[36a - 53 lines; 36b - 53 lines]
*********************GIRSA SECTION*********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach and the marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any OTHER important corrections that Acharonim have pointed out in the Gemara, Rashi and Tosfos.
[1] Gemara 36a [line 29]:
Should be corrected as suggested by Shitah Mekubetzes #4
[2] Gemara 36a [line 36]:
Should be corrected as suggested by Shitah Mekubetzes #5
[3] Gemara 36a [line 48]:
Should be corrected as suggested by Shitah Mekubetzes #10 (see TOSFOS)
[4] Gemara 36b [line 5]:
Should be corrected as suggested by Shitah Mekubetzes #3
[5] Rashi 36b DH Iy Kohen ã"ä àé ëäï:
The words "v'Amar va'Afilu" åàîø åàôéìå
should be "v'Amar Afilu" åàîø àôéìå
*******************************************************
1)[line 8]ééîø ùøé áåëøàYEIMAR SHARI BUCHRA- Yeimar, the one who permits Bechoros
2)[line 11]äôä ùàñø äåà äôä ùäúéøHA'PEH SHE'ASAR HU HA'PEH SHE'HITIR- (lit. the mouth that forbade is the same mouth that permitted) since we know that the animal is a Bechor only because of his testimony, we also believe him when he says that he did not inflict the Mum
3)[line 20]ãàåâøD'OGAR- that hired out
4)[line 21]áàåøçà ãðäø ô÷åãB'ORCHA DI'NEHAR PEKOD- by the way of Pekod River
5)[line 34]øîà ìéä ùòøé áñìé (ðñøéä) [ðöøéí] (ëééìé òøåáä) ùì òøáä ÷ìåôäRAMA LEI SA'AREI B'SALEI NETZARIM SHEL ARAVAH KELUFAH- he placed barley for it to eat in wicker baskets made of peeled willows
6)[line 36]àéáæò ùéôúéäIVZA SIFSEI- its lip was split
7)[line 41]ùéòìå áòìé úøéñéïSHE'YA'ALU BA'ALEI TERISIN- so the shield-bearers will come; i.e. Talmidei Chachamim (RASHI) or tough officers (ARUCH)
8)[line 47]òã ùøéððå ëì äòíAD SHE'RINENU KOL HA'AM- until all the people murmured [against him]
9)[line 55]îîé ùäåà ðàîïMI SHE'HU NE'EMAN- someone who is trustworthy to sell only tithed produce
36b----------------------------------------36b
10)[line 3]îéøúúMIRTAS- he is afraid
11)[line 4]àðà áâéãåì ÷áòúéä, åâéãåì ÷áò áãéãéäANA B'GIDUL KEVAITEI, V'GIDUL KAVA B'DIDEI- I taught it to Gidul (the name of a sage) and he taught it to Rav Yehudah; alt. I taught it to a great scholar and he taught it to Rav Yehudah
12)[line 12]çìù áòéðéäCHALASH B'EINEI- he had a pain in his eye
13)[line 15]àøôñéðéä ìòéðéäARPESINEI L'EINEI- he opened his eye widely
14)[line 15]çæééä áù÷øéäCHAZYEI, BASHKEREI- he saw him and recognized him (TOSFOS); it is possible that Rashi understood this to be CHAZYEI B'SHIKREI - he saw that the Kohen was lying
15)[line 16]ìà çù ìä ìîéìúàLO CHASH LAH L'MILSA- he did not suspect other Kohanim in similar situations in the future
16)[line 17]äàé äåà ãçöéóHAI HU D'CHATZIF- this person is obviously insolent since he tried to trick Rafram who had given him the Bechor; however, other Kohanim are not suspected of inflicting a Mum
17)[line 34]áðé äëðñúBNEI HA'KENESES- the people of the congregation, commoners