[49a - 50 lines; 49b - 45 lines]
1)[line 13]כיתנאKISNA- flax
2)[line 15]ודברים אין בהן משום מחוסרי אמנהV'DEVARIM EIN BAHEN MISHUM MECHUSAREI AMANAH
The Amora'im argue as to whether going back on one's word after a verbal agreement to make a purchase shows a lack of trust and honesty (even though the person is not liable by Jewish law to carry out a transaction based on a verbal agreement)
3a)[line 18]"[מֹאזְנֵי צֶדֶק] אַבְנֶי צֶדֶק אֵיפַת צֶדֶק וְהִין צֶדֶק [יִהְיֶה לָכֶם...]""[MOZNEI TZEDEK, AVNEI TZEDEK,] EIFAS TZEDEK V'HIN TZEDEK [YIHEYEH LACHEM...]"- "[Just balances, just weights,] a just Efah, and a just Hin, [shall you have; I am HaSh-m your G-d, Who brought you out of the land of Mitzrayim]." (Vayikra 19:36)
b)[line 18]הין / איפהHIN / EIFAH
See Background to Bava Metzia 40:6 for a list of measurements of volume.
4)[line 20]מיתיבי רבי שמעון אומר...MESIVEI REBBI SHIMON OMER...- the question is from the Seifa, "ha'Chozer Bo Ein Ru'ach Chachamim Nochah Heimenu" (Daf 48a, line 7), which seems to indicate that Devarim Yesh Bahen Mishum Mechusarei Amanah.
5)[line 24]ופסק להם מזונותU'PASAK LAHEM MEZONOS- he made an agreement with them that they will receive "Mezonos," meals from their employer
6)[line 27]וקטניתKITNIS- legumes, beans
7)[line 33]ומודה רבי יוחנןU'MODEH REBBI YOCHANAN- perhaps the Girsa should be MODEH REBBI YOCHANAN (without a Vav)
8a)[line 35]כור מעשר יש לך בידיKOR MA'ASER YESH LECHA B'YADI - I am holding a Kor (216, 248.83, or 432 liters, depending upon the differing Halachic opinions) of Ma'aser Rishon produce for you (TERUMAH / MA'ASER RISHON / TERUMAS MA'ASER)
(a)After a crop that is grown in Eretz Yisrael is harvested and brought to the owner's house or yard, he must separate Terumah Gedolah from the crop and give it to a Kohen. Although the Torah does not specify the amount to be given, the Rabanan set the requirement at one fiftieth of the total crop. After Terumah is removed from the produce, one tenth of the produce that remains must be designated "Ma'aser Rishon," and given to a Levi. The Levi, in turn, must separate one tenth of his Ma'aser Rishon as Terumas Ma'aser, to be given to a Kohen, as it states in Bamidbar 18:26.
(b)Until Terumah and Ma'asros have been properly separated, the produce is termed "Tevel" and may not be eaten. The word "Tevel" means a mixture, and can be used to refer to any produce from which one must separate a part. The punishment for eating Tevel is Misah b'Yedei Shamayim. (see Background to Sukah 25:25).
b)[LINE 35]כור מעשרKOR MA'ASER (TOVAS HANA'AH)
(a)The words "Tovas Hana'ah" denote the trivial benefit (in terms of pleasure or compensation) that a person receives in return for giving away an object or goods to which he has only very limited rights.
(b)A common example of Tovas Hana'ah is selecting a particular individual to be the recipient of a gift that he is obligated to bestow to others. For example, Terumah must be given to a Kohen, and Ma'aser to a Levi. The Tovas Hana'ah of a Yisrael who separates Terumah or Ma'aser from his produce is the right to choose the particular Kohen or Levi to whom to bestow these gifts.
(c)Even though one Kor is a large amount of produce, nevertheless the act of giving it to a Levi is considered a Matanah Mu'etes (a small gift) since the extent of the Yisrael's ownership of the Ma'aser Rishon is only with regard to its Tovas Hana'ah.
9)[line 37]אישתכח דקא אכיל טבליםISHTAKACH D'KA ACHIL TEVALIM- the result would be that the Levi ate Tevel [for he used the promised Ma'aser Rishon as Terumas Ma'aser for other Ma'aser Rishon that he ate]
10)[line 39]תרעומתTAR'OMES- complaints
11)[line 42]אשומשמיSHUMSHEMEI- sesame seeds
12)[line 48]כל חללא דעלמאKOL (CHALALA) [CHALALEI] D'ALMA- all of the underground treasures of the world
13)[line 49]בדידי הוה עובדאB'DIDI HAVAH UVDA- that episode actually happened to me
14)[line 49]אפניא דמעלי שבתא הוהA'PANYA D'MA'ALEI SHABATA HAVAH- towards evening on Erev Shabbos
15)[last line]והוה יתיבנאV'HAVAH YASIVNA- and I was sitting
16)[last line]וקאי אבבאV'KAI A'BAVA- and he stood at the gate
49b----------------------------------------49b
17)[line 2]הא ביתא קמךHA BEISA KAMACH- the house is before you (i.e. you are free to place your money in my house if you wish)
18)[line 13]שדמי כספוSHE'DEMEI KASPO- the [produce bought with the] value of his money
19)[line 15]עלייהALIYAH- the second story of a house
20)[line 17]הכא ברשותיה דלוקח נינהוHACHA BI'RESHUSEI D'LOKE'ACH NINHU- in this case the produce is in the domain of the buyer, who will be careful as well to protect it, not wanting his house to burn down
21)[line 20]אחמראCHAMRA- wine
22)[line 20]לסוף שמע דקא בעי למנסביה דבי פרזק רופילאL'SOF SHAMA D'KA BAI L'MINSEVEI D'VEI PARZAK ROFILA- afterwards he heard that the household of Parzak the Viceroy wished to take it (by force)
23)[line 22]האונאהONA'AH
See Background to Bava Metzia 47:1.
24)[line 22]ארבעה כסף מעשרים וארבעה כסף לסלעARBA'AH KESEF ME'ESRIM V'ARBA'AH KESEF L'SELA - four silver Ma'in, where there are 24 Ma'in to the Sela (CURRENCY OF THE TALMUD)
(a)The relationship between the various coins mentioned in the Talmud is as follows:
1.1 Maneh = 25 Sela'im = 100 Dinerin
2.1 Dinar Zahav (gold Dinar) = 25 Dinerin
3.1 Sela = 2 Shekel
4.1 Shekel = 2 Dinerin
5.1 Dinar = 6 Me'ah
6.1 Rova Shekel (or Sela Medinah) = 3 Me'ah
7.1 Me'ah = 2 Pundeyon
8.1 Pundeyon = 2 Isar
9.1 Isar = 8 Perutah (or sometimes 6 Perutah - see Kidushin 12a)
(b)Another name for a Dinar is a Zuz. All of the coins listed above (including the standard Dinar) are silver, except for the Dinar Zahav, which is gold, and the Perutos, which are copper.
25)[line 23]שתות למקחSHESUS LA'MEKACH- one sixth of the value of the merchandise
26)[line 24]עד כדי שֶׁיַּרְאֶה לתגר או לקרובוAD KEDEI SHE'YAR'EH L'TAGAR O LI'KEROVO- for as much time that it takes to show the merchandise to a merchant or to his relative
27)[line 28]שתות מעותSHESUS MA'OS- one-sixth of the money paid for the merchandise
28a)[line 31]ביטול מקח הויאBITUL MEKACH HAVYA- the sale is annulled, since the buyer was overcharged by one fifth
b)[line 32]מחילה הויאMECHILAH HAVYA- the amount that was overcharged is considered insignificant, such that the buyer would forgo it, since it is one seventh
29)[line 33]משני צדדיםMI'SHNEI TZEDADIM- from either side, i.e. Shesus Mekach and Shesus Ma'os
30a)[line 44]מי שהוטל עליוMI SHE'HUTAL ALAV- the person who was Mis'aneh, i.e. overcharged by a sixth
b)[line 44]ידו על העליונהYADO AL HA'ELYONAH- (lit. he has the upper hand) he can do what he wants (either to annul the sale or to keep the sale)