WORK THAT IS PERMITTED IN SURIA (Yerushalmi Sheviis Perek 6 Halachah 2 Daf 17a)
îùðä òåùéï áúìåù áñåøéà [ãó îç òîåã à (òåæ åäãø)] àáì ìà áîçåáø ãùéí åæåøéï åãåøëéï åîòîøéï àáì ìà ÷åöøéí åìà áåöøéí åìà îåñ÷éï ëìì
(Mishnah): One may work on detached but not attached produce in Suria. One may thresh, winnow, tread and pile up but one may not harvest grains, grapes or olives.
àîø øáé ò÷éáä ëì ùëéåöà áå îåúø áàøõ òåùéí àåúå áñåøéà:
(R. Akiva): Any work that is permitted (Min HaTorah but prohibited MiD'Rabbanan) in Eretz Yisrael may be done in Suria.
âîøà òåùéí áúìåù áñåøéà ëå'. àîø øáé àáäå ùìà éäå äåìëéí åîùú÷òéï ùí
(Gemara) (R. Abahu): (The Mishnah taught that) in Suria, one may work on detached (but not attached produce.) The reason that attached is prohibited is to prevent the Jews of Eretz Yisrael from going there to avoid the difficulty of keeping Shemita and then eventually settling there.
áúìåù ìîä äåà îåúø
Question: So why is it permitted when detached?
îï âå ãå çîé øååçà ÷øéá ìà ðô÷
Answer: If they wouldn't permit it, a poor man might go to Chutz LaAretz and settle there; but if he can earn a small amount close by (in Suria by working with detached produce), he will do so rather than go further afield. (But on the hand, there's no concern that for a small earning he would actually settle there in Suria).
øáé éåñé á''ø áåï áòé ÷åîé øáé îðà îäå ìèçåï òí äòëå''í áàøõ
Question (R. Yosi bei R. Bun to R. Mana): May one grind a gentile's produce together with him in Eretz Yisrael?
à''ì îúðéúà àîøä ùäåà àñåø ãúðéðï òåùéí áúìåù áñåøéà àáì ìà áîçåáø äà áàøõ àôéìå áúìåù éäà àñåø
Answer (R. Mana): Our Mishnah shows that it is prohibited, as it taught that in Suria (where most fields belong to gentiles), one may work on detached but not attached produce. This shows that in contrast, in Eretz Yisrael, working with detached produce is prohibited.
î÷åí ùäåà ðàëì åìà ðòáã îäå ìäùëéø áäîúå ùí
An area (that was conquered at the time of Yehoshua but not at the time of Ezra) where the produce may be eaten but the land not worked (MiD'Rabbanan) - may one hire out his animal there (to a person suspected in the laws of Sheviis)?
øáé ìåé öåáøéà ùàì ìøáé éöç÷ åìøáé àéîé åàñøåï.
R. Levi Tzubaria asked this question to R. Yitzchak and R. Imi and they prohibited it.
øáé äåùòéà [ãó éæ òîåã á] éäá ìòîîéà ôøéèéï ìà îùåí ãäåà (àñåø)[àñø] àìà ùìà ìéçã áäîúå òí äòëå''í
R. Hoshiya paid money so that his animal wouldn't be taken for the king's work - not because one may not hire it out to an idolater lest it work the land, but rather, because of the prohibition for one's animal to be alone with an idolater (since they are suspected of bestiality). (Note: This entry follows the text and explanation of Rav Chaim Kanievski.)
åîä ðï ÷ééîéí àí áôéøåú ùùéú ùðëðñå ìùáéòéú àôéìå áàøõ îåúø àí áôéøåú ùáéòéú ùéöàå ìîåöàé ùáéòéú ìçøåù îåúø åì÷öåø àñåø
(The Mishnah taught that in Suria, one may work on detached but not attached produce.) What's the case that is prohibited? If they are 6th year fruits and he's harvesting them in Sheviis, even in Eretz Yisrael this may be done (since they are 6th year produce)?! If they are 7th year and he's harvesting them in the 8th year, is it permitted to plow in the 8th year but not to harvest?
[ãó îç òîåã á (òåæ åäãø)] àìà ëé àðï ÷ééîéï áôéøåú ùáéòéú áùáéòéú
Answer: It's referring to Sheviis fruits during Sheviis. (Sefichin - things that grew naturally in Sheviis may be eaten in Suria.)
øáé çðéðà àæì ìöåø åàñø ìåï äãà àù÷ééúä
R. Chanina went to Tzur and he prohibited them to water their fields.
ùîò øáé éåñé åàîø åéàåú åäãà ìà áîçåáø äéà
R. Yosi heard this and said that it's correct - as isn't watering considered working on attached produce?!
åäà úðéðï îù÷éï áéú äùìçéï áîåòã åáùáéòéú
Question: Didn't the Mishnah teach that one may water irrigated fields on Chol HaMoed and in Sheviis? (So why did R. Chanina simply state that it's prohibited?)
àîø øáé éåãï ìæøòéí ùáå
(R. Yudan): (When the Mishnah permitted watering even in Eretz Yisrael) it is only for the seeds (to prevent them from becoming ruined but not when it improves the earth).
øáé îðà áòé îòúä éäà îåúø ìçøåù ìäï:
Question (R. Mana): If so, for the same reason, it should also be permitted to plow (around the field for the furrows to fill with water)? (The Gemara leaves this question unanswered.)
ONIONS THAT BECAME WET AND GREW (Yerushalmi Sheviis Perek 6 Halachah 3 Daf 17b)
îùðä áöìéí ùéøãå òìéäí âùîéí åöéîçå àí äéå äòìéï ùìäï ùçåøéï àñåøéí äåøé÷å äøé àìå îåúøéí
(Mishnah): If rain fell on onions and they grew, if their leaves are black, they are prohibited; if they are pale, they are permitted.
øáé çðéðà áï àðèéâðåñ àåîø àí (àéðï) éëåìéï ìäúìù áòìéï ùìäï [àñåøéï] ëðâã ëï îåöàé ùáéòéú îåúøéï:
(R. Chanina ben Antignus): If they can be plucked (from the ground) by their leaves, they are prohibited. And if he plucked them in Sheviis and then replanted them after Sheviis (and they grew, if their leaves are black), they are permitted.
âîøà ëéðé îúðéúà ùçåøéï àñåøéï åéøå÷éï îåúøéï
(Gemara): 'Black' and 'pale' means that if they began turning black, they are prohibited; as long as they are still pale, they are permitted.
[ãó îè òîåã à (òåæ åäãø)] øáé éåñé áùí øáé éåçðï áöì ùò÷øå åùúìå îëéåï ùäùçéø îúòùø ìôé ëåìå
(R. Yosi citing R. Yochanan): An onion that was uprooted (and tithed) and replanted - when its leaves have blackened (which indicates that it just grew) the entire onion must be tithed (since the original onion growth is now annulled to what recently grew).
øáé çééà áùí øáé éåçðï áöì ùò÷øå åùúìå îëéåï ùäùøéù îúòùø ìôé ëåìå
(R. Chiya citing R. Yochanan): An onion that was uprooted (and tithed) and replanted - when it has taken root (even if the leaves haven't blackened), the entire onion must be tithed.
åìà ùðééà áéï ùò÷øå áùáéòéú åùúìå áîåöàé ùáéòéú áéï ùò÷øå áùáéòéú
Question: (The Mishnah taught that if he plucked them in Sheviis and then replanted them after Sheviis (and they grew, if their leaves are black), they are permitted.) If an onion grew in the 6th year, it was uprooted in the 7th year (after growing slightly) and was then replanted in the 8th year (we say that what grew in the 8th year annuls and permits that which grew in the 7th). Do we also say this about an onion that was planted in the 7th year and was then uprooted and replanted in the 8th year (when it also grew) that it annuls and permits that which was planted and grew in the 7th year?
øáé æéøà àîø îëéåï ùøáä òìéå äçøù îåúø
(R. Zeira): Since the permitted growths are the majority, they annul the prohibition (even if it was planted in Sheviis).
øáé ìà øáé àéîé úøååéäåï àîøéï àñåø
(R. Ila/ R. Imi): (No, if it was planted in Sheviis) it is prohibited.
îúðéúà ôìéâà òì øáé ìà åòì øáé àéîé ãúðé æä äëìì ùäéä ø''ù àåîø îùåí øáé éäåùò ëì ãáø ùéù ìå îúéøéï ëâåï èáì åîò''ù åä÷ãù åçãù ìà ðúðå ìäï çëîéí ùéòåø àìà îéï áîéðå áëì ùäåà åùàéðå áîéðå áðåúï èòí
Question (Mishnah): The general rule of R. Shimon in the name of R. Yehoshua, is that anything that could become permitted, such as Tevel (by tithing it), Maaser Sheni (by redeeming it onto coins), Hekdesh (by redeeming it onto coins) and Chadash (that is permitted after the 16th of Nisan) - the Chachamim didn't specify an amount that is able to annul them- so that if one of them became mixed with something permitted of its type, the mixture is prohibited and it's not annulled in a majority. And if it mixed with another type, the mixture is prohibited if the prohibited item can be tasted.
åëì ãáø ùàéï ìå îúéøéï ëâåï úøåîä åçìä åòøìä åëìàéí ðúðå ìäï çëîéí ùéòåø îéï áîéðå åùìà áîéðå áðåúï èòí
And anything that can never become permitted, such as Terumah, Challah, Orlah and Kilayim, the Chachamim specified an amount that is able to annul - with its own type (depending on the specific prohibition - e.g. Terumah in 100), and with another type, it's prohibited if it can be tasted.
äúéáåï äøé ùáéòéú äøé àéï ìä îúéøéï åìà ðúðå ìä çëîéí ùéòåø
Question (Chachamim to R. Shimon): Sheviis can never become permitted, but they also didn't specify an amount that is able to annul them?
[ãó îè òîåã á (òåæ åäãø)] àîø ìäï ìà àí àîøúí áùáéòéú ùàéðä àåñøú ëì ùäå àìà ááéòåø àáì ìàëéìä áðåúï èòí
Response (R. Shimon to Chachamim): Sheviis is different as that law that it cannot be annulled only applies to Biur (the requirement to remove it - so that if it became mixed even with a large quantity of non-Sheviis produce, the entire mixture is prohibited); but as for (the requirement of) eating (such produce with the sanctity of Sheviis, whatever the mixture), it's only prohibited if it can be tasted.
îä òáãéï ìä øáé äéìà åøáé àéîé
Conclusion of question: How do R. (H)ila and R. Imi explain this? (It's clear from R. Shimon that the sanctity of Sheviis is annulled if against a majority (as long as it cannot be tasted), so why would they say that if the onion grew more in the 8th year and the growths are now the majority of the onion, that it would still be prohibited?)
ôúøï ìä áòéøåáéï àáì áâéãåìéï çåîø äåà áâéãåìéï
Answer: R. Shimon was referring to a mixture, but a case of growth has an extra stringency.
ãàîø øáé æòéøà áùí øáé éåðúï áöì ùì ëìàé äëøí ùò÷øå åùúìå àôéìå äåñéó ëîä àñåø ùàéï âéãåìé àéñåø îòìéï àú äàéñåø
Proof: R. Zeira cited from R. Yochanan that if an onion of Kilai HaKerem (prohibited as it was planted in a vineyard) was uprooted and planted elsewhere and grew there, even if it grew much larger than it was originally, it is still prohibited, as the prohibited core cannot be annulled by the new growth.
îúðéúà ôìéâà òì øáé æòéøà ãúðéðï âéãåìé úøåîä úøåîä åâéãåìé âéãåìéäï çåìéï àáì èáì åîòùø øàùåï åñôéçé ùáéòéú åúøåîú îòùø åäîãåîò åäáéëåøéï âãåìéäï çåìéï
Question: There's a Baraisa that disagrees with R. Zeira - a Mishnah states (Maseches Terumos) - Growths from Terumah are like Terumah itself; but what grows from those growths are Chulin. But if Tevel was replanted, its growths are not Tevel (meaning that until they themselves reach their own obligation in Terumos and Ma'asros, they may be eaten in snack form); or Maaser Rishon (before its Terumas Maaser was taken); replanted Sefichin of Sheviis; Terumas Maaser; Medumah (a mixture of Terumah and Chulin) and Bikurim - their growths are Chulin.
åúðé òìä áîä ãáøéí àîåøéí áãáø ùæøòå ëìä àáì áãáø ùàéï æøòå ëìä âéãåìé âéãåìéï àñåøéï
And the Baraisa teaches - when is this the case (that growths of Tevel etc. are Chulin)? When the seed dissolves, but if it remains intact (such as in the case of an onion), the growths are also prohibited. (If so, growths from Sefichin of an onion of Sheviis are not permitted?!)
[ãó ð òîåã à (òåæ åäãø)] îä òáã ìä ø' æòéøà
Conclusion of question: How can R. Zeira understand this?
ôúø ìä á÷ãåùú ùáéòéú ááéòåø àáì ìàëéìä ëéåï ùøáä òìéå äçãù îåúø
Answer: The Baraisa is referring to the obligation of Biur of Sheviis - that growths of growths must also be removed; but as to the prohibition of eating Sefichin, since the new growth is the majority, the onion may be eaten.
øáé àáäå òì ìàøáì åàú÷áì âáé àáà áø áðéîéï àúåï åùàìéï ìéä áàéìéï áåöìééà åäåøé ìåï äãà ãø' æòéøà îëéåï ùøáä òìéå äçãù îåúø çîúåï ñîéëéï òìåé àîø ìåï àðé ìà àîøúé àìà áîåøëðéï
R. Abahu went to Arbel and was hosted by Abba bar Binyamin. They asked him about onions that grew in Sheviis that were uprooted and replanted in the 8th year and then grew further. He ruled like R. Zeira that since the new growth is the majority, the onion is permitted. He later saw that they were going to rely on him to eat the onions. He told them that he had only permitted Murkanim (onions that had their heads bent over before they were replanted, showing that the owner didn't wish them to grow more. But if not, since the owner's intent was that they continue to grow and annul the prohibited part, they are prohibited - as one may not intentionally annul Issur.)
àîø øáé éåãà áï ôæé àðà éãò øàùä åñåôä ëã ãùîò øáé ìà åøáé àéîé ôìéâéï ùøò îéðä:
(R. Yehuda ben Pazi): I know the beginning and end of the ruling of R. Abahu - originally he ruled like R. Zeira, that growths of onions of Sheviis are permitted - since he didn't know that R. Ila and R. Imi disagreed with him. When he heard that they disagreed with R. Zeira, R. Abahu retracted his ruling and only permitted the onions if the owner had bent over their heads before replanting them.