BAVA KAMA 60 - Two weeks of study material have been dedicated by Ms. Estanne Fawer to honor the Yahrzeit of her father, Rav Mordechai ben Eliezer Zvi (Rabbi Morton Weiner) Z'L, who passed away on 18 Teves 5760. May the merit of supporting and advancing Dafyomi study -- which was so important to him -- during the weeks of his Yahrzeit serve as an Iluy for his Neshamah.

1)

TOSFOS DH LIBAH VE'LIBSAH HA'RU'ACH IM YESH BE'LIBUYAV K'DEI LELABOS CHAYAV VE'IM LA'AV PATUR

úåñ' ã"ä ìéáä åìáúä äøåç àí éù áìéáåéå ëãé ììáåú çééá åàí ìàå ôèåø

(Summary: Tosfos offers two explanations to clarify the Sugya.)

áùàéï áøåç áôðé òöîå ëãé ììáåú îééøé, ãàé áùéù áå ëãé ììáåú, àôéìå ëùéù áìéáåé äîìáä ëãé ììáåú, ìîä éúçééá ...

(a)

Explanation #1: It speaks where the wind on its own was not strong enough to fan the fire, because if it was, then even assuming that his blowing was sufficiently strong to fan the flames, why should he be Chayav ...

ãáìàå àéäå ðîé äéä äåìê åîæé÷?

1.

Reason: ... seeing as the fire would have spread and caused damage without him?

àìà åãàé ëùàéï áøåç ëãé ììáåú îééøé, åìëê ëùéù áìéáåéå ëãé ììáåú, çééá äîìáä...

(b)

Conclusion: It must therefore be speaking where the wind was not strong enough. Consequently, if his blowing is sufficiently strong to fan the flames, he is Chayav ...

ëé äåà òùä äëì...

1.

Reason: ... since he did everything ...

ãäåä ìéä ëîå 'æä éëåì åæä àéðå éëåì,' ãçùéá àéðå éëåì îñééò ùàéï áå îîù, áôø÷ äîöðéò (ùáú ã' öâ. åùí).

2.

Source: Because it is like a case where, on Shabbos, one person is able to perform a Melachah and one person is not', in which case the latter is considered an assistant, which is not counted, as the Gemara explains in Perek ha'Matzni'a (Shabbos, Daf 93a & 93b).

åàí àéï áìéáåéå ëãé ììáåú, àò"ô ùâí áøåç àéï ëãé ììáåú, ôèåø ...

(c)

Explanation #1 (cont.): ... whereas if his blowing is not strong enough to fan the fire, then he will be Patur, even if the wind is not strong enough either ...

ãìà îéçééá îùåí àùå àìà àí ëï òùä ëì ëê áôðé òöîå áìà ñéåò äøåç àå ãáø àçø, ùéåëì ìäæé÷ áøåç îöåéä àçø âîø äîòùä ùìå.

1.

Reason: Since one is only Chayav on account of Isho there where he did sufficient, without the help of the wind or anything else, that a regular wind is able to damage after his act has been concluded.

ãäëé îùîò 'äîáòéø àú äáòøä', ùáôðé òöîå òùä àú äáòøä ùéëåì ìäæé÷ áøåç îöåéä.

(d)

Proof: And that is implied in the words 'ha'Mav'ir es ha'Be'eirah' - that he made a fire by himself, that can subsequently damage with a regular wind.

åìëê ëàï ôèåø, ãáìàå ìéáåé ìà äéúä éëåìä ìäæé÷, åäìéáåé ãäééðå âîø òùééúä, ìà òùä äîìáä áôðé òöîå.

1.

Clarification (cont.): And the reason that he is Patur here is because without the fanning, it could not have caused damage, and the fanning which is the end result of the act, was not performed by the fanner alone.

åôøéê 'àîàé ôèåø, ìéäåé ëùòåùä äìéáåé ò"é ñéåò äøåç ëàéìå òùàä áôðé òöîå...

(e)

Question: The Gemara then asks why he is Patur; Why, when he fans it with the help of the wind it is not considered as if he did it by himself ...

ëîå ìòðéï ùáú- ãçùéá æåøä åøåç îñééòúå ëòåùä áôðé òöîå?

1.

Source: ... like we find by Shabbos - where someone who winnows with the help of the wind is considered as if he did it on his own (and he is Chayav)? ...

åîùðé àáéé, äëà áîàé òñ÷éðï -ëâåï ùìéáä îöã àçã, ùáòðéï æä àéï ãøê äøåç ìñééòå, åìëê ëé îúøîé ùðñúééò áìéáåé äøåç, ôèåø ...

(f)

Answer: ... to which Abaye replies that it speaks here - where he fanned it on one side, in which case, the wind will not normally help him, and therefore if it happens that it did, he is Patur ...

ãìà äåä ìéä ìàñå÷é àãòúéä ùéöèøó ìéáåé äøåç òí ìéáåéå ãìà ùëéç ùéöèøôå, åìà äå"ì ìäæäø áëê éåúø îáøåç ùàéï îöåéä. ëê ôø"é.

1.

Reason: Because he cannot be expected to take into account the likelihood of the wind combining with his blowing, seeing as it is not common for that to happen, and he was not obligated to beware of it happening any more than a storm-wind. So the Ri explained.

åòåã éù ìôøù, ëâåï ùìéáä îöã àçã, ùàéï áìéáåéå ììáåú ëì äîãåøä åìà áøåç...

(g)

Explanation #2: One can also explain that it speaks where he fanned it on one side, so that his fanning was not sufficient to fan the entire bonfire, nor was that of the wind

àìà öã àçã ãîãåøä ìéáä äåà åöã àçø ìéáä äøåç ...

1.

Explanation #2 (cont.): What therefore happened was that he fanned one side and the wind, the other ...

åàí ìà äéúä äîãåøä îúìáä ëé àí îöã àçã, äéä äåìê åëáä îçîú ùäåà îåòè, åîçîú ùäàùåú îúçáøåú éçã, îúâãìú äàù åîæ÷ú.

2.

Reason: ... and had the bonfire been fanned only on one side, it would have gone out due to the weakness of the flame, and it is only because of the combination of the two halves of the bonfire that the fire gained strength and caused damage.

åìà ãîé äùúà ì'æåøä åøåç îñééòúå', ãîä ùìéáä ìà ñééò äøåç ëìåí.

(h)

Conclusion: According to that, it is not comparable to someone who winnows and is helped by the wind, since there the wind did not help to fan what he fanned.

2)

TOSFOS DH RAVA AMAR RAVA K'GON SHE'LIBAH HA'RU'ACH METZUYAH VE'LIBSAH HA'RU'ACH BE'RU'ACH SHE'EIN METZUYAH

úåñ' ã"ä øáà àîø ëâåï ùìéáä áøåç îöåéä åìéáúä äøåç áøåç ùàéï îöåéä

(Summary: Tosfos clarifies Rava's answer.)

åä"ô- àí éù áìéáåéå ëãé ììáåú òí øåç îöåéä, çééá - ãçùéá ëàéìå òåùä äëì áôðé òöîå ...

(a)

Clarification: This means that, if his fanning is sufficiently strong to flare up together with a regular wind, then he is Chayav - since it is considered as if he did it on his own ...

åàí ìàå, ùàéï áìéáåéå áäãé øåç îöåéä ëãé ììáåú àìà ò"é øåç ùàéï îöåéä ùñééòúå, ðòùä äîìáä ôèåø, ãáøåç ùàéðä îöåéä ìà äåä ìéä ìàñå÷é àãòúéä.

1.

Clarification (cont.): But if not, where his fanning together with a regular wind is not strong enough, only together with a storm-wind that assisted him, then the fanner is Patur, since he did not need to take into account the arrival of a storm-wind.

3)

TOSFOS DH REBBI ZEIRA AMAR K'GON DE'TZAMRAH TZIMURI

úåñ' ã"ä øáé æéøà àîø ëâåï ãöîøä öîåøé

(Summary: Tosfos clarifies Rebbi Zeira's answer.)

ìà ðôç áàåø ëòéï ðùéáú äøåç, àìà çåí äáì ôéå äåöéà òì äàåø ììáåúå...

(a)

Clarification: He did not blow into the fire in the way that the wind does, only he breathed hot breath into it to fan it ...

åäëé ÷àîø - 'àí éù áìéáåéå áôðé òöîå ëãé ììáåú, çééá, åàí ìàå, ôèåø' ...

1.

Clarification (cont.): .. and what the Gemara means is that, if his fanning is strong enough by itself to fan the flames, then he is Chayav, but if not, he is Patur ...

àò"ô ùáñéåò äøåç îìáä ...

(b)

Implied Question: Even though he fanned them with the help of the wind...

ìà äåä ìéä ìàñå÷é àãòúéä ùúöèøó ðùéáú äøåç ìöéîåø ùìå, åéñúééò òì éãä ììáåú ...

(c)

Answer: ... he did not need to take into account the probability that the blowing of the wind will combine with his breathing, and succeed in fanning the flames ...

ãìà ùëéç ùúöèøó ðùéáú äøåç òí äöéîåø ìñééòå, ëé äí î÷ì÷ìéí æä àú æä, àò"ô ùùðéäí îöã àçã ...

1.

Answer (cont.): ... since it is not common for a blowing wind to combine with the hot breath of a person to assist him, seeing as in fact, they interfere with each other, even if they are both blowing on the same side ...

ëé äöéîåø çí åäøåç ÷ø.

(d)

Reason: ... bearing in mind that the breath is hot and the wind is cold.

4)

TOSFOS DH RAV ASHI AMAR KI AMRINAN ZOREH VE'RU'ACH MESA'YATO HANI MILI LE'INYAN SHABBOS DI'MELECHES MACHSHEVES BA'INAN

úåñ' ã"ä øá àùé àîø ëé àîøéðï æåøä åøåç îñééòúå äðé îéìé ìòðéï ùáú ãîìàëú îçùáú àñøä úåøä

(Summary: Tosfos explains that, although 'Zoreh ve'Ru'ch Mesaya'ato' it is considered a Melachah on Shabbos, it is Patur regarding the Din of Mazik, and elaborates.)

åëùâåøí ìæøåú äøåç äîñééòúå, äåé îìàëú îçùáú, åìäëé çééá áâøîú æøééä æå, àáì òåùä îòùä ùì æøééä áôðé òöîå ìà à÷øé (æåøä).

(a)

Clarification: When the wind that is assisting him causes the winnowing, it is considered a Meleches Machsheves, which is why he is Chayav for causing this winnowing, but it is not considered an act of winnowing on its own ...

ìëê äëà ìà î÷øé 'îáòéø' àìà âåøí, åäúåøä ìà çééáä àìà îáòéø åìà äâåøí (àìà) äáòøä ò"é øåç äîñééòúå.

1.

Clarification (cont.): ... which is why here too, it is not called 'Mav'ir, only 'Goreim' (causing), and the Torah only renders liable 'Mav'ir' and not someone who causes a fire via an assisting wind.

åìäëé çùéáà äà âøîà ìòðéï äàù ëëì ùàø âøîåú' ã÷é"ì 'âøîà áðæ÷éï ôèåø'.

2.

Clarification (concl.): And in this way this G'rama in connection with fire is like all other types of G'rama by which the Halachah is 'G'rama be'Nizakin, Patur'.

åîø áø øá àùé ãôøéê âáé 'ø÷úà' áìà éçôåø (á"á ãó ëå. åùí) 'îàé ùðà î"æåøä åøåç îñééòúå"?', îöé ñáø ëøá àùé ãäëà.

(b)

Implied Question: And Mar bar Rav Ashi, who asks on the case of 'Raksa' (the shavings of flax which caused damage) in 'Lo Yachpor' (Bava Basra, Daf 26a & 26b) how it differs from 'Zoreh ve'Ru'ach Mesa'ayato', can hold like Rav Ashi here ...

ãäúí ìòðéï çéåá äøç÷ä çùéá âéøé ãéìéä, åöøéê ìäøçé÷.

1.

Answer: ... since there it is talking about distancing the flax, which is considered 'his arrows', and which one is therefore Chayav to do.

åàôé' ìø' éåñé' ëîå äøç÷ú ñåìí îäùåáê, ãçùéá âéøé ãéìéä ìòðéï äøç÷ä ...

(c)

Answer Extension: Even according to Rebbi Yossi, just as one is obligated to distance one's ladder from another person's dovecot, since it is considered 'his arrows'.

àò"â ãìà çùéá ìéä äúí àìà âøîà, ãôèåø îúùìåîéï ...

1.

Implied Question: And even though the Gemara there considers it only G'rama, in that he Patur from paying ...

î"î àñåø, åöøéê ìäøçé÷.

2.

Answer: ... it is nevertheless forbidden and he is obligated to distance it from the other person's property.

å'âõ äéåöà îúçú äôèéù', ãçùéá îæé÷?

(d)

Implied Question: And as for 'A spark that flies from under the hammer' which the Gemara considers Mazik (and not G'rama) ...

îùåí ãðéçà ìéä ãúéæì, åîëä áëç ëì ëê ùàçø âîø ëçå, éæé÷ áøåç îöåéä. åëê îùðé á'ìà éçôåø'.

(e)

Answer: ... that is because he wants the spark to fly away, and he therefore bangs it with sufficient strength that when he has finished banging, it is able to cause damage with the help of a regular wind (as the Gemara explains in 'Lo Yachpor').

åìà øöä ìäòîéã ùîëä ëì ëê áëç òã ùîæé÷ áëç àãí ìáãå áìà øåç ...

(f)

Refuted Answer: The Gemara did not want to establish the case where he banged it so hard that the spark went on to damage on in its own, without the help of the wind ...

ãàí ëï, ìà äåä úðé ìä âáé ðæ÷éï ãàù àìà âáé ðæ÷éï ãàãí.

(g)

Refutation: ... because then, it ought to have presented it, not together with Nizkei Eish, but with Nizkei Adam.

5)

TOSFOS DH VE'HACHA G'RAMA BE'NIZAKIN

úåñ' ã"ä åäëà âøîà áðæ÷éï

(Summary: Tosfos finds the inference from this ruling difficult to understand.)

îúåê ëê ðøàä ãàí ùðéí äáéàå òöéí åàåø åìéáå ùðéäí åàéï áëì àçã ëãé ììáåú, ôèåø.

(a)

Inferred Halachah: It seems from here that if two people bring wood and fire and both fan it, that if the fanning of either one on his own is insufficient to ignite the wood, they are both Patur.

åúéîä äåà.

(b)

Question: However, this is difficult to understand!

6)

TOSFOS DHLERABOS KOL BA'ALEI KOMAH

úåñ' ã"ä ìøáåú ëì áòìé ÷åîä

(Summary: Tosfos cites the explanations of Rashi and the Yerushalmi.)

á÷åðèøñ ôéøù ëì á"ç.

(a)

Explanation #1: According to Rashi, this includes all living animals.

àáì áéøåùìîé îùîò ãîøáé àéìðåú åëì ãáø äîçåáø.

(b)

Explanation #2: But the Yerushalmi implies that it comes to include trees and things that are attached to the ground.

åäëé àéúà äúí- 'àé îä äâãéù îéåçã ùäåà úìåù îï ä÷ø÷ò, àó ëì ùäåà úìåù îï ä÷ø÷ò, ú"ì 'àå ä÷îä'.

(c)

Yerushalmi: This is what the Yerushalmi says: 'If a haystack is unique inasmuch as it is detached from the ground, so too is one Chayav on whatever is detached from the ground (exclusively), therefore the Torah writes "O ha'Kamah".

60b----------------------------------------60b

7)

TOSFOS DH LE'OLAM YICHNOS ADAM BE'CHI TOV

úåñ' ã"ä ìòåìí éëðñ àãí áëé èåá

(Summary: Tosfos comments on the fact that the Gemara places the Kenisah before the Yetzi'ah and elaborates.)

îã÷ã÷ ø"ú îãî÷ãéí ëðéñä ìéöéàä ...

(a)

Implied Question: Rabeinu Tam extrapolates from the fact that the Gemara mentions coming in before going out ...

ãáðëðñ îòéø àçøú àééøé.

(b)

Explanation #1: ... that it is referring to someone who is coming home from another town.

åâí îãéìéó áøéù ôñçéí (ãó ã. åùí) îàáøäí ãîöôøà ñâé ìæøåæ îöåú ãëúéá "åéùëí àáøäí áá÷ø".

(c)

Additional Proof: And he also learns it from the fact that the Gemara at the beginning of Pesachim (Daf 4a & 4b) learns from Avraham Avinu that it will suffice to begin early performing a Mitzvah from the morning, since the Torah writes "And Avraham got up early in the morning" ...

åãìîà îùåí ëé èåá äåà ãìà äùëéí? àìà åãàé îáéúå ìà ùééê ìîéîø ùéöà áëé èåá, ùîëéø äîå÷ùéí åäôçúéí.

1.

Additional Proof (cont.): Now perhaps it is because on account of the Pasuk "Ki Tov" that he did not get up earlier? It must therefore be because the concept of "Ki Tov" is not applicable to someone who leaves his house.

åàò"â ãäëà îééúé ÷øà "åàúí ìà úöàå àéù îôúç áéúå òã á÷ø"' îùîò ãîáéúå ðîé îééøé?

(d)

Implied Question: And even though the Gemara here cites the Pasuk "And not one of you shall exit the entrance of his house until the morning", implying that it is also referring to someone who leaves his house?

éù ìåîø, ãëéåï ãäåà ñëðúà, çùéá ëîå îòéø àçøú.

(e)

Answer: That is because, since there it was a matter of life-danger, it is considered as if it was another town.

åáô"÷ ãúòðéú (ãó é:) îééúé ÷øà ã"äá÷ø àåø".

(f)

Conclusion: And this explains why the Gemara in the first Perek of Ta'anis (Daf 10b) cites the Pasuk "ha'Boker Or".

åø"é àåîø ãàéï ìã÷ã÷ áæä, ãàåøçéä ãâîøà áäëé ...

(g)

Explanation #2: The Ri maintains that one cannot extrapolate anything from (the inverted order) here, since it is the way of the Gemara to do this ...

áôø÷ áîä îãìé÷éï (ùáú ãó ìã:) 'áéï äùîùåú ëäøó òéï, æä ðëðñ åæä éåöà'.

1.

Proof #1: ... as we find in Perek Bameh Madlikin (Shabbos, Daf 34b) 'Dusk is like the wink of an eye - the one comes in, the other goes out'.

åáôø÷ òåùéï ôñéï (òéøåáéï ãó ëà.) ðîé àîøéðï 'àáì àãí îèôñ åòåìä îèôñ åéåøã'.

2.

Proof #2: And in Perek Osin Pasin (Eruvin, Daf 21a) the Gemara also says ' But a person clambers up (from the well) and clambers down'.

åäà ãéìéó î"åéùëí àáøäí áá÷ø" ùôéø éìéó, ãîùåí "ëé èåá" ìà äéä öøéê ìàçø, ëéåï ãàæì ìãáø îöåä...

(h)

Conclusion: And it is perfectly in order to learn from "Vayashkem Avraham ba'Boker", since, on account of "ki Tov", it would not have been necessary to delay, seeing as he was going to perform a Mitzvah ...

ã'ùìåçé îöåä àéï ðæå÷éï'.

1.

Reason: ... and we have a principle that 'Sheluchei Mitzvah Einan Nizokin'.

8)

TOSFOS DH SHE'MAL'ACH HA'MAVES MAFKID SHAM KEILAV

úåñ' ã"ä ùîìàê äîåú îô÷éã ùí ëìéå

(Summary: Tosfos refutes the quote from Yeshayah.)

ìà âøñéðï 'ùðàîø "ìîëîù éô÷éã ëìéå" ' ...

(a)

Refuted Text: We do not have the text 'she'Ne'emar "le'Michmash Yafkid Keilav" ' ...

ãâáé òùøä îñòåú ùì ñðçøéá ëúéá äàé ÷øà (áéùòéä é) "áà òì òéú òáø áîâøåï, ìîëîù éô÷éã ëìéå".

(b)

Reason: ... since that Pasuk - in Yeshayah, 10 - is written in connection with Sancheriv "Ba al Ayat Avar Migron, le'Michmash Yafkid Keilav".

9)

TOSFOS DH MAHU LEHATZIL ATZMO BE'MAMON CHAVERO

úåñ' ã"ä îäå ìäöéì òöîå áîîåï çáéøå

(Summary: Tosfos explains the She'eilah,)

àéáòéà ìéä àé çééá ìùìí ëùäöéì òöîå îôðé ô÷åç ðôù.

(a)

Clarification: The Gemara is asking whether someone who saves himself from death is Chayav to pay damages.

10)

TOSFOS DH DE'LO SHAVIK L'HU LE'ACHLUFI

úåñ' ã"ä ãìà ùáé÷ ìäå ìàçìåôé

(Summary: Tosfos explains why the Pasuk needs to write "va'Yatzilah" twice.)

áúøåééäå ëúéá "åéöéìä" -ùì ùòåøéí ùìà ðèìåä ò"î ìùìí òãùéí, åùì òãùéí - ùìà ì÷çåä îîé ùæëä áä.

(a)

Reason: The Pasuk writes "va'Yatzilah by both of them; by the field of barley - because they did not take it with the intention of paying lentils; and by that of lentils - because they did not take it from the person who acquired it.