12th Cycle dedication

CHULIN 114 (20 Tishrei) - Dedicated by Al and Sophia Ziegler of Har Nof, Jerusalem, and their son Jared, in loving memory of Al's mother, Chaya bas Berel Dov Ziegler, on the day of her Yahrzeit - and towards Jared's continued growth in Torah and Yir'as Shamayim.
1)

IS ISUR CHAL AL ISUR?

אתמר המבשל חלב בחלב רבי אמי ורבי אסי חד אמר לוקה
(a)

(R. Ami or R. Asi): One who cooks Chelev with milk is lashed.

וחד אמר אינו לוקה
(b)

(The other of R. Ami and R. Asi): He is not lashed.

לימא בהא קמיפלגי דמ"ד לוקה קסבר איסור חל על איסור ומאן דאמר אינו לוקה קסבר אין איסור חל על איסור
(c)

Suggestion: They argue about whether Isur Chal Al Isur. (The Chelev was already forbidden.)

לא דכ"ע אין איסור חל על איסור
(d)

Rejection: No. All agree that Ein Isur Chal Al Isur;

אאכילה דכ"ע לא פליגי דלא לקי כי פליגי אבשול
1.

Version #1: All agree that one is not lashed for eating Basar v'Chalav. They argue about whether one is lashed for cooking it.

מ"ד לוקה חד איסורא הוא
i.

One holds that cooking it is an Isur unto itself;

ומ"ד אינו לוקה להכי אפקה רחמנא לאכילה בלשון בישול (דף קיד,א) כיון דעל אכילה לא לקי אבישול נמי לא לקי
ii.

The other opinion holds that since (in this case) one is not liable for eating Basar v'Chalav, one is not liable for cooking it.

ואיכא דאמרי אבישול כולי עלמא לא פליגי דלקי כי פליגי אאכילה
2.

Version #2: All agree that he is lashed for cooking it. They argue about whether he is lashed for eating it.

מאן דאמר אינו לוקה דהא אין איסור חל על איסור
i.

One exempts, because Ein Isur Chal Al Isur;

ומאן דאמר לוקה להכי אפקה רחמנא לאכילה בלשון בישול כיון דאבישול לקי אאכילה נמי לקי
ii.

The other is Mechayav. Since one is liable for cooking it, one is liable for eating it.

ואיבעית אימא מר אמר חדא ומר אמר חדא ולא פליגי
3.

Version #3: They do not argue. One is Mechayev for cooking it, and the other exempts for eating it.

מיתיבי המבשל
(e)

Question (Beraisa): One who cooks any of the following is exempt:

במי חלב פטור דם שבשלו בחלב פטור העצמות והגידים והקרנים והטלפים שבשלן בחלב פטור
1.

Meat in whey; blood in milk; bones, sinews, horns or hooves in milk.

הפגול והנותר והטמא שבשלן בחלב חייב
2.

One is liable for cooking Basar v'Chalav even for meat (of Kodshim) that was Pigul (it was offered with intent to eat the meat after the allotted time), Nosar (after the allotted time) or Tamei.

האי תנא סבר איסור חל על איסור
(f)

Answer: This Tana holds that Isur Chal Al Isur.

2)

WHICH MILK IS FORBIDDEN WITH MEAT?

המבשל במי חלב פטור
(a)

(Beraisa): One who cooks meat in whey is exempt.

מסייע ליה לריש לקיש
(b)

This supports Reish Lakish;

דתנן מי חלב הרי הן כחלב והמוחל הרי הוא כשמן
1.

(Mishnah): Whey is like milk; juice that drips from olives is like oil.

אמר ריש לקיש לא שנו אלא להכשיר את הזרעים אבל לענין בישול בשר בחלב מי חלב אינו כחלב
2.

(Reish Lakish): This is only regarding Hechsher of food to receive Tum'ah. Regarding Basar v'Chalav, whey is not like milk.

תנו רבנן בחלב אמו אין לי אלא בחלב אמו בחלב פרה ורחל מנין
(c)

(Beraisa #1) Question: The Torah discusses "Gedi ba'Chalev Imo." What is the source to include milk of a cow or sheep (i.e. that the Isur to cook a goat with milk applies to them? Tosfos - Gedi can refer to any species. We ask about cooking a species in milk of another species.)

אמרת קל וחומר
(d)

Answer: A Kal va'Chomer teaches this:

ומה אמו שלא נאסרה עמו בהרבעה נאסרה עמו בבשולו פרה ורחל שנאסרו עמו בהרבעה אינו דין שנאסרו עמו בבשולו
1.

We may mate a goat with its mother, yet we may not cook it in its mother's milk. We may not mate a goat with a cow or sheep, all the more so we may not cook it in their milk!

תלמוד לומר בחלב אמו
2.

"Ba'Chalev Imo" is extra, to include milk of a cow or sheep.

והא למה לי קרא הא אתיא ליה
3.

Question: Why do we need a verse? The Kal va'Chomer teaches this!

אמר רב אשי משום דאיכא למימר מעיקרא דדינא פירכא
4.

Answer (Rav Ashi): The Kal va'Chomer can be refuted;

מהיכא קא מייתית לה מאמו מה לאמו שכן נאסרה עמו בשחיטה תאמר בפרה שלא נאסרה עמו בשחיטה
i.

We learned from (the Isur to cook a kid in milk of) its mother. Perhaps the Torah is more stringent about the mother, just like it forbids Oso v'Es Beno (slaughtering an animal and its mother on the same day)!

תלמוד לומר בחלב אמו
5.

Therefore, the verse is needed.

תניא אידך בחלב אמו אין לי אלא בחלב אמו בחלב אחותו גדולה מנין
(e)

Version #1 (brought in Rashi) - (Beraisa #2) Question: The Torah discusses "(Gedi) ba'Chalev Imo." What is the source to include cow's milk?

אמרת ק"ו
(f)

Answer: A Kal va'Chomer teaches this:

ומה אמו שנכנסה עמו לדיר להתעשר נאסרה עמו בבשול אחותו שלא נכנסה עמו לדיר להתעשר אינו דין שנאסרה עמו בבשול
1.

We may enter a goat into the pen (for taking Ma'aser) with its mother, yet we may not cook it in its mother's milk. We may not enter a goat the pen with a cow, all the more so we may not cook it in cow's milk!

תלמוד לומר בחלב אמו
2.

"Ba'Chalev Imo" is extra, to include cow's milk.

והא למה לי קרא הא אתיא ליה
3.

Question: Why do we need a verse? The Kal va'Chomer teaches this!

אמר רב אשי משום דאיכא למימר מעיקרא דדינא פירכא
4.

Answer (Rav Ashi): The Kal va'Chomer can be refuted;

מהיכא קא מייתית לה מאמו מה לאמו שכן נאסרה עמו בשחיטה תאמר באחותו גדולה שלא נאסרה עמו בשחיטה
i.

We learned from its mother. Perhaps the Torah is more stringent about the mother, just like it forbids Oso v'Es Beno!

תלמוד לומר בחלב אמו
5.

Therefore, the verse is needed.

אשכחן אחותו גדולה אחותו קטנה מנין
(g)

(Continuation of Beraisa #2) Question: What is the source to include milk of a sheep?

אתיא מביניא
(h)

Answer: We learn from a kid's mother and a cow:

מהי תיתי
1.

Question: May we learn from one of them?

תיתי מאמו
2.

Suggestion: We may learn from a kid's mother.

מה לאמו שכן נאסרה עמו בשחיטה
3.

Objection: Perhaps the Torah is more stringent about the mother, just like it forbids Oso v'Es Beno!

אחותו גדולה תוכיח
4.

Answer: It may not be cooked in milk of a cow, even though it may be slaughtered on the same day like a cow.

מה לאחותו גדולה שלא נכנסה עמו לדיר להתעשר
5.

Question: Perhaps the Torah is more stringent about a cow, since a goat may not enter the pen (for Ma'aser) with a cow!

אמו תוכיח
6.

Answer: We find that it may not be cooked in its mother's milk, even though it may enter the pen with its mother!

וחזר הדין לא ראי זה כראי זה ולא ראי זה כראי זה הצד השוה שבהן שהוא בשר ואסור לבשל בחלב אף אני אביא אחותו קטנה שהוא בשר ואסור לבשל בחלב
i.

The stringencies of its mother and a cow are different. The Tzad ha'Shavah (what is common to both) is that they are animals, and one may not cook a kid in their milk. The same applies to sheep.

אי הכי
7.

Question: We learned a cow from the verse, and a small sister (sheep) from the Tzad ha'Shavah;

אחותו גדולה נמי תיתי מביניא
i.

Perhaps the verse includes (a sheep), and the Tzad ha'Shavah of a kid's mother and sheep teaches about a big sister (cow)!

[[תניא אידך בחלב אמו אין לי אלא בחלב אמו בחלב אחותו גדולה מנין
(i)

Version #2 (R. Yosef Tuv Elem, brought in Rashi) - (continuation of Beraisa #1) Question: What is the source to include milk of a big sister (an old goat, which already was tithed)?

אמרת ק"ו
(j)

Answer: A Kal va'Chomer teaches this:

ומה אמו שנכנסה עמו לדיר להתעשר נאסרה עמו בבשול אחותו שלא נכנסה עמו לדיר להתעשר אינו דין שנאסרה עמו בבשול
1.

We may enter a kid into the pen (for Ma'aser) with its mother, yet we may not cook it in its mother's milk. We may not enter a kid into the pen with its big sister (for the latter was already tithed), all the more so it may not be cooked in milk of a big sister!

תלמוד לומר בחלב אמו
2.

"Ba'Chalev Imo" is extra, to include milk of a big sister.

והא למה לי קרא הא אתיא ליה
3.

Question: Why do we need a verse? The Kal va'Chomer teaches this!

אמר רב אשי משום דאיכא למימר מעיקרא דדינא פירכא
4.

Answer (Rav Ashi): The Kal va'Chomer can be refuted.

מהיכא קא מייתית לה מאמו מה לאמו שכן נאסרה עמו בשחיטה תאמר באחותו גדולה שלא נאסרה עמו בשחיטה
i.

We learned from its mother. Perhaps the Torah is more stringent about the mother, just like Oso v'Es Beno is forbidden!

תלמוד לומר בחלב אמו
ii.

Therefore, the verse is needed.

אשכחן אחותו גדולה אחותו קטנה מנין
(k)

(Continuation of Beraisa #1) Question: What is the source to include milk of a small sister (that has not been tithed)?

אתיא מביניא
(l)

Answer: We learn from its mother and a big sister:

מהי תיתי
1.

Question: May we learn from one of them?

תיתי מאמו
2.

Suggestion: Perhaps we learn from its mother.

מה לאמו שכן נאסרה עמו בשחיטה
3.

Objection: Perhaps the Torah is more stringent about the mother, like it is regarding Oso v'Es Beno!

אחותו גדולה תוכיח
4.

Answer: We find that a kid may not be cooked in milk of a big sister, even though they may be slaughtered on the same day.

מה לאחותו גדולה שלא נכנסה עמו לדיר להתעשר
5.

Question: Perhaps the Torah is more stringent about a big sister, since a kid may not enter the pen with a big sister!

אמו תוכיח
6.

Answer: A kid may not be cooked in its mother's milk, even though it may enter the pen with its mother!

וחזר הדין לא ראי זה כראי זה ולא ראי זה כראי זה הצד השוה שבהן שהוא בשר ואסור לבשל בחלב אף אני אביא אחותו קטנה שהוא בשר ואסור לבשל בחלב
i.

The stringencies of its mother and a big sister are different. The Tzad ha'Shavah is, they are meat, and one may not cook a kid in their milk. The same applies to a small sister.

אי הכי אחותו גדולה נמי תיתי מביניא ]]
7.

Question: Likewise, we should not need a verse to include a small sister, we can learn a from a Tzad ha'Shavah (of its mother and a cow)! (end of Version #2)

אין הכי נמי
8.

Answer: Indeed, that is correct!

אלא בחלב אמו למה לי
9.

Question: If so, what do we learn from the extra "ba'Chalev Imo"?

מבעי ליה לכדתניא
10.

Answer: This teaches like the following Beraisa.

3)

AN ANIMAL IN ITS OWN MILK

בחלב אמו אין לי אלא בחלב אמו (דף קיד,ב) היא עצמה בחלבה מנין
(a)

(Beraisa) Question: The Torah discusses "ba'Chalev Imo." What is the source to include its own milk?

114b----------------------------------------114b
אמרת ק"ו
(b)

Answer: We learn from a Kal va'Chomer:

ומה במקום שלא נאסר פרי עם פרי בשחיטה נאסר פרי עם האם בשחיטה
1.

One may slaughter two products (children) of an animal in one day, but one may not slaughter one product with the mother;

מקום שנאסר פרי עם פרי בבשול אינו דין שנאסר פרי עם האם בבשול
2.

We may not cook one product (milk) with another product (its child). All the more so, one may not cook one product (milk) with the mother!

ת"ל בחלב אמו
3.

"Ba'Chalev Imo" is extra, to include milk of an old goat.

הא למה לי קרא הא אתיא לה
(c)

Question: Why do we need a verse? The Kal va'Chomer teaches this!

אמר רב אחדבוי בר אמי משום דאיכא למימר
(d)

Answer #1 (Rav Achdevoy bar Ami): The Kal va'Chomer can be refuted:

סוס בן סוסיא אחי פרדה יוכיח שאסור פרי עם פרי ומותר פרי עם האם
1.

If a female horse had a son from a horse, and a daughter (mule) from a donkey, the two products (offspring) are forbidden (to mate) with each other, but the product (son) is permitted with its mother!

התם זרע האב הוא דקא גרים
(e)

Rejection: There, the Isur (to mate them) is due to the father (but not because they are products of the same mother);

דהא פרד בן סוסיא אחי פרדה יוכיח שמותר פרי עם פרי ואסור פרי עם האם
1.

If a female horse had a son and daughter from donkeys, the offspring (mules) may mate with each other, but the son is forbidden with the mother!

אלא אמר מר בריה דרבינא משום דאיכא למימר
(f)

Answer #2 (Mar brei d'Ravina): The Kal va'Chomer can be refuted:

עבד בן שפחה אחי משוחררת יוכיח שאסור פרי עם פרי ומותר פרי עם האם
1.

If a female (Kena'ani slave) had a son and daughter, and the daughter was freed, the two products (children) are forbidden to (marry) each other, but the product (son) is permitted to his mother!

התם גט שיחרור הוא דקא גרים
(g)

Rejection: There, the Isur is due to the freedom (but not because they are products of the same mother);

דהא עבד בן משוחררת אחי שפחה יוכיח שמותר פרי עם פרי ואסור פרי עם האם
1.

If the mother was freed but not the daughter, the children would be permitted to each other, but the son would be forbidden to his mother!

אלא אמר רב אידי בר אבין משום דאיכא למימר
(h)

Answer #3 (Rav Idi bar Avin): The Kal va'Chomer can be refuted:

כלאי זרעים יוכיחו שאסור פרי עם פרי ומותר פרי עם האם
1.

Vegetation is a product of the ground. One may not plant together diverse species, but either product is permitted to (be planted in) the mother (ground)!

כלום נאסר פרי עם פרי אלא ע"י האם דהא חיטי ושערי בכדא ולא מיתסרו
(i)

Rejection: There, the products are forbidden only when planted in the ground (mother). One may place diverse species in a jar!

אלא אמר רב אשי משום דאיכא למימר מה לפרי עם פרי שכן שני גופים תאמר בפרי עם האם שכן גוף אחד משום הכי איצטריך קרא
(j)

Answer #4 (Rav Ashi): The Kal va'Chomer learns from one product (milk) with another product (its child), which are two distinct entities. We cannot learn to a product (milk) with the mother, for they are like one entity!

4)

THE ISUR TO BENEFIT

אמר רב אשי מנין לבשר בחלב שאסור באכילה שנאמר (דברים יד) לא תאכל כל תועבה כל שתעבתי לך הרי הוא בבל תאכל
(a)

(Rav Ashi): The source to forbid eating Basar v'Chalav is "do not eat any abomination." Anything that the Torah forbade doing, one may not eat the result.

ואין לי אלא באכילה בהנאה מנין
(b)

Question: What is the source to forbid benefit from it?

כדרבי אבהו
(c)

Answer: We learn like R. Avahu:

דאמר ר' אבהו א"ר אלעזר כל מקום שנאמר לא יאכל לא תאכל לא תאכלו אחד איסור אכילה ואחד איסור הנאה במשמע עד שיפרוט לך הכתוב כדרך שפרט לך בנבלה לגר בנתינה <ולעובד כוכבים> {ולגוי} במכירה
1.

(R. Avahu): Wherever the Torah says "will not be eaten" or "do not eat," this also forbids benefit, unless there is a source to permit benefit, like we find regarding Nevelah that the Torah permits giving it to a Ger or selling it to a Nochri.

דתניא (דברים יד) לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכור לנכרי אין לי אלא לגר בנתינה <ולעובד כוכבים> {ולגוי} במכירה לגר במכירה מנין
2.

(Beraisa - R. Meir) Question: "Do not eat any Nevelah. To a Ger (Toshav, i.e. a Ben No'ach who accepted to guard his Mitzvos) you will give it (for free)... or sell it to a Nochri (idolator)" permits giving it to a Ger or selling it to a Nochri. What is the source to permit selling it to a Ger?

ת"ל לגר תתננה או מכור
3.

Answer: "To a Ger you will give it... or sell."

<לעובד כוכבים> {לגוי} בנתינה מנין
4.

Question: What is the source to permit giving it to a Nochri?

ת"ל תתננה או מכור לנכרי
5.

Answer: "You will give it... or sell it to a Nochri."

נמצא אחד גר ואחד <עובד כוכבים> {גוי} בין במכירה בין בנתינה דברי ר"מ
i.

Conclusion: One may give or sell it to a Ger or Nochri.

רבי יהודה אומר דברים ככתבן לגר בנתינה <ולעובד כוכבים> {ולגוי} במכירה
6.

R. Yehudah says, it is permitted only like the Torah says, a gift to a Ger or a sale to a Nochri.

מ"ט דרבי יהודה
(d)

Question: What is R. Yehudah's reason?

אי ס"ד כדקאמר ר"מ לכתוב רחמנא לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה ומכור
(e)

Answer: If the Torah meant like R. Meir, it should have said 'to a Ger you will give it... and sell... ';

או למה לי ש"מ לדברים ככתבן הוא דאתא לגר בנתינה <ולעובד כוכבים> {ולגוי} במכירה
1.

Rather, it says "or sell," to teach that one may do only like the Torah said.

ור"מ אמר לך האי או להקדים נתינה דגר למכירה <דעובד כוכבים> {דגוי}
2.

R. Meir says, "or" teaches that it is better to give it to a Ger than to sell it to a Nochri.

ורבי יהודה להקדים נתינה דגר למכירה <דעובד כוכבים> {דגוי} לא צריך קרא סברא הוא זה אתה מצווה להחיותו וזה אי אתה מצווה להחיותו:
3.

R. Yehudah says, since we are commanded to support a Ger but not a Nochri, we already know that a gift to a Ger is better.