CHULIN 31-43 - Two weeks of study material have been dedicated by Mrs. Estanne Abraham Fawer to honor the Yahrzeit of her father, Rav Mordechai ben Eliezer Zvi (Rabbi Morton Weiner) Z'L, who passed away on 18 Teves 5760. May the merit of supporting and advancing Dafyomi study -- which was so important to him -- during the weeks of his Yahrzeit serve as an Iluy for his Neshamah.
1)

WHAT QUIVERING IS REQUIRED?

אמרו ליה הכי אמר רב (דף לח,א) גועה והטילה ריעי וכשכשה באזנה הרי זה פירכוס
(a)

Answer (Talmidim of Rav): If it cries out, excretes, or wiggles its ear, this is considered quivering (which permits the animal).

אמר להו אצטריכא ליה לאבא לאזוזי אוני שאני אומר כל שאינו דברים שהמיתה עושה
(b)

Shmuel: Does he really require such a sign of strength like wiggling an ear?! I say that anything that a dead animal does not do suffices!

מאי נינהו דברים שהמיתה עושה
1.

Question: What do dead animals do?

אמר רב ענן לדידי מפרשא לי מיניה דמר שמואל היתה ידה כפופה ופשטתה דבר שהמיתה עושה פשוטה וכפפה דברים שאין המיתה עושה
2.

Answer (Rav Anan, citing Shmuel): A dead animal can stick out a foreleg that was bent. However, if it was stuck out, it cannot bend it back.

מאי קמ"ל תנינא בהמה דקה שפשטה ידה ולא החזירה פסולה שאינה אלא הוצאת נפש הא החזירה כשרה
i.

Question: This is obvious! The Mishnah says that sticking out the leg is not a sufficient Siman. This implies that bending it back suffices!

אי ממתני' הוה אמינא דוקא דכייפה ופשטה והדר כייפה לה אבל פשוטה וכפפתה לא קמ"ל
ii.

Answer: One might have thought that bending it back is not enough, rather, it must be able to stick it out and bend it back. Shmuel teaches that this is not so.

מיתיבי ר' יוסי אומר היה ר"מ אומר גועה בשעת שחיטה אין זה פירכוס
(c)

Question (against Rav - Beraisa - R. Yosi): Crying out at the time of Shechitah is not considered quivering;

ר"א ברבי יוסי אומר משמו אפילו הטילה ריעי וכשכשה בזנבה אין זה פירכוס קשיא גועה אגועה קשיא ריעי אריעי
1.

R. Eliezer b'Rebbi Yosi says, even excreting or wagging its tail is not considered quivering.

גועה אגועה לא קשיא הא דעבי קלה הא דעמי קלה
(d)

Answer - part 1: Crying out in a strong voice suffices, but not in a weak voice;

ריעי אריעי נמי לא קשיא כאן בשותתת כאן במתרזת
(e)

Answer - part 2: Casting excrement far away suffices; but dropping it in its place does not.

2)

WHEN MUST THE QUIVERING BE?

אמר רב חסדא פירכוס שאמרו בסוף שחיטה מאי בסוף שחיטה באמצע שחיטה לאפוקי תחלת שחיטה דלא
(a)

Opinion #1 (Rav Chisda): I heard that the quivering must be at the end of Shechitah. I explain that this really means in the middle. It just comes to exclude the beginning.

אמר רב חסדא מנא אמינא לה דתנן בהמה דקה שפשטה ידה ולא החזירה פסולה
1.

Rav Chisda: I learn from our Mishnah. It forbids a small (sick) animal stuck out its foreleg and did not bend it back;

אימת אילימא בסוף שחיטה כל היכי תיחי ותיזיל אלא לאו באמצע שחיטה
i.

This cannot refer to the end of Shechitah. How much can we expect an animal (even if it did not die during the Shechitah) to do?!

א"ל רבא לעולם בסוף שחיטה שאני אומר כל שאינה עושה כן בסוף שחיטה בידוע שנשמתה נטולה הימנה קודם לכן
(b)

Rejection (Rava): We can say that this is at the end of Shechitah. Any animal that cannot return the leg surely died during the Shechitah!

ר"נ בר יצחק אמר פירכוס שאמרו בתחלת שחיטה
(c)

Opinion #2 (Rav Nachman bar Yitzchak): The quivering can be at the beginning of Shechitah.

אמר ר"נ בר יצחק מנא אמינא לה דתנן אמר ר"ש השוחט בלילה ולמחר מצא כתלים מלאים דם כשרה שזינקה וכמדת ר"א
1.

I learn from our Mishnah. If one who slaughtered a dangerously sick animal at night, and finds walls covered with blood the next morning, R. Shimon permits. This is like R. Eliezer;

ואמר שמואל כותלי בית שחיטה שנינו
2.

(Shmuel): 'The walls' means the place of Shechitah (the sides of the cleaved neck).

אי אמרת בשלמא בתחלת שחיטה שפיר אלא אי אמרת בסוף שחיטה ליחוש דלמא בתחלת שחיטה זינקה
3.

The next morning, we do not know when the blood spurted there. We must say that quivering permits the animal even if it was at the beginning of Shechitah!

ודלמא שאני זינוק דעדיף
(d)

Rejection: Perhaps this applies only to spurting of blood, which is a greater sign of life than the other types of quivering.

ומי עדיף
(e)

Question: You cannot say that spurting is greater than the other Simanim of quivering!

והתנן ר"א אומר דייה אם זינקה
1.

(Mishnah - R. Eliezer): It suffices if it spurted.

קל מדרבן גמליאל ועדיף מדרבנן
(f)

Answer: Spurting is not as great as the quivering that R. Gamliel requires, but it is greater than the quivering that Chachamim require.

אמר רבינא אמר לי סמא בר חילקאי אקשי בה אבוה דבר אבוברם ואמרי לה אחוה דבר אבוברם ומדרבנן מי עדיף
(g)

Question (Ravina): Spurting is not greater than the quivering that Chachamim require!

והא תנן וחכמים אומרים עד שתפרכס או ביד או ברגל
1.

(Mishnah): Chachamim say, it is not enough unless it quivers with the fore or hind leg.

רבנן אהייא קיימו
2.

Question: To whom do Chachamim respond?

אילימא אדר"ג כיון שפירכסה מיבעי ליה
i.

If they respond to R. Gamliel, they should say 'it is enough once it quivers...'!

אלא פשיטא אדר"א ואי עדיף מאי עד
3.

Answer: Rather, they respond to R. Eliezer opinion. 'Unless' shows that they require a greater quivering than spurting.

רבא אמר פירכוס שאמרו בסוף שחיטה
(h)

Opinion #3 (Rava): Quivering must come at the end of Shechitah.

אמר רבא מנא אמינא לה דתניא
1.

Rava: The following Beraisa teaches this.

38b----------------------------------------38b
(ויקרא כב) שור (דף לח,ב) או כשב פרט לכלאים או עז פרט לנדמה
2.

(Beraisa): "A cow or sheep" excludes a crossbreed (it is Pasul for a Korban). "Or goat" excludes a Nidmeh (an animal that looks like a different species than its parents);

כי יולד פרט ליוצא דופן שבעת ימים פרט למחוסר זמן תחת אמו פרט ליתום
3.

"That will be born" excludes an animal born through Caesarian section. "Seven days" excludes an animal that is too young (before its eighth day); "Tachas (under, or in place of) its mother" excludes an orphaned animal.

האי יתום ה"ד
4.

Question: What is the case of an orphaned animal?

אילימא דילידתיה אמיה והדר מתה
i.

Suggestion: The mother gave birth and later died.

לעולם תיחי ותיזיל
ii.

Rejection: This is unreasonable (that an animal cannot be offered after its mother dies)!

אלא דמתה והדר ילידתיה
5.

Answer #1: Rather, the mother died, then the child came out.

מכי יולד נפקא
6.

Rejection: We already excluded this from "that will be born"!

אלא פשיטא זה פירש למיתה וזה פירש לחיים
7.

Answer #2: Rather, the animal was born just when the mother died.

אי אמרת בשלמא בעינן חיותא בסוף לידה היינו דאיצטריך קרא למעוטי
i.

Granted, if the child is acceptable only if the mother lives until after the birth, we cannot learn this from "that will be born." Another verse is needed to exclude an orphan.

אלא אי אמרת לא בעינן חיותא בסוף לידה למה ליה מכי יולד נפקא
ii.

However, if the child is acceptable as long as the mother lives until the end of birth, and we exclude only when the mother dies during birth, we already know this from "that will be born"!

8.

(Conclusion of Rava's reasoning: The mother must live through birth, i.e. through the end of birth. Likewise, an animal must show that it is alive during Shechitah (by quivering), i.e. during the end of Shechitah.)

אמר רבא הלכתא כי הא מתניתא
(i)

(Rava): The Halachah is like the following Beraisa.

בהמה דקה שפשטה ידה ולא החזירה פסולה
1.

(Beraisa): If a small (dangerously sick) animal stuck out its foreleg and did not withdraw it, it is forbidden;

במה דברים אמורים ביד אבל ברגל בין פשטה ולא כפפה בין כפפה ולא פשטה כשרה
2.

If it extends or withdraws the hind leg, the animal is permitted;

בד"א בדקה אבל בגסה בין ביד בין ברגל בין פשטה ולא כפפה בין כפפה ולא פשטה כשרה
3.

If a large animal extends or withdraws any leg, it is permitted;

ועוף אפילו לא רפרף אלא גפו ולא כשכש אלא זנבו הרי זה פירכוס
4.

If a bird even ruffles its wing (some texts - winks its eye) or wags its tail, it is permitted.

מאי קמ"ל כולהו תננהי
(j)

Question: Why must Rava teach this? We can derive it from our Mishnah!

בהמה דקה שפשטה ידה ולא החזירה פסולה שאינה אלא הוצאת נפש יד אין רגל לא דקה אין גסה לא
1.

The Mishnah forbids a small animal that stuck out its foreleg. This implies that had it stuck out the hind leg, or had it been a large animal, it would be permitted!

עוף איצטריכא ליה דלא תנן:
(k)

Answer: The Beraisa teaches also about birds, which we do not learn from the Mishnah.

3)

SHECHITAH FOR THE SAKE OF IDOLATRY

(משנה) השוחט <לעובד כוכבי'> {לנכרי} שחיטתו כשרה
(a)

(Mishnah): If one slaughtered for an idolater, the Shechitah is Kosher;

ור"א פוסל אמר ר"א אפילו שחטה <לאכול לעובד כוכבים> {שיאכל נכרי} מחצר כבד שלה פסולה
(b)

R. Eliezer says, it is invalid, even if he intended to give the idolater only from the Chelev on the liver.

שסתם מחשבת <עובד כוכבים> {נכרי} <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה}
1.

This is because we assume that the idolater intended that the Shechitah is for idolatry.

א"ר יוסי ק"ו הדברים
(c)

R. Yosi says, a Kal va'Chomer teaches that the Shechitah is valid.

ומה במקום שהמחשבה פוסלת במוקדשין אין הכל הולך אלא אחר העובד מקום שאין מחשבה פוסלת בחולין אינו דין שלא יהא הכל הולך אלא אחר השוחט:
1.

In Kodshim, (improper) intention disqualifies a Korban, yet we are concerned only for the intention of the Oved (the one offering the Korban). Intent does not disqualify Shechitah of Chulin, all the more so we should only be concerned for the intention of the Shochet!

הני תנאי אית להו דר' אליעזר ברבי יוסי
(d)

(Gemara): The first two Tana'im hold like R. Eliezer b'Rebbi Yosi;

דתניא אמר ר' אליעזר ברבי יוסי שמעתי שהבעלים מפגלין
1.

(Beraisa - R. Eliezer b'Rebbi Yosi): An animal becomes Pigul (disqualified) through improper intention of its owner.

מיהו ת"ק סבר אי שמעיניה דחשיב אין אי לא לא סתם מחשבת <עובד כוכבים> {גוי} <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה} לא אמרינן
2.

Version #1: The first Tana holds that we do not assume that an idolater intends that the Shechitah is for idolatry. Unless we hear that he did, the Shechitah is permitted;

ור"א סבר אע"ג דלא שמעיניה דחשיב סתם מחשבת <עובד כוכבים> {גוי} <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה} אמרינן
3.

R. Eliezer holds that we assume that the idolater intended for idolatry.

ואתא רבי יוסי למימר אע"ג דשמעיניה דחשיב זה מחשב וזה עובד לא אמרינן
4.

R. Yosi holds, even if we know that he intended for idolatry, it is permitted. We care only about the intention of the Shochet.

איכא דאמרי בדשמעיניה דחשיב פליגי
5.

Version #2: The first Tana and R. Eliezer argue when we know that he intended for idolatry.

ת"ק סבר כי אמרינן זה מחשב וזה עובד הני מילי בפנים אבל בחוץ לא חוץ מפנים (דף לט,א) לא ילפינן
i.

The first Tana permits. We care about the intention of the Shochet only for Kodshim, but not for Chulin. We do not learn Chulin from Kodshim;

ואתא רבי אליעזר למימר ילפינן חוץ מפנים
ii.

R. Eliezer holds that we learn Chulin from Kodshim;

ואתא רבי יוסי למימר אפילו בפנים נמי זה מחשב וזה עובד לא אמרינן
iii.

R. Yosi holds that even for Kodshim, we care only about the intention of the Shochet.