12th Cycle dedication

CHULIN 114 (20 Tishrei) - Dedicated by Al and Sophia Ziegler of Har Nof, Jerusalem, and their son Jared, in loving memory of Al's mother, Chaya bas Berel Dov Ziegler, on the day of her Yahrzeit - and towards Jared's continued growth in Torah and Yir'as Shamayim.



תוספות ד"ה כיון

(SUMMARY: Tosfos asks why the Gemara did not apply the opposite logic.)

תימה אימא איפכא כדאמר בסמוך כיון דאבשול לקי אאכילה נמי לקי


Question: This is difficult. Why don't we say, as we say later, that the opposite should be true? If he receives lashes for cooking, he should certainly receive lashes for eating!



תוספות ד"ה המבשל

(SUMMARY: Tosfos observes that while one is not liable, it is still forbidden to cook meat with "milk water.")

איסורא מיהא איכא דהא כותח מנסיובי דחלבא עבדי ליה כדאמר בריש אלו עוברין (פסחים דף מב.) ואמרינן לעיל (דף קיא:) דאסור לאכול בשר בכותח


Observation: It is still forbidden, as Kutach is made out of the leftover liquid from milk used to make cheese, as stated in Pesachim (42a). We said earlier (111b) that it is forbidden to eat meat with Kutach.



תוספות ד"ה בחלב

(SUMMARY: Tosfos observes that the Gemara's derivation is regarding milk from one type of animal and meat from another type of animal.)

לא איצטריך ליה אלא לרבות בשאין מינו כגון פרה בחלב גדי או גדי בחלב פרה


Explanation: This derivation is only necessary to teach that milk from one type of animal with meat from a different type, such as cow meat with goat milk or goat meat with cow milk, is prohibited.

אבל פרה בחלב עצמה הא דרשינן לעיל (דף קיג:) כל מקום שנאמר גדי אפילו פרה ורחל במשמע ובחנם דחק בקונטרס


Explanation (cont.): However, cow meat with cow milk is clearly included, as we derived earlier (113b) that wherever the Torah says "Gedi" it means to include cows and sheep. Rashi did not have to give the explanation he gave.



תוספות ד"ה פרה

(SUMMARY: Tosfos explains why the Gemara did not ask a different question.)

וא"ת חיה ועוף יוכיחו לר' עקיבא או עוף לחודיה לר' יוסי הגלילי דנאסרו בהרבעה עם שאינו מינו כדאמרינן בסוף שור שנגח את הפרה (ב"ק דף נה.) ולא נאסרו בבשול


Question: One could ask that an undomesticated animal and birds according to Rebbi Akiva, or birds alone according to Rebbi Yosi ha'Glili, should able to prove otherwise. This is because they were forbidden from breeding together with other animals or birds of their types, as stated in Bava Kama (55a), yet they were not forbidden from being cooked together!

וי"ל דעדיפא פריך


Answer: [While this would have been a good question,] the Gemara instead asks a better question.



תוספות ד"ה מה לאמו

(SUMMARY: Tosfos asks why the Gemara did not ask a better question.)

תימה לרבנן חיה תוכיח דאין אותו ואת בנו נוהג בחיה


Question: According to the Rabbanan one should prove otherwise from an undomesticated animal, as Oso v'Es Beno does not apply to an undomesticated animal.



תוספות ד"ה תלמוד לומר

(SUMMARY: Tosfos asks regarding the source for Shmuel and Rebbi Yosi's derivations.)

עוד דריש מינה בסמוך היא עצמה בחלבה


Observation: The Gemara later derives from "ba'Chaleiv" that one is liable if he cooks it in its own milk.

אע"ג דשמואל דריש ליה למלתייהו לעיל (דף קיג:) הכא דריש מבחלב


Implied Question: This is despite the fact that Shmuel derived laws from this Pasuk earlier (113b), here he derives from "ba'Chaleiv." (How can he do so?)

דתרי מינייהו מייתרי דהוה מצי למכתב באמו ואנא ידענא דבחלב אמו קאמר כיון דבחד מינייהו הוה כתיבא בחלב אמו


Answer: This is because both of these words are extra. The Pasuk could have stated "b'Emo" and I would know that it means "ba'Chaleiv Emo," as by one of the Pesukim it would have indeed explicitly stated "ba'Chaleiv Emo."

ורבי יוסי הגלילי דממעט עוף שאין לו חלב אם


Implied Question: Rebbi Yosi ha'Glili excludes fowl because the mother does not have milk. (He uses this Pasuk for his teaching that fowl is excluded from the prohibition of Basar b'Chalav. How, then, does he derive Shmuel's law?)

מוי"ו דאמו קא דריש


Answer: He understands that the extra letter "Vav" in "Emo" teaches this lesson.




תוספות ד"ה עד שיפרוט

(SUMMARY: Tosfos explains how Rebbi Avahu's opinion fits with that of Rebbi Meir.)

בפרק כל שעה (פסחים דף כא:) אמרינן דלא מתוקמא דרבי אבהו אלא כר"מ דלרבי יהודה איצטריך לדברים ככתבן ולר' יהודה נפקא לן מלכלב תשליכון אותו אותו אתה משליך לכלב ואי אתה משליך לכלב כל איסורין שבתורה


Explanation: In Pesachim (21b), we say Rebbi Avahu must hold like Rebbi Meir. According to Rebbi Yehudah, the words in the Pasuk are needed to say exactly what they mean (a prohibition against eating). He derives from "Throw it to the dogs" that you specifically can throw Neveilah, not other prohibited items, to the dogs.

וא"ת לר"מ נמי היכי יליף מיניה דלא תאכלו משמע איסור הנאה מדפרט היתר הא איצטריך קרא להקדים נתינת גר למכירת עובד כוכבים


Question: According to Rebbi Meir, how can Rebbi Avahu derive that "do not eat" means it is also forbidden from benefit since we find regarding Neveilah that the Torah explicitly stated it is permitted for benefit? Rebbi Meir also requires the Pasuk regarding Neveilah to teach that one should give it to the Ger Toshav before selling it to a Nochri!

וי"ל דמסברא בלא שום קרא הוה ידעינן להקדים אלא השתא דכתיב נתינה ומכירה ללמד בעלמא איסור הנאה אי לאו דכתיב או להקדים ה"א דאתא קרא להשוותם


Answer: We would know that a Ger Toshav takes precedence without it being taught by the Pasuk. However, now that the Pasuk explicitly states giving and selling regarding Neveilah to teach that food that is prohibited to eat is also prohibited from benefit, without the Pasuk "Or" teaching giving to a Ger is first, I would think the Torah is equating the two (giving and selling).

וא"ת ולא ליכתוב אלא חד מינייהו או מכירה דעובד כוכבים או נתינה דגר ולא יצטרך או להקדים כיון דידעי ליה מסברא


Question: Let only one of them be written, either selling to a Nochri or giving to a Ger Toshav, and leave out the "Or" if it is so obvious that giving to a Ger Toshav takes precedence!

וי"ל דה"א דאתי קרא למעוטי נתינה דעובד כוכבים


Answer: (If giving to a Nochri would be omitted) I would think that the Pasuk is coming to exclude giving to a Nochri.

וא"ת ויכתוב נתינה דעובד כוכבים


Question: Why doesn't the Pasuk only write about giving to a Nochri?

וי"ל דה"א דאתי למעוטי נתינה דגר דלא ליספו ליה אע"פ דלא קבל עליו אלא לאכול נבלות כדי שימהר להתגייר


Answer: I would think that it is telling us not to give Neveilah to a Ger Toshav even though he never accepted that he would not eat Neveilah, in order that he should hurry to convert (and not refrain due to his abundant supply of Neveilah). (The word "Ela" should read "Shelo.")

ודוקא נבלה בא"י שאין עובדי כוכבים מצויין שם ואם בא למוכרה לעובד כוכבים צריך ליתנה בדמים מועטין נתינת גר קודמת


Answer (cont.): This is specifically regarding Neveilah in Eretz Yisrael as Nochrim are not commonly found there. If he would sell it to a Nochri, he would have to sell it for a paltry amount of money. In this situation, giving it to a Ger Toshav takes precedence.

אבל פשיטא שאם יש חפץ לאדם למכור קודם ימכרנו לעובד כוכבים ממה שיתננו אפילו לישראל חברו


Answer (cont.): However, it is obvious that if a person has something to sell he is allowed to sell it to a Nochri before giving it to someone else as a present, even to a Jew.



תוספות ד"ה כדרך

(SUMMARY: Tosfos discusses whether or not we have the text, "to a Ger Toshav by giving and to a Nochri through selling.")

לא גרס לגר בנתינה ולעובד כוכבים במכירה כדפירש בקונט' בפסחים (שם)


Text: The Gemara does not have the text, "to a Ger Toshav by giving and to a Nochri through selling," as explained by Rashi in Pesachim (21b).

דא"כ הוה משמע דאיירי אליבא דר' יהודה דאמר דברים ככתבן ודר' אבהו לא מתוקמא אלא כר"מ כדפרישית


Question: If it would have this text, I would have thought it is according to Rebbi Yehudah who says that the Pasuk means what it says. However, we established that Rebbi Avahu's statement can only be according to Rebbi Meir.

ואי גרס ליה יש לפרש דלישנא דקרא בעלמא נקט ולא משום דלהוו דברים ככתבן אי נמי נקט הכי משום דנתינת הגר קודמת


Answer: If this would be the proper text, we could explain that it is merely using the phraseology used by the Pasuk, but not because it holds that the words mean only what they say. Alternatively, it could be that this phraseology was used because giving to the convert takes precedence.



תוספות ד"ה רבי יהודה

(SUMMARY: Tosfos explains when it is permitted to give a present to a Nochri.)

ואסור ליתן לכנעני עובד כוכבים מתנת חנם ועל זה מביאה בפ"ק דמסכת ע"ז (דף כ.)


Observation: It is forbidden to give a Nochri a present. This is stated in the Gemara in Avodah Zarah (20a).

וא"ת והתנן (לעיל דף צג:) שולח אדם לעובד כוכבים ירך שגיד הנשה בתוכה ושולח משמע בחנם ובפרק כל שעה (פסחים דף כב.) משמע דאתיא אפילו כר' יהודה


Question: Doesn't the Mishnah in Chulin (93b) say that a person can send a thigh of an animal that includes the Gid ha'Nasheh to a Nochri? "Sending" implies for free! In Pesachim (22a), the Gemara implies that this is even according to Rebbi Yehudah.

ויש לומר דתניא בתוספתא אם היה שכנו מותר מפני שהוא כמוכרו לו


Answer: The Tosefta says that if the Nochri was his neighbor he is permitted to send it to him, because it is as if he is selling it to him. (This is because he is essentially bartering it for his favor and goodwill in neighborly relations.)



תוספות ד"ה או למה

(SUMMARY: Tosfos discusses when we say a word is connected to both the previous and following words, and when it is only connected to one of them.)

משמע דאי לאו או הוה אמינא תתננה ומכור אגר דלעיל ואעובד כוכבים והכי נמי אמרינן בריש איזהו נשך (ב"מ דף סא.) ובמרבית קאי אכסף ואאוכל דבתריה


Explanation: This implies that without the word "Oh" I would think that "you should give" and "sell" is referring to both the Ger Toshav mentioned earlier and the Nochri. We indeed say in Bava Metzia (61a) that "Marbis" refers to money and the food mentioned later.

ותימה דבפרק קמא דקדושין (דף לב:) איכא פלוגתא דתנאי גבי קימה והדור דשיבה וזקן דאיכא למ"ד דלא קיימי אתרוייהו משום דכתיב מפני שיבה תקום והדרת פני זקן


Question: This is difficult, as in Kidushin (32b) there is an argument among the Tanaim regarding standing up and honoring an old person and a wise man. There is an opinion that both do not apply to both people, because the Pasuk states, "From before an old person you should stand, and you should honor the face of an elder."

ויש לומר משום דאין לשון מפני נופל על והדרת ולא לשון פני נופל על תקום


Answer: It is possible to say that the word "miPnei" does not fit well with the word "v'Hadarta," and the word "Pnei" does not fit well with the word "Takum."

ואם תאמר דבפרק הוציאו לו (יומא נב.) קאמר איסי בן יהודה חמש פסוקים אין להם הכרע שאת מחר ארור משוקדים וקם ואמאי לא קאי אלעיל ולתחת


Question #1: In Yoma (52a), Isi ben Yehudah says that there are five words in Pesukim in the Torah which are unclear whether they are connected to the words before them or the words after them. They are: Se'ais, Machar, Arur, Meshukadim, and v'Kam. Why don't we say that they should be applied both to the previous words and the words after them?

ועוד דאיסי גופיה סבר בקדושין דקימה והדור קיימי אתרוייהו


Question #2: Additionally, Isi himself holds in Kidushin (ibid,) that standing up and honoring refer to both an old person and a wise man!

ויש לומר דהכא ובאיזהו נשך (ב"מ סא.) ופרק קמא דקדושין (דף לב:) דאיכא תרי מילי קאי חד ודאי אלעיל וחד ודאי אלתחת אית לן למימר דתרוייהו קיימי אהכא והכא אבל התם אית לן למימר דקאי אחד דוכתא או אלעיל או אלתחת


Answer: In our Gemara, Bava Metzia (61a), and Kidushin (32b), where there are two words and one is certainly connected to the previous words and one is certainly connected to the following words, it is possible to say that each word is connected to both the previous and following words. However, in Yoma (ibid.) it seems that each word is either referring to the previous words or the following words.