1)

WASHING THE HANDS ONCE FOR THE WHOLE DAY

אמר להו רבי אבינא לבני (דף קז,א) פקתא דערבות כגון אתון דלא שכיחי לכו מיא משו ידייכו מצפרא ואתנו עלייהו לכולא יומא
(a)

There was a certain valley in which water was scarce. R. Avina allowed the residents to wash in the morning, and stipulate that this will suffice for all meals they will eat that day.

איכא דאמרי בשעת הדחק אין שלא בשעת הדחק לא ופליגא דרב
(b)

Version #1: He would permit this only in pressed circumstances, unlike Rav (who always permits this).

ואיכא דאמרי אפילו שלא בשעת הדחק נמי והיינו דרב
(c)

Version #2: He always permits this, like Rav.

2)

OTHER LAWS OF WASHING

אמר רב פפא האי אריתא דדלאי אין נוטלין ממנו לידים דלא אתו מכח גברא
(a)

(Rav Papa): One may not wash in an irrigation pipe (into which water is poured from the river, and the pipe takes it to the field), since the water does not come to his hands from human impetus (rather, due to gravity);

ואי מיקרב לגבי דולא דקאתו מכח גברא נוטלין ממנו לידים
1.

One may wash (in the pipe) near the place into which water is poured, since the impetus of the water is primarily from the person who poured it.

ואי בזיע דולא בכונס משקה מילף לייפי ומטביל בה את הידים
2.

If there is a hole in the pipe that is Kones Mashkeh (i.e. when the pipe is placed in water, water enters through the hole) one may immerse his hands in the pipe (if some water leaks back into the river), since it is considered connected to the river.

ואמר רבא כלי שניקב בכונס משקה אין נוטלין ממנו לידים
(b)

(Rava): A Kli with a hole that is Kones Mashkeh may not be used to wash the hands (it is considered broken).

ואמר רבא כלי שאין בו רביעית אין נוטלין ממנו לידים
(c)

(Rava): A Kli with less than a Revi'is of water may not be used to wash the hands.

איני והאמר רבא כלי שאין מחזיק רביעית אין נוטלין ממנו לידים הא מחזיק אע"ג דלית ביה
(d)

Contradiction: Rava taught that a Kli that cannot hold a Revi'is of water may not be used to wash the hands. This implies that if it holds a Revi'is, it may be used, even if there is not a Revi'is of water in it!

לא קשיא הא לחד הא לתרי
(e)

Answer: If one person is washing, there must be a Revi'is of water in it. If two people wash, it suffices that there was initially a Revi'is (when the first person washed).

דתניא מי רביעית נוטלין לידים לאחד ואפילו לשנים
1.

(Beraisa): From a Revi'is of water, one or two people may wash their hands.

אמר ליה רב ששת לאמימר קפדיתו אמנא א"ל אין אחזותא א"ל אין אשיעורא
(f)

Questions (Rav Sheshes, of Ameimar): Are you particular about the Kli for washing (that it must be complete), that the water has the appearance of water, and about the quantity (a Revi'is)?

אמר ליה אין
(g)

Version #1 - Answer (Ameimar): We are concerned for all of these.

איכא דאמרי הכי אמר ליה אמנא ואחזותא קפדינן אשיעורא לא קפדינן
(h)

Version #2 - Answer (Ameimar): We are concerned for the Kli and the appearance, but not about the quantity;

דתניא מי רביעית נוטלין לידים לאחד ואפי' לשנים
1.

(Beraisa): From a Revi'is of water, one or two people may wash their hands.

ולא היא שאני התם משום דקאתו משירי טהרה
(i)

Rejection: This is wrong. Even the Beraisa requires a Revi'is to start with.

אתקין רב יעקב מנהר פקוד נטלא בת רביעתא אתקין רב אשי בהוצל כוזא בת רביעתא
(j)

R. Yakov of Nahar Pekod and Rav Ashi made Kelim that hold a Revi'is from which people could gauge their Kelim.

ואמר רבא מגופת חבית שתקנה נוטלין ממנה לידים
(k)

(Rava): If one fixed a plug of a barrel (Rashi - gouged it out so it holds a Revi'is; Tosfos - so it can stand on its own), it may be used to wash the hands;

תניא נמי הכי מגופת חבית שתקנה נוטלין ממנה לידים חמת וכפישה שתקנן נוטלין מהם לידים
1.

Support (Beraisa): If one fixed a plug of a barrel, it may be used to wash the hands. Leather water pouches may be used to wash the hands;

שק וקופה אע"פ שמקבלים אין נוטלין מהם לידים
2.

A bag or box, even if it holds a Revi'is, may not be used to wash the hands (for normally they do not contain water).

3)

A SUBSTITUTE FOR WASHING

איבעיא להו מהו לאכול במפה
(a)

Question: May one eat with a cloth on his hands, without washing?

מי חיישינן דלמא נגע או לא
1.

Are we concerned lest he come to touch the food?

ת"ש וכשנתנו לו לרבי צדוק אוכל פחות מכביצה נוטלו במפה ואוכלו חוץ לסוכה ואין מברך אחריו
(b)

Answer #1 (Beraisa): R. Tzadok was given (bread) less than k'Beitzah (the volume of an egg) to eat. He took it in a cloth and ate it outside the Sukah. He did not bless afterwards.

מאי לאו הא כביצה בעי נטילת ידים
1.

Inference: Had it been k'Beitzah, he would have washed!

דלמא הא כביצה בעי סוכה ובעי ברכה
(c)

Rejection: Perhaps, had it been k'Beitzah, he would have eaten it in the Sukah and blessed afterwards, but still he would not have washed!

תא שמע דשמואל אשכחיה לרב דקאכיל במפה
(d)

Answer #2: Shmuel found Rav eating with a cloth.

אמר ליה (דף קז,ב) עבדין כדין
1.

Shmuel: Is this permitted?

107b----------------------------------------107b
אמר ליה דעתי קצרה עלי
2.

Rav: I washed. I eat with a cloth because I am particular not to touch the food.

כי סליק ר' זירא אשכחינהו לר' אמי ור' אסי דקאכלי בבלאי חמתות
3.

R. Zeira found R. Ami and R. Asi eating with cloths.

אמר תרי גברי רברבי כוותייכו ליטעו בדרב ושמואל הא דעתי קצרה קאמר
4.

R. Zeira: Is it possible that two great Chachamim like yourselves erred about the episode with Rav and Shmuel? Rav had washed. He ate with a cloth because he is particular!

אשתמיטתיה הא דאמר רב תחליפא בר אבימי אמר שמואל התירו מפה לאוכלי תרומה ולא התירו מפה לאוכלי טהרות ורבי אמי ורבי אסי כהנים הוו
i.

R. Zeira did not know Rav Tachlifa's teaching, that one may eat Terumah with a cloth, but not Tahor Chulin. R. Ami and R. Asi were Kohanim (eating Terumah).

4)

ONE WHO FEEDS ANOTHER

איבעיא להו אוכל מחמת מאכיל צריך נטילת ידים או לא
(a)

Question: If Reuven feeds Shimon, must Shimon wash?

ת"ש דרב הונא בר סחורה הוה קאי קמיה דרב המנונא בלם ליה אומצא ואכיל אמר ליה אי לאו דרב המנונא את לא ספינא לך
(b)

Answer #1: Rav Huna bar Sechorah fed meat (and bread) to Rav Hamnuna. He said 'if you were not such a Tzadik and Chacham, I would not feed you.'

מאי טעמא לאו משום דזהיר ולא נגע
1.

Suggestion: He would trust only someone as zealous as Rav Hamnuna not to touch the food.

לא דזריז קדים ומשי ידיה מעיקרא
(c)

Rejection: He would trust only someone as zealous as Rav Hamnuna to wash beforehand.

תא שמע דאמר רבי זירא אמר רב לא יתן אדם פרוסה לתוך פיו של שמש אא"כ יודע בו שנטל ידיו
(d)

Answer #2 (Rav): One may not put bread in a waiter's mouth unless he knows that he washed;

והשמש מברך על כל כוס וכוס ואינו מברך על כל פרוסה ופרוסה
1.

A waiter blesses before every cup of wine he receives, but not on every slice of bread.

ור' יוחנן אמר מברך על כל פרוסה ופרוסה
2.

(R. Yochanan): He blesses before every slice of bread.

אמר רב פפא בשלמא דרב ורבי יוחנן לא קשיא הא דאיכא אדם חשוב הא דליכא אדם חשוב
3.

(Rav Papa): We can resolve the argument between Rav and R. Yochanan. Rav discusses when an important person is present (the waiter knows that he will get as much bread as he needs). R. Yochanan discusses when no important person is present (he is unsure if he will get more);

מכל מקום הא קאמר אא"כ יודע שנטל ידיו
4.

(Culmination of answer): Rav's first law (one may put bread in a waiter's mouth only if he knows that he washed) teaches that one being fed must wash!

שאני שמש דטריד
(e)

Rejection: Perhaps only a waiter must wash. Since he is busy serving, he is likely to forget and touch the food.

תנו רבנן לא יתן אדם פרוסה לשמש בין שהכוס בידו בין שהכוס בידו של בעל הבית שמא יארע דבר קלקלה בסעודה
(f)

(Beraisa): One may not give bread to a waiter, whether he (Rashi - the waiter; R. Yerucham - the guest) or host is holding the cup, lest calamity result (he will choke or spill the cup);

והשמש שלא נטל ידיו אסור ליתן פרוסה לתוך פיו
1.

One may not put bread in the mouth of a waiter who did not wash.

איבעיא להו מאכיל צריך נטילת ידים או אינו צריך
(g)

Question: If Reuven feeds Shimon, must Reuven wash?

ת"ש דתני דבי מנשה רבן שמעון בן גמליאל אומר אשה מדיחה את ידה אחת במים ונותנת פת לבנה קטן
(h)

Answer #1 (Beraisa - d'Vei Menasheh): A woman may wash one hand (on Yom Kipur) to feed bread to her child;

אמרו עליו על שמאי הזקן שלא רצה להאכיל בידו אחת וגזרו עליו שיאכיל בשתי ידיו
1.

A case occurred in which Shamai did not want to feed his child with (even) one hand. Chachamim decreed that he must feed him with both hands.

אמר אביי התם משום שיבתא
(i)

Rejection (Abaye): That case is exceptional. It is dangerous to feed a child without washing because of Shivta (a damaging spirit).

ת"ש דאבוה דשמואל אשכחיה לשמואל דקא בכי אמר ליה אמאי קא בכית
(j)

Answer #2: Shmuel father met Shmuel who was crying; Shmuel's father asked Shmuel why he is crying.

דמחיין רבאי
1.

Shmuel: My Rebbi hit me.

אמאי
2.

Shmuel's father: Why?

דאמר לי קא ספית לבראי ולא משית ידיה
3.

Answer #2: Because I had (without washing) fed my Rebbi's son.

ואמאי לא משית
4.

Shmuel's father: Why didn't you wash?

א"ל הוא אכיל ואנא משינא
5.

Shmuel: If he is eating, why should I wash?!

א"ל לא מיסתייה דלא גמיר מימחא נמי מחי
6.

Shmuel's father: Your Rebbi erred about the law, and hit you for no reason.

והלכתא אוכל מחמת מאכיל צריך נטילת ידים מאכיל אינו צריך נטילת ידים:
7.

The law is, the one eating must wash, but the one feeding him need not wash.

5)

SEPARATION BETWEEN MEAT AND MILK

(משנה) צורר אדם בשר וגבינה במטפחת אחת ובלבד שלא יהו נוגעין זה בזה
(a)

(Mishnah): A man may wrap meat and cheese in the same cloth, as long as they do not touch each other.

רבן שמעון בן גמליאל אומר שני אכסנאין אוכלין על שלחן אחד זה בשר וזה גבינה ואין חוששין:
(b)

R. Shimon ben Gamliel says, two lodgers may eat at the same table, one meat and the other cheese, and we are not concerned.

וכי נוגע זה בזה מאי הוי צונן בצונן הוא
(c)

(Gemara) Question: Even if they touched, both are cold. What is the concern?

אמר אביי נהי דקליפה לא בעי הדחה מי לא בעי:
(d)

Answer (Abaye): Granted, one need not peel off the areas of contact, but they must be rinsed!

רשבג"א שני אכסנאין אוכלין על שולחן וכו':
(e)

(Mishnah - R. Shimon ben Gamliel): Two lodgers may eat at the same table...

אמר רב חנן בר אמי אמר שמואל לא שנו אלא שאין מכירין זה את זה אבל מכירין זה את זה אסור
(f)

(R. Chanan bar Ami): This is only if they do not know each other. If they know each other, it is forbidden.

תניא נמי הכי רבן שמעון בן גמליאל אומר ב' אכסנאים שנתארחו לפונדק אחד זה בא מן הצפון וזה בא מן הדרום זה בא בחתיכתו וזה בא בגבינתו אוכלין על שלחן אחד זה בשר וזה גבינה ואין חוששין
1.

Support (Beraisa - R. Shimon ben Gamliel): If a man from the north and a man from the south lodged at the same inn, they may eat at the same table, one eating his cheese, the other eating his meat;

ולא אסרו אלא בתפיסה אחת
i.

Version #1 (Rashi): We are concerned only if the two foods are in one Tefisah (wrapped together).

תפיסה אחת סלקא דעתך
ii.

Objection: They may never be eaten this way (even not at the same table)!

אלא כעין תפיסה אחת
iii.

Correction: Rather, we are concerned only if they are like one Tefisah (without any separation).

[[ולא אסרו אלא בתפיסה אחת
iv.

Version #2 (Tosfos): We are concerned only if the food is in one Tefisah (joint ownership).

תפיסה אחת סלקא דעתך
v.

Objection: If they know each other we are concerned, even if each owns his own food!

אלא כעין תפיסה אחת ]]
vi.

Correction: Rather, we are concerned when it is like one Tefisah (they know each other).

א"ל רב יימר בר שלמיא לאביי שני אחין ומקפידין זה על זה מהו
(g)

Question (Rav Yemar bar Salmiya): If each of two brothers does not allow the other to take his food, what is the law?

אמר ליה יאמרו כל הסריקין אסורין וסריקי בייתוס מותרין
(h)

Answer (Abaye): (Baisus was a baker. he had a mold to design dough without delay.) People should not say 'Baisus' molds are permitted (to bake Matzah), but no one else's (lest he tarry, and it will become Chametz.' Likewise, we should not distinguish among brothers. In every case, they are forbidden.)

ולטעמיך
(i)

Objection: We are not concerned for this elsewhere!

הא דאמר רבי אסי אמר רבי יוחנן מי שאין לו אלא חלוק אחד מותר לכבסו בחולו של מועד יאמרו (דף קח,א) כל הסריקין אסורין וסריקי בייתוס מותרין
1.

(R. Asi): If one has only one cloak, he may launder it during Chol ha'Mo'ed.