[126a - 28 lines; 126b - 42 lines]
*********************GIRSA SECTION*********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach and the marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any OTHER important corrections that Acharonim have pointed out in the Gemara, Rashi and Tosfos
[1] Rashi 126a DH ha'Bayis Tamei הבית טמא #1:
The words "Ka Salka Daitach ad'Ein" קס''ד אדאין
should be "Ka Salka Daitach d'a'Ein" קס''ד דאאין
[2] Tosfos 126a DH Im Yesh אם יש:
The words "u'Mistama Ein Mevatlin" ומסתמא אין מבטלין
should be "u'Mistama Ein Mevatlan" ומסתמא אין מבטלן
[3] Gemara 126b [line 19]:
The words "Hadar Pashtah, Mechusar Nekivah Lav k'Mechusar Ma'aseh" הדר פשטה מחוסר נקיבה לאו כמחוסר מעשה דמי
should be "Hadar Pashtah, Mechusar Nekivah k'Mechusar Ma'aseh" הדר פשטה מחוסר נקיבה כמחוסר מעשה דמי (see SHITAH MEKUBETZES #5)
[4] Gemara 126b [line 30]:
It appears that the words "she'Efshar Liga k'Chut ha'Sa'arah" שאפשר ליגע כחוט השערה
should be "she'Efshar Liga b'Chut ha'Sa'arah" שאפשר ליגע בחוט השערה
[5] Rashi 126b DH Shalosh שלש:
The words "Shtayim mi'Tum'aso Shel Mes" שתים מטומאתו של מת
should be "Shtayim mi'Tum'os Shel Mes" שתים מטומאות של מת
[6] Rashi 126b DH v'Hu she'Hishritz והוא שהשריץ:
The words "d'Chashiv Sheretz Hu" דחשיב שרץ הוא
should be "d'Chashiv Sheretz" דחשיב שרץ
*******************************************************
1)[line 1]אהייאA'HAI- about which [part of the Mishnah did Rebbi Yosi rule that the room or the contents of the drawer are Tehorim]?
2)[line 4]טומאה טמונה בוקעתTUM'AH TEMUNAH BOKA'AS
See Background to Chulin 125:4:f.
3)[line 10]אסקופהISKUFAH- a threshold, lower door-sill
4)[line 11]אם יש בצוארו פותח טפח, מביא את הטומאהIM YESH B'TZAVARO POSE'ACH TEFACH, MEVI ES HA'TUM'AH- if the dog's neck (including the flesh of the neck) is a square Tefach, it makes everything in the house Tamei (see Background to Chulin 125:4)
5)[line 13]השקוףHA'SHAKOF- (O.F. bateil) the part of the lintel that is struck by the door
6)[line 16]יוצאה דרך שוליוYOTZAH DERECH SHULAV- goes out through its bottom, rectum
7)[line 20]רואין את חלל הטומאהRO'IN ES CHALAL HA'TUM'AH- we see if the passageway of the dog's neck (i.e. its throat, not including the flesh of the neck) is a square Tefach
8)[line 27]ומאן תנא דפליג עליה?U'MAN TANA D'PALIG ALEI?- and who is the Tana who argues with Rav Yosi (from Daf 125b), [who does not use the term "Noge'a" to refer to Tum'as Ohel]? (TOSFOS DH Man)
126b----------------------------------------126b
9)[line 1]שלש טומאותSHALOSH TUM'OS- that is, Tum'as Maga (touching), Tum'as Masa (carrying) and Tum'as Ohel (see Background to Chulin 125:4)
10)[line 2]מלא תרווד רקבMELO TARVAD REKEV
See Background to Chulin 125:17.
11)[line 3]עצם כשעורהETZEM K'SE'ORAH
See Background to Chulin 125:4:c.
12)[line 3]גולל ודופקGOLEL V'DOFEK
(a)There are three basic opinions as to the meaning of Golel and Dofek:
1.Golel refers to the wooden or stone cover of a coffin, and Dofek refers to its sides. The sides are called Dofek because the cover of the coffin bangs ("Dofek") on them. (RASHI to Sukah 23a, TOSFOS ibid. DH v'Lo Golel, ARUCH Erech Gelal, OR ZARU'A 2:424)
2.Golel refers to the gravestone that is above the coffin, which is used as a marker. At the top and bottom of the gravestone are two smaller stones that are each called Dofek. (RABEINU TAM, cited by TOSFOS to Kesuvos 4b DH Ad she'Yisasem ha'Golel)
3.When people used burial vaults rather than graves, they made use of a large stone or log as a door, which they would roll in front of the entrance. This door was called a Golel because they would roll ("Golel") it. They would also use a wedge-like stone or plank, called a Dofek, to keep the door in place (OR ZARU'A 2:424, quoting RAV MOSHE).
(b)The Golel and Dofek are Avi Avos ha'Tum'ah and are Metamei through Maga and Ohel (and according to Rebbi Eliezer in Ohalos 2:4, they are also Metamei through Masa — see RASHASH to RASHI Sukah ibid. DH v'Lo Golel). (See also Insights to Chulin 126:6.)
13)[line 10]"[וְכִי יָמוּת מִן הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר הִיא לָכֶם לְאָכְלָה,] הַנֹּגֵעַ בְּנִבְלָתָהּ יִטְמָא [עַד הָעָרֶב]""[V'CHI YAMUS MIN HA'BEHEMAH ASHER HI LACHEM L'OCHLAH,] HA'NOGE'A B'NIVLASAH YITMA [AD HA'AREV]"- "[And if any beast, of which you may eat, dies;] he who touches its carcass shall be Tamei [until the evening]" (Vayikra 11:39).
14)[line 14]נקביםNEKAVIM- openings (such as the mouth, ears and nostrils)
15)[line 15]כוליא בחלבהKULYA B'CHELBAH- a kidney that is enveloped by its fat
16)[line 17]חישב עליה לנוקבהCHISHEV ALEHA L'NOKVAH- one intended to pierce it (the Kulis)
17)[line 20]המרוקמתHA'MERUKEMES- a point where the embryo inside the egg is at a developed stage
18)[line 21]עכבר שחציו בשר וחציו אדמהACHBAR SHE'CHETZYO BASAR V'CHETZYO ADAMAH- a mouse that is half flesh and half earth (see Insights #5)
19)[line 24]"[אֵלֶּה] הַטְּמֵאִים [לָכֶם בְּכָל[ הַשָּׁרֶץ, [כָּל] הַנֹּגֵעַ [בָּהֶם בְּמֹתָם יִטְמָא עַד הָעָרֶב]""[ELEH] HA'TEMEI'IM [LACHEM B'CHOL] HA'SHARETZ, [KOL] HA'NOGE'A [BA'HEM B'MOSAM] YITMA [AD HA'AREV]"- "[These are] the Temei'im [to you among all] creeping creatures; whoever touches [them, when they are dead,] shall be Tamei [until the evening"] (Vayikra 11:31).
20)[line 38]עכבר שביםACHBAR SHEBA'YAM- the sea-mouse; a type of fish
21)[line 39]חולדהCHULDAH- a rat, weasel or marten
22)[line 40]או כלך לדרך זוO KALECH L'DERECH ZO- or perhaps turn this way, i.e. argue the following (this word can be read two ways: (a) KALECH - turn away [from that argument] and go to [the following argument] (Kalech is a contraction of "Kaleh" - "stop," and "Lech" - "go to" — RASHI to Chagigah 14a DH Kalech); (b) According to the reading KELACH - go, you, to [the following argument] (Kelach is a contraction of "Lecha" - "go," and "Lach" - "you" — RASHI to Shabbos 145b DH Kelach)