offering the property to him free, what does the Pasuk mean when it says that 'Avraham listened to Efron...'?

1.

Rashbam: It means that Avraham took the hint and paid him the amount that Efron mentioned. 1


1

This suggests that when Efron offered him the field free of charge, he was merely putting on a show, and that, in fact, he expected Avraham to pay in full.

3)

רש"י: חסר וי"ו, לפי שאמר הרבה ואפילו מעט לא עשה: כיצד נרמז דבר זה בחסרון הוי"ו?

1.

גור אריה: עפרון היה חסר [-אדם בעל חסרון] מפני שדקדק כל כך עם אברהם [ולכן נכתב חסר].

2.

גור אריה: 'עפרן' [בלי וי"ו] בגמיטריא 'רע עין' כי שקלים אלו אינם שווים יותר [וגם אם נתן לו מטבעות אחרות היה שוויים 400 שקל] אלא שהם יוצאים יותר בקלות, וכתוב בגמ' (ב"מ דף נב:) שהמעמיד עצמו על זוזי נקרא רע עין.

4)

רש"י: שאמר הרבה ואפילו מעט לא עשה: למה גינו את עפרון, והרי אברהם נתן מעצמו את המטבעות הללו, ומה היה לעפרון לעשות?

1.

גור אריה: עפרון לא אמר 'ארבע מאות שקל' אלא הוסיף "שקל כסף", כלומר כסף מלא במשקל שלהם, ולכן כתוב "וישקול אברהם...את הכסף" כלומר- את יתור לשון "כסף" שאמר עפרון.

2.

גור אריה: המת היה מונח ואברהם התעכב לשקול השקלים, ואם עפרון היה מתרצה לקבל כל שקל, לא היה אברהם מתעכב בחינם [כי יש בכך ביזוי המת].

5)

וישקל אברהם לעפרן את הכסף: למה כתוב "הכסף" ולא 'כסף' סתם?

1.

גור אריה: מתוך שעפרון אמר "ארבע מאות שקל כסף" ולא '400 שקל' בלבד, הבין אברהם שהוא רוצה כסף עובר לסוחר, וזהו "את הכסף" כלומר- את מילת "כסף" המיותרת שאמר עפרון.

Chumash: Perek: Pasuk:
Month: Day: Year:
Month: Day: Year:

KIH Logo
D.A.F. Home Page
Sponsorships & Donations Readers' Feedback Mailing Lists Talmud Archives Ask the Kollel Dafyomi Weblinks Dafyomi Calendar Other Yomi calendars